Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.


ArribaJornada tercera

(De Luis Vélez de Guevara.)


 

Salen SERRALLONGA, DOÑA JUANA, FADRÍ y otros.

 
SERRALLONGA
Haced todos alto aquí,
que este es, si mal no me advierte,
del bosque el sitio más fuerte
y más oculto.
FADRÍ
Es así.
SERRALLONGA
Midamos la grama ahora,5
porque por ella esparcidos
seremos menos sentidos

 (Siéntanse.) 

aún de la luz de la aurora,
mientras vuelve Alcaravan
con nuevas de Barcelona,10
pues del Duque de Cardona
tantos asombros nos dan,
que por la vida de Juana
(con tan justa razón mía)
a quien pide para el día15
alimentos la mañana;
que aunque más trazas me ponga,
es inútil diligencia,
que este gusto a su excelencia
le ha de excusar Serrallonga;20
que aunque por tan gran señor
se puede sólo temer,
le ha de venir el poder
siempre corto a mi valor.
Caminantes suenan.
DOÑA JUANA
Sí.
25
 

(Suenan dentro cencerros.)

 
SERRALLONGA
Llegan a linda ocasión.
FADRÍ
Cargas de moneda son
del Rey.
SERRALLONGA
Déjalas, Fadrí,
pasar, que al nombre del Rey,
que el sol tocar no se atreve,30
este respeto se debe
por natural común ley.
Si entre los irracionales
al águila se sujetan
las aves, y al león respetan35
por su Rey los animales,
¿por qué ha de ser en el hombre,
siendo más la obligación,
menos la veneración
a la sombra deste nombre?40
Mas porque desta fineza
alguna seña le demos,
al alguacil le tiremos,
que es de la tropa cabeza,
y va de sueño perdido,45
que hoy he de ser su juez,
porque no guarde otra vez
la hacienda del Rey, dormido.

 (Levántase, toma el arcabuz y dispara.) 

DOÑA JUANA
Nunca has dado testimonio
del valor tuyo más cierto.50
SERRALLONGA
Lindo gazapo le he muerto
para que cene el demonio;
a cargar el pedernal
vuelvo, y a tomar tu lado
sobre la grama del prado.55
¿Vienen cantando?
DOÑA JUANA
Y no mal.
SERRALLONGA
Oigamos; jácara es

 (Recuéstase.) 

si no me engaño.
DOÑA JUANA
Hoy están
validas.
SERRALLONGA
Pobres serán.
DOÑA JUANA
Oigamos.
SERRALLONGA
Oigamos, pues.
60
CANTAN

 (Dentro.) 

Grande gente juntar manda
el Virrey de Barcelona
para salir a buscar
a ese bravo Serrallonga:
Un famoso bandolero65
que por los caminos roba,
y si él en campo saltea,
los poblados no perdona.
SERRALLONGA
¡Oh lo que hacen de cansarme,
y andarme quebrando a coplas70
la cabeza cada día!
DOÑA JUANA
Piensan que te hacen lisonja.
CANTAN

 (Dentro.) 

Dos mil escudos de plata
dan por su cabeza sola:-
Muchos pretenden la empresa,75
pero ninguno la logra.
Si no fuera un camarada
que trae en su misma tropa,
que se la ofrece entregar
al gran Duque de Cardona;80
con él come, con él bebe,
pero todo esto no importa,
que en todas partes hay Judas
porque hay traidores en todas.
SERRALLONGA
Vive Dios, si no se alarga85
quien tan vil jácara entona,
que en los infiernos había
de cantar la postrer copla
con el alguacil dormido,
para que otra vez no ponga90
la vil lengua en la opinión
de ninguno de mi tropa;
que está, por vuestro valor,
y por tanta hazaña heroica
más seguro con vosotros95
que consigo, Serrallonga.
REPRESENTANTE
Guarde el que tienes el cielo,
que a tus camaradas honras
como quien eres al fin.
SERRALLONGA
Cerrar al vulgo la boca,100
Fadrí de Sau, no es posible;
mas yo sé de las personas
que me acompañan, quien son,
y lo que le debo a toda
mi compañía. ( Ap.  Con esto105
a otros designios se toman
los pasos, y si hay alguna
imaginación traidora,
la lisonjeo y obligo.)
 

Sale ALCARAVAN.

 
ALCARAVAN
Gracias a toda la historia110
del Flos Sanctorum, que he dado
contigo y con mi Señora.
SERRALLONGA
Alcaravan, bien venido,
que hemos estado por horas
aguardando tu llegada.115
¿Qué hay de nuevo en Barcelona?
ALCARAVAN
El Veguer de Vique, dicen,
que con una inmensa tropa
de caballos y de infantes
que un volante escuadrón forman120
de dos mil hombres, te busca,
y que hasta prenderte, toma
resolución de quemar
cuanto verde Abril coronan
los montes de Cataluña.125
SERRALLONGA
Mucho al Duque de Cardona
debo de importarle.
DOÑA JUANA
Más
a mí tu vida me importa.
SERRALLONGA
Pues Juana, yo te aseguro
que la venda Serrallonga130
a precio de muchas vidas,
más por tuya que por propia.
Mira, ¿qué hay más?
ALCARAVAN
Que don Carlos
Torrellas, que en la memoria
inmortal guarda su agravio,135
con otro escuadrón pregona
que la sangre ha de beberte.
SERRALLONGA
Sólo con la menor gota
de las que encierra su pecho,
creyera de su persona140
más valientes bizarrías,
hazañas más poderosas.
FADRÍ
Así de los enemigos
los que son nobles blasonan.
SERRALLONGA
¿Hay más nuevas?
ALCARAVAN
Otras traigo
145
que darte, que con esotras
temo mezclar.
SERRALLONGA
¿De qué suerte?,
que nada el pecho alborota
de Serrallonga, que tengo
por corazón una roca.150
ALCARAVAN
Pues mi señor y tu padre,
Bernardo de Serrallonga,
ha quince días que es muerto
de enfermedad de la gota
y de sentimientos tuyos;155
En Carroz, en la parroquia
de San Juan está enterrado,
con la decencia y la pompa
a su nobleza debida,
que a las funerales honras160
asistieron cuantos deudos
tienes dentro en Barcelona.
SERRALLONGA
¡Ay padre del alma mía!
Téngate Dios en su gloria,
que con mil vidas quisiera165
Comprar la tuya aun a costa
de mi sangre y de mi alma,
que idolatran tus memorias,
pagarte la que me diste.
No os espante el verme ahora170
lleno de terneza, amigos,
que no es mármol Serrallonga;
que estas que el valor dispensa
y que las entrañas lloran,
no son lágrimas, son almas175
hechas de su sangre todas.
DOÑA JUANA
Confieso que el sentimiento
es justo, mas de tu heroica
constancia te has de valer
en tal caso, Serrallonga.180
SERRALLONGA
Juana, no me consolara
en el que ves otra cosa,
que esa belleza, que envidia
tanta cristalina antorcha;
porque he perdido en mi padre185
un gran amigo, una sombra
que me amparaba, un espejo
de mis mocedades locas,
un asilo de mi vida,
un amparo en mis congojas,190
de mis riesgos un escudo,
de mi sangre una memoria.
Pero en el amor confío,
que me mostró sin lisonja
siempre, aunque mis desperdicios195
hoy la muerte le ocasionan,
que se ha de acordar de mí
desde donde está, que sola
puede esta seguridad
alentarme en la congoja200
deste bajel de mi vida,
que entre las airadas olas
y escollos que le amenazan
se arriesga si no zozobra.
FADRÍ
Todo tu valor lo vence,205
nada tu pecho alborota;
que no has menester más padre
que el que te han dado tus obras.
ALCARAVAN

 (Ap.) 

Ya dejé de ser traidor,
servir a mi amo importa;210
el Duque diz que ha trazado
desposarme con la horca,
que es mujer de mala vida,
y en el día de mi boda,
Yo y mi padrino, el verdugo,215
hemos de hacer cabriolas;
¡Guarda fuera!, mal por mal,
lo mejor es Serrallonga.
 

(Tocan dentro cajas y clarines.)

 
SERRALLONGA
Fadrí de Sau, ¿qué clarín
es este? ¿Y qué cajas roncas220
son estas que suenan lejos,
si acaso no se me antoja?
REPRESENTANTE
De la gente que nos busca
serán.
ALCARAVAN
¿Eso quién lo ignora?,
que cajas en Cataluña225
no pueden ser otra cosa,
tocando tan de repente
por los montes a estas horas.
 

(Tocan.)

 
DOÑA JUANA
A tocar han vuelto; esto
va de veras, Serrallonga.230
 

(Disparan.)

 
ALCARAVAN
Sino díganlo los truenos
de los árboles, que ahora
luminarias van poniendo.
DOÑA JUANA
Volcanes el bosque aborta.
REPRESENTANTE
Todo lo vienen talando235
y abrasando.
ALCARAVAN
Aquí fue Troya.
SERRALLONGA
Amigos, si el valor vuestro
de las llamas licenciosas
y de tantos enemigos
no nos escapa con honra240
y con vida, este es el día
que (hablando sin ceremonia)
hemos menester las manos
y aún, si tuviéramos, otras.
No hay sino apretar los puños,245
pues veis que no nos importa
menos que las vidas y almas
si salen con la vitoria
cada uno de por sí
haga por huir ahora;250
y si podemos tomar
de Perpiñán a Narbona
de Francia, no hay sino salto
de mata, que es linda cosa;
o si no morir honrados,255
que es mejor que no en las horcas,
dando opinión y venganza
al Virrey de Barcelona.
FADRÍ
Contigo hemos de morir.
 

(Tocan.)

 
DOÑA JUANA
Otra vez al arma toca.260
SERRALLONGA
Y cercando el monte, vienen
embistiéndonos sus tropas.
Ea, a quitar, compañeros,
de las charpas las pistolas,
y osar morir o escapar.265
Dame esa mano, Belona
de Cataluña, y divida
su lazo la muerte sola.
DOÑA JUANA
Ni aun ella ha de dividirle,
que ha de ser eterno, contra270
el tiempo, como las almas
del cielo competidoras.
VEGUER

 (Dentro.) 

Ellos son, mueran u dense
a prisión.
SERRALLONGA
Con esas bocas,
que traen de plomo las lenguas275
vuestro valor les responda.
 

Éntranse todos tras SERRALLONGA disparando, y dice dentro EL VEGUER.

 
VEGUER

 (Dentro.) 

A ellos, y entre ellos cuenta,
soldados, con Serrallonga;
que los demás, muerto o preso,
serán de importancia poca.280
SERRALLONGA

 (Dentro.) 

Primero os ha de costar
muchas vidas esta sola.-
Fadrí de Sau, aquí, aquí.
REPRESENTANTE

 (Dentro.) 

A todos juntos exhorta
tu valor a tu defensa285
más que no a la suya propia.
VEGUER

 (Dentro.) 

Soldados, que se nos huyen
y se nos escapan.
SERRALLONGA

 (Dentro.) 

Toma,
Juana, esa montaña arriba
de Carroz, hacia la costa290
del mar, hacia Monserrate.
VEGUER

 (Dentro.) 

Seguid sólo a la persona
de Serrallonga, soldados.
SERRALLONGA

 (Dentro.) 

¿Juana? ¿Juana?
DOÑA JUANA

 (Dentro.) 

¿Serrallonga?
¿Serrallonga?
 

Sale ALCARAVAN con la espada desnuda.

 
ALCARAVAN
Vive Cristo,
295
que no hay quien no lleve mosca
de todos los camaradas
en el alma y en la cholla.
La plaza de Alcaravan
por la de un conejo o zorra300
trocara ahora, por verme
en mi madriguera a solas
sin que el Veguer me encontrara;
que granizando pelotas
de plomo, viene talando305
los átomos y las sombras.
Dios te libre, Alcaravan:
San Blas defienda tu gola
de garrotillo de esparto
y lamparones de soga.310
SERRALLONGA

 (Dentro.) 

¿Juana?
DOÑA JUANA

 (Dentro.) 

¿Serrallonga?
ALCARAVAN
Linda
flema gastan Serrallonga
y Juana. Por el ocaso
la cobarde noche asoma
de medio ojo con su manto;315
pondré pies en polvorosa;
que no quiero andar, si puedo,
por el Duque de Cardona
como entre el agua y la cruz,
entre el verdugo y la horca. 320

 (Vase.) 

VEGUER

 (Dentro.) 

Corred en su seguimiento
cuantas plantas, matas y hojas
son desta verde provincia
vecinas y moradoras.
SOLDADO 1.º

 (Dentro.) 

¡Por aquí!
SOLDADO 2.º

 (Dentro.) 

¡Por acá!
SOLDADO 3.º

 (Dentro.) 

¡Al monte!
325
SOLDADO 4.º

 (Dentro.) 

¡Al valle!
SOLDADO 5.º

 (Dentro.) 

¡Al pueblo!
 

Sale SERRALLONGA destrozado y herido.

 
SERRALLONGA
Medrosa
noche, de la muerte imagen,
cuya capa, cuya sombra
tantos secretos encubre,
tantos delitos emboza;330
tu amparo busco, que herido
y sin aliento, tus sordas
orejas lisonjeando,
no sé adonde pongo ahora
las cansadas plantas mías,335
cobardes ya y temerosas;
y lo que más entre tantos
sobresaltos me congoja,
es haber perdido a Juana,
de mis sentidos aurora,340
estrella de mi albedrío,
sin haber perdido toda
la vida que me ha quedado
primero, pues ella sola
es hoy alma de mi vida.345
¡Ah fortuna poderosa!
Conténtate con mi muerte
y no me niegues la gloria
de morir entre los brazos
del dueño que el alma adora.350
Este es poblado, y si no
me engañan las señas todas,
es Carroz, o estoy soñando;
ya sus vecinos reposan
y dan al sueño y silencio355
el tributo que las horas
durmiendo del vivir cuentan,
y la noche temerosa
el latido no permite
de un perro; esta es la parroquia360
de San Juan, donde mi padre
está sepultado. Ahora
se ha abierto un postigo, y dentro
hay luz y está también sola
la iglesia.

 (Entra por una puerta y sale por otra.) 

VEGUER

 (Dentro.) 

En Carroz se entró,
365
cercadla, y tomad las bocas
de las calles, que no puede
escaparse Serrallonga.
SERRALLONGA
Todo el escuadrón ha entrado
en Carroz tras mí. ¡Gloriosa370
voz de Dios, lucero suyo;
Juan, que con miel y langostas
fuisteis del Jordán espanto,
válgame vuestra parroquia
por casa de embajador,375
pues lo fuisteis de Dios, y oiga
quien es voz, mi voz también!

 (Entra por una puerta y sale por otra.) 

VEGUER

 (Dentro.) 

Aunque a la iglesia se acoja,
entrad, que por el postigo
que está abierto, su persona380
muerta o viva no se escape.
SERRALLONGA
¡Qué inadvertencia tan loca!,
pues pude, luego que entré,
cerrarle; pero ya es cosa
imposible.
VEGUER

 (Dentro.) 

Entrad, que éste es.
385
 

Sale EL VEGUER y su gente.

 
SERRALLONGA
Vereislo, canalla, ahora.
VEGUER
Matadle.
SERRALLONGA
¿Cómo matadle?
Señor Veguer o bigornia,
¿le parece que no hay más
de matar a Serrallonga?390
 

(Riñen.)

 
VEGUER
¡Muera!
TODOS
¡Muera!
SERRALLONGA
¡O cap de Deu!,
con las gallinas astrosas.
SOLDADO
No hay rayo más invencible.
 

(Húndese SERRALLONGA por un escotillón a modo de losa de sepulcro.)

 
SERRALLONGA
¡Jesús! ¡Jesús!
SOLDADO
Con la losa
se hundió de una sepultura,395
sobre donde estaba.
VEGUER
¡Cosa
notable!
SOLDADO
La tierra misma
de sus delitos se asombra
y sufrirle no ha podido.
VEGUER
Echémosle tierra ahora400
encima, para que quede
sepultado vivo.
SOLDADO
Sobra
para matarle el horror
de la sepultura propia.
VEGUER
Escuchad, que si no es405
ilusión, juzgo que a solas
o con alguien que está dentro,
está hablando Serrallonga.
SERRALLONGA

 (Abajo.) 

¿Tú, que el ser me diste, intentas
esta crueldad prodigiosa410
con la vida que me has dado?
DON BERNARDO
Esto importa.
SERRALLONGA
¿Cómo importa?
DON BERNARDO
Más que la vida es el alma.
VEGUER
¡Conversación espantosa!
DON BERNARDO
Esto ha de ser.
VEGUER
¡Raro caso!
415
SERRALLONGA
Ya te obedezco.
SOLDADO
Por otra
puerta, que sin duda alguna
es fuerza que corresponda
a esta bóveda, parece
que suenan pasos ahora.420
VEGUER
Los cabellos se me erizan
de horror. Retiraos a esotra
parte, que hoy todo es prodigios.
SOLDADO
¡Válgame Dios, qué horrorosa
es de la muerte la imagen!425
VEGUER
Bernardo de Serrallonga,
su difunto padre, es quien
habla dentro. Por esotra
parte seguidme.
SOLDADO
Tras ti
vamos todos.
 

(Vanse.)

 
 

Sale SERRALLONGA lleno de tierra, y DON BERNARDO con manto capitular de Montesa y espada dorada, y una luz en la mano.

 
DON BERNARDO
Serrallonga,
430
tu padre soy, y viviendo
escuchaste de mi boca
consejos siempre de padre;
y muerto, me manda ahora
el cielo para bien tuyo435
que a prisión te des, que estorbas
tu dicha en la resistencia;
adiós, ni a mí no te opongas
ni a tu salvación que es esta.
Y advierte, que desta forma440
la palabra que te di
última, te cumplo.

 (Vase.) 

SERRALLONGA
Sombra,
Padre y Señor, yo obedezco
cuanto en mi parte disponga
el cielo.
 

Salen EL VEGUER y soldados.

 
VEGUER
Aquí está, lleguemos.
445
SERRALLONGA
Sólo soy estatua y roca.
VEGUER
Lleguemos.
SERRALLONGA
Llegad, llegad,
que para grillos y esposas
de manos y pies, estoy
rendido, que Dios me otorga450
para libertad del alma
esta prisión venturosa;
y pues mi padre me entrega,
esto es lo que más me importa.
VEGUER
Ponedle esposas y grillos,455
y esa cadena.
SERRALLONGA
En buen hora,
que ya, amigos, para mí
son las prisiones lisonjas;
¡Oh con qué gusto que espero
la muerte!
VEGUER
Rodeadle ahora
460
con esta cadena el cuerpo.

 (Échanle una cadena y esposas.) 

SERRALLONGA
Para mí todas son joyas.
SOLDADO
Ya está lo que mandas hecho.
VEGUER
Caminad a Barcelona
con él ahora, soldados.465
SERRALLONGA
Vamos, amigos, que toda
la prisa que me dais es
para llegar por la posta
a la ventura que aguarda
con su muerte a Serrallonga;470
y de mis culpas, cualquiera
será recompensa corta.
 

(Vanse.)

 
 

Sale FADRÍ con grillos, y dice dentro el ALCAIDE.

 
ALCAIDE

 (Dentro.) 

Vaya al calabozo fuerte
este hidalgo, que es un Marte
bandolero.
REPRESENTANTE
En cualquier parte
475
podré esperar a la muerte;
no me espanta el calabozo
ni el infierno me da espanto;
y aunque rendido, no tanto
que de la muerte el destrozo480
ni el temor de la fortuna
han de alabarse que han hecho
en la roca de mi pecho
mudanza jamás alguna.
 

Sale ALCARAVANcon esposas y grillos.

 
ALCAIDE

 (Dentro.) 

Allá baja otro con él,485
bandolero baladí.
ALCARAVAN
Miente el Soldan, y el Sofí
y el Tamorlan después dél,
si hablaran en mi opinión
como el seor Alcaide ha hablado;490
y a no venir desposado
con esa infame invención,
yo se lo diera a entender
como alguna vez verá.
REPRESENTANTE
¿Es Alcaravan?
ALCARAVAN
¿Quién va?
495
¿Es galán, hombre o mujer?
REPRESENTANTE
Soy el demonio.
ALCARAVAN
¿Es Fadrí?
REPRESENTANTE
Aunque el serlo sea delito...
ALCARAVAN
¿También cayó en el garlito
voacé?
REPRESENTANTE
Soy hombre y caí.
500
ALCARAVAN
Bellaco pleito tenemos;
pienso que por no guardarnos,
en cuartos han trocarnos
por lo que a vellón olemos.
REPRESENTANTE
Más que me truequen después505
de muerto en maravedís
o en moneda del país,
que en cuartos, es interés
que sube mucho.
ALCARAVAN
Fadrí,
siempre ostentaste valor.510
REPRESENTANTE
Nunca conocí al temor,
ni sé a qué sabe.
ALCARAVAN
Yo sí.
REPRESENTANTE
¿Y has sabido qué suceso
ha tenido, Alcaravan,
Serrallonga, el capitán;515
si ha quedado muerto o preso?
Porque a sentirlo vendré
más en ocasión tan fuerte,
que mi prisión ni mi muerte.
ALCARAVAN
Bien de tu amistad lo sé;520
aquí saldrá en la colada
todo, si no es que en Narbona
ha dado con su persona;
aunque es carga muy pesada
la maza de mi Señor.525
REPRESENTANTE
Todo lo vence el amor
y una voluntad prendada.
 

(Ruido dentro de cadenas y grillos.)

 
ALCARAVAN
¿Qué prodigioso ruido
de grillos se escucha ahora?
REPRESENTANTE
Es música, aunque sonora,530
de poco gusto al oído;
habrá anochecido ya
y por los usados modos,
en los calabozos todos
los presos recogerá.535
ALCARAVAN
Pues tú y yo esta noche haremos
rancho en el mío, Fadrí,
que mullido se está allí
el duro suelo.
REPRESENTANTE
¿Podremos
echar menos el regalo,540
siendo en tantas ocasiones
peñascos nuestros colchones?
ALCARAVAN
Lo que aquí suele haber malo
son ciertos animalejos
que en los que escuchan dormidos545
andan muy introducidos,
royéndoles los pellejos.
Hay unas chinches mollares
y unos caribes ratones
que se comen los talones550
y vuelven por los pulgares.
Estas plagas hay aquí,
porque debió Faraón
de hallar la nueva invención
del calabozo, Fadrí.555
 

(Van saliendo los que nombra el ALCAIDE desde adentro, todos con grillos, y toman rancho.)

 
ALCAIDE

 (Dentro.) 

Ea, vayan por su lista
los del calabozo fuerte.
ALCARAVAN
Ya encierran los camaradas;
debe de haber mucha gente.
ALCAIDE

 (Dentro.) 

El de la moneda falsa.560
VEJETE
Señor Alcaide, no tiene
tanta culpa, que no está
averiguado, y ser puede
que salga todo mentira.
ALCAIDE

 (Dentro.) 

El Embustero alcahuete.565
EMBUSTERO
Mentirán cuantos lo dicen.
ALCARAVAN
Y en este tiempo parece
que tiene razón, que son
muy fáciles las mujeres.
ALCAIDE

 (Dentro.) 

El Representante.
ALCARAVAN
Bien;
570
¿Por qué está?
REPRESENTANTE
Por una muerte.
¿Y qué le parece, hidalgo?
ALCARAVAN
Que es muy venial delincuente,
y se quitará con agua
bendita de dos marqueses,575
un entremés y dos bailes.
ALCAIDE

 (Dentro.) 

El Estudiante valiente,
por la sátira.
ESTUDIANTE
Ya bajo
como un turco matasiete.
ALCARAVAN
Poca cosa, poca cosa;580
ladrón de versos es este.
ESTUDIANTE
Mienten cuantos lo pensaren.

 (Tropieza en ALCARAVAN.) 

ALCARAVAN
Esos son mis pies.
ESTUDIANTE
Pues deje
paso al rancho a cada uno.
ALCARAVAN
Dijo bien, encogeréme.585
ALCAIDE

 (Dentro.) 

El ciego que vende coplas,
por casado cuatro veces.
ALCARAVAN
Nunca debió de ir a vistas,
porque sólo a ciegas puede
casarse el demonio tantas.590
CIEGO
Señores, quien miente, miente.
ESTUDIANTE
Tente, ciego que me estrupas.
CIEGO
Vistoso, no sé querelle,
si se pone en medio...
ESTUDIANTE
Pase,
como chanflón.
ALCAIDE

 (Dentro.) 

El Vejete
595
por el incesto.
ALCARAVAN
¡Oh bellaco!
Puerro por de dentro verde
y por la cabeza cano.
VEJETE
Dios lo sabe solamente,
si es testimonio.
ALCARAVAN
¿Querráse
600
vengar Susana?
VEJETE
¿Quién mete
en eso a vuesa merced?
ALCARAVAN
Yo, que soy aquí su agente.
ALCAIDE

 (Dentro.) 

Cierra el calabozo ahora;
pero aguarda, no le cierres,605
que hay preso nuevo, y de chapa,
que cubierto el rostro viene
y del Virrey encargado.
Señores, allá va un huésped.
ALCARAVAN
Venga en buen hora, que aquí610
mullida la cama tiene.
ESTUDIANTE
Valiente cadena arrastra.
VEJETE
Si de oro se volviese,
del dueño fuera el rescate.
REPRESENTANTE
¿Si acaso, cielos, es este615
Serrallonga?
 

Sale SERRALLONGA con cadena y esposas en las manos.

 
SERRALLONGA
Hacia esta parte
a tiento quiero ponerme,
ya que este oscuro teatro
de la vida y de la muerte,
hasta que llegue, me dan620
mis delitos por albergue.

 (Échase a un lado más alto que todos.) 

Aquí he encontrado un arrimo
en que a mi cansancio pueden
poner treguas mis cuidados
si un triste con ellos duerme.625
Lo que pasó con mi padre,
que ha sido sueño parece;
sueño fue, y dormido pudo
el Veguer preso traerme;
que sin duda, lo que tuve630
por verdad, fueron especies
que durmiendo atrae al alma
la imaginativa siempre;
pues tan prodigioso caso
no ha podido sucederme635
menos que dormido.
ALCARAVAN
¡Oh chinche
del mismo demonio! ¿Vienes
en traje de sabandija
y sacabocados eres?
SERRALLONGA
Esta es voz de Alcaravan640
y lenguaje juntamente;
también corrió mi fortuna
sin duda.
ESTUDIANTE
¿Qué manda? Fuese.
VEJETE
¿Qué es esto, seor Licenciado?
ESTUDIANTE
Cierto gazapo de ajeme,645
que a conversación conmigo
se venía, y despejéle.
VEJETE
Ya comienzan a ser largas
las noches notablemente.
EMBUSTERO
Fiestas son del bacallao.650
VEJETE
¿No dotaremos de aceite
una lamparilla aquí?
ESTUDIANTE
Sí, que este oscuro retrete,
ya que no parezca al limbo,
es solar de Miserere.655
CIEGO
Todo es uno para mí.
EMBUSTERO
Mire como se revuelve,
señor vecino, que están
mis narices aquí.
ALCARAVAN
Echeme
de esotro lado, que son660
de Chinchón estas paredes;
no se dé por entendido.
SERRALLONGA
Alcaravan es aqueste.
CIEGO
¿Señor Licenciado?
ESTUDIANTE
¿Quién
me llama?
CIEGO
El ciego.
ESTUDIANTE
¿Y qué quiere?
665
CIEGO
Que pues es tan gran poeta,
unas coplas me escribiese
de Serrallonga, ese bravo
bandolero, ese que tiene
toda Cataluña en arma;670
que yo daré no dobloncete
por el metro.
REPRESENTANTE
¿No es mejor,
pues se hace más fácilmente,
una comedia, en que Prado,
Arias o Cintor, hiciesen675
a Serrallonga, que son
los que mayor fama tienen
en España, y fuera cosa
que inmortal pudiera hacerle,
y con que escandalizara680
las cortes de muchos reyes?
REPRESENTANTE
Ni comedias ni esas cosas,
si a voacedes les parece,
ha menester Serrallonga.
SERRALLONGA
¿Este es Fadrí?
ESTUDIANTE
¿Quién le mete
685
al del rincón en dibujos?
SERRALLONGA
¿Pues quién aquí mejor puede,
que el del rincón, en las cosas
de Serrallonga meterse?
REPRESENTANTE
Vive Dios que es Serrallonga690
el que he sospechado siempre.
ALCARAVAN
O no soy Alcaravan,
o Serrallonga es aqueste.
ESTUDIANTE
Deben voacedes de ser
de Serrallonga parientes.695
ALCARAVAN
Cuéntenme, si son servidos,
también con los dos voacedes,
que somos tres.
ESTUDIANTE
Poco importa
ser tres, ni cinco ni siete.
ALCARAVAN
Sí, importa.
REPRESENTANTE
Y importará
700
mucho más de lo que entienden.
VEJETE
No importa; y más adelante
no pasen los remoquetes,
que es hacer algo de nada;
miren sobre qué valiente705
Alcides, Héctor o Aquiles,
Bernardo o Roldan, contienden
sino sobre un bandolero,
que ha cometido...
ALCARAVAN
Vejete,
braguero del conde Claros710
que te estás haciendo siempre
con responsos los bigotes
y gárgaras con el réquiem;
que tienes manida el alma
y de manida te hiede;715
que por los sepulcros, como
por una viña, te metes
vendimiada; que aprendiste
a leer con las mujeres
del archivo de Simancas,720
y te nacieron los dientes
sirviendo al Rey que rabió;
que las primeras mercedes
fue hacerte paje de lanza
de Longinos; que la sierpe725
del terrenal Paraíso
fue hermana tuya de leche;
que fuiste casamentero
de las bodas de Olofernes;
que engendraste los refranes;730
que inventaste los picheles;
con quien el préstame un cuarto
veinte y cinco años no tiene,
y las tres ánades madre;
duerme y calla, si no quieres735
ser ajo de la otra vida
en las migas de la muerte.
VEJETE
Demonio, ¿dónde has hallado
tanto apodo que ponerme?,
¿tanto chiste que decirme?740
ALCARAVAN
En tus pedorreras, que eres
Calepino de los siglos
y el almanac de los meses.
CIEGO
Muy introducidos hallo
en el calabozo fuerte745
los huéspedes, sin habernos
pagado antes la patente.
ESTUDIANTE
Que la paguen, o si no,
como acostumbrarse suele,
haya culebra y culebra750
del rey don Rodrigo.
REPRESENTANTE
Esténse
quedos, si fueren servidos;
y repare quien pudiere
que duerme mi camarada;
que, vive Dios, que les pese755
si andamos a coces todos.
VEJETE
¡Notable lenguaje tiene!
CIEGO
Germanía es todo.
ESTUDIANTE
Mucho
los huéspedes se prometen,
sin saber qué hay por acá.760
SERRALLONGA
Todo el mundo se sosiegue,
que, vive Dios, que me canso,
y que si me canso eche
el calabozo por una
ventana.
VEJETE
El demonio puede
765
replicarle.
REPRESENTANTE
¡Hombre notable!
ESTUDIANTE
Mas si Serrallonga fuese...
SERRALLONGA
¿Callaron?
EMBUSTERO
¿No lo ve?
ALCARAVAN
Todos
mujeres de Loth parecen.
CIEGO
Yo soy ciego, y todos mudos.770
ESTUDIANTE
¿Quién será este matasiete
tan dueño del calabozo?
ALCARAVAN
¿Amasan aquí, que ciernen
pulgas por harina?
REPRESENTANTE
Callen,
y durmamos.
VEJETE
Desveléme;
775
no podré entrar en camino
en toda la noche. ¿Duerme
el Señor?
REPRESENTANTE
Ya andaba
en eso. ¿Qué se le ofrece
A vesasted ahora?
VEJETE
¿Sabe
780
el juego del hombre?
REPRESENTANTE
Séle.
VEJETE
Júzgueme esta mano.
REPRESENTANTE
Diga.
MONEDERO
Informe bien, señor Lesmes.
VEJETE
Yo estaba con la tenaza...
ALCARAVAN
El descendimiento es ese,785
Lacayo de Nicodemus.
VEJETE
Con tres triunfos y dos reyes,
y del un palo baldado.
ALCARAVAN
De todos lo estás, Vejete.
REPRESENTANTE
Pase vuesasted adelante.790
VEJETE
Híceme hombre finalmente.
ALCARAVAN
Ya no podrán en tu vida...
VEJETE
Hijo de puta, ¿no quieres
dejarme?
ALCARAVAN
Vejete, acaba
de dormirme u de tenderte795
a roncar al otro mundo.

 (Tañen guitarra dentro.) 

VEJETE
Aquí parece que quieren
cantar, oigamos.
VEJETE
Será
del cuarto de las mujeres,
una ninfa que a estas horas800
las más noches cantar suele.
CANTAN

 (Dentro.) 

Acabe ya de llegar
esta perezosa muerte,
cuyos presagios y anuncios
tantos días ha que vienen.805
Descifremos este encanto
tan difícil de entenderse,
que todos le rehusamos
y a él encaminamos siempre.
Y este reloj de la vida810
que por momentos fallece,
la postrer hora señale
antes que se desconcierte.
SERRALLONGA
Conmigo estos versos hablan.
ESTUDIANTE
Arrullóse este valiente815
con la música.
SERRALLONGA
La cuna
puede ser que me aproveche
para romper las costillas
a algún hablador, que quiere
que yo le despache el alma820
del calabozo a las veinte.
EMBUSTERO
¡Bravo por Dios!
VEJETE
¡Bravo!
ESTUDIANTE
¡Bravo!
 

(Ríense todos.)

 
SERRALLONGA
No quisiera que volviese
la risa en rabia.
ESTUDIANTE
Sin duda
está loco.
SERRALLONGA
Tantas veces
825
me pueden hacer el son,
que salte de aquí o reviente
con alguna casquetada
que a más de uno le cueste
las muelas y las narices.830
REPRESENTANTE
Pocos hacen lo que ofrecen.
SERRALLONGA
¿Mas que me he de levantar?
ESTUDIANTE
¡Cuerpo de Dios! ¿No se puede
mover de esposas y grillos
y una cadena, y pretende835
darnos a tragar gazapos?
SERRALLONGA
¿Pues para qué tengo dientes,
uñas, hígados, y un alma
de cincuenta Escanderbekes?
Vive Dios, que han de saltar840
de los ranchos a puñetes,
bocados y bofetadas,
los gallinas.

 (Levántase.) 

FADRÍ
Aquí tienes
quien se ve otra vez contigo.
ALCARAVAN
Y yo, aunque canto falsete,845
no haré compañero falso.
 

Arrójase con ellos a puñadas con las esposas, revuélvese el calabozo, y sale el ALCAIDE con bastón y luz y apártalos, y SERRALLONGA se retira a un lado.

 
REPRESENTANTE
Hombre del demonio, tente;
un rayo se ha desatado.
VEJETE
¡Ay mi nariz!
EMBUSTERO
¡Ay mis sienes!
ESTUDIANTE
¡Ay, mi brazo!
CIEGO
¡Ay mi costilla!
850
El calabozo se viene
otra vez abajo.
ALCAIDE
Fuera.
SERRALLONGA
El señor Alcaide llegue,
que yo me reportaré;
y estos gallinas le deben855
más de lo que piensa.
ALCAIDE
¿Quién
es Serrallonga? ¿Es el huésped
que vino esta noche?
SERRALLONGA
¿Quién?
Yo soy. ¿Qué es lo que me quiere?
ALCAIDE
Es menester acá fuera.860
VEJETE
¡Qué! ¿Serrallonga es aqueste?
Siempre lo temí yo.
SERRALLONGA
Vamos
do el señor Alcaide quiere,
que de mi pecho al escollo
no le espantan los vaivenes865
del tiempo, ni la fortuna,
ni todo el mar de la muerte.
ALCARAVAN
Fadrí, vamos tras él.
REPRESENTANTE
Vamos,
que del calabozo fuerte
dan libertad con el día.870
 

(Vanse FADRÍ y ALCARAVAN)

 
ALCAIDE
Por mal de alguno amanece.
SERRALLONGA
Podrá ser que sea por bien.
 

(Vanse SERRALLONGA y el ALCAIDE.)

 
REPRESENTANTE
Esto a ponerle me huele
en la capilla.
VEJETE
Querrá
despacharle brevemente875
el de Cardona, que tuvo
de matarle u de prenderle
siempre gana.
EMBUSTERO
Él es bizarro
catalán.
ESTUDIANTE
Nadie me tiene
más envidioso en el mundo.880
VEJETE
Pues yo haré con él que trueque
con el señor Licenciado
su plaza.
ESTUDIANTE
El valor no puede
trocar con nadie.
CIEGO
A escuchar
vamos la sentencia.
ESTUDIANTE
¡Fuerte
885
ocasión! Vamos; no he visto
jamás hombre más valiente
CIEGO
Yo le daré para guantes,
si el de la sátira quiere
la relación escribirme.890
ESTUDIANTE
Vamos, y el cuidado deje
a mi pluma, que he de hacer
que la de Virgilio tiemble.
CIEGO
¿Es poeta?
ESTUDIANTE
Y de los cultos,
que lo que escriben no entienden895
ellos ni el mismo demonio.
CIEGO
Será la obra elocuente;
vaya un villancico al cabo.
¿A vuesarced le parece
contra los moños?
ESTUDIANTE
Pondráse
900
de veinte y cinco alfileres.
 

(Vanse.)

 
 

Sale DOÑA JUANA hablando desde adentro.

 
Afuera, apartad, dejadme
entrar, que donde muriere
Serrallonga, ha de morir
quien sin él vivir no puede.905
Perdida dél, hasta ahora
me escondió una gruta verde
de esa montaña, que al sol
en plata el oro le bebe;
y sabiendo que venía910
preso, amor me trae a verle,
y a pagarle con la vida
lo que la vida le debe.
Mi vida busco; aunque no,
mal dije; busco mi muerte,915
que no es amor verdadero
amor que los riesgos teme.
 

Salen SERRALLONGA y el ALCAIDE.

 
SERRALLONGA
Obedezco la sentencia,
y voy a morir alegre.
ALCAIDE
No se ha visto más constante920
corazón.
SERRALLONGA
¿Dónde pretende
llevarme el señor Alcaide
ahora?
ALCAIDE
Es fuerza que os dejo
en la capilla.
SERRALLONGA
Venid,
y este duro amago llegue925
que tanto le rehusamos
y a él caminamos siempre.
Probemos esta bebida
que amarga a todos parece,
cuyos presagios y anuncios930
tantos días há que vienen.
Y este reloj de la vida
que por momentos fallece,
la postrer hora señale
antes que se desconcierte.935
Juana está aquí.
DOÑA JUANA

 (Ap.)  

Serrallonga
es el que miro presente
si el deseo no me engaña.
SERRALLONGA

 (Ap.) 

¡Oh, si pudiera sin verme
pasar!
DOÑA JUANA
( Ap.  ¿A qué aguardo?)-Dame
940
esos brazos.
SERRALLONGA
Juana, tente,
que este es otro tiempo ya,
otro nuevo mundo es este;
no porque en esta ocasión
dejaré de agradecerte945
amor tan nunca vencido;
mas porque son diferentes
las linezas de la vida
de las veras de la muerte;
esto pide otro lenguaje950
del que se acostumbra siempre,
otro ser nuevo, otro estilo.
DOÑA JUANA
¿Cómo?
SERRALLONGA
Escúchame atentamente:
Juana, yo voy a morir,
y ahora no he menester955
más que enseñarme a vencer
los peligros del vivir;
aprender a desmentir
lo que en la vida enamora,
es lo que pretendo ahora;960
que muriendo desta suerte
nunca quedará la muerte
de alma y vida vencedora.
En ocasión, que llegada,
tan fácil la considero,965
la vida del alma quiero,
no la del cuerpo, que es nada;
para hacer esta jornada
tan a la ligera he de ir,
que no me pueda impedir970
entre humanos embarazos;
mira, si me echas los brazos
como tengo de partir.
Bien es justo que primero
que cumpla el cielo me allana975
con lo que te debo, Juana,
por cristiano y caballero;
hacerte mi esposa quiero;
y aunque a otras de acero estoy
rendido, y sin manos hoy,980
pues para la mortal calma
de manos presume el alma,
las dos del alma te doy.
Con esto., adiós, que me espera
el Alcaide, quien me avisa985
que me está llamando aprisa
la ley de morir severa;
débate yo por postrera
una fineza española
de tantas como acrisola990
tu pecho, que es no llorar,
porque me puedo anegar
en una lágrima sola.
DOÑA JUANA
Aunque pidiéndome estás
cosas que no pueden ser,995
hoy te pienso obedecer
en imposibles no más;
bien que con esto me das
para morir ocasión,
que las lágrimas que al son1000
del pesar salen del centro,
se volverán hacia adentro
a anegarme el corazón.
Mas el alma que te he dado
que seguir la tuya intenta,1005
de la espantosa tormenta
del corazón saldrá a nado;
que como las ha juntado
amor en lazo tan fuerte,
así en la postrera suerte1010
no hay poder que las divida,
que son fueros que a la vida
juró guardarle la muerte.
SERRALLONGA
No me enternezcas, mujer,
que ya conozco tu amor,1015
cuando he de ostentar valor
lágrimas no he menester;
esto ha de ser.
DOÑA JUANA
Si ha de ser,
consuele el cielo a los dos.
SERRALLONGA
Ya voy, Alcaide, con vos.1020
ALCAIDE
¡Qué valor!
DOÑA JUANA
Yo voy sin vida.
SERRALLONGA
Adiós, esposa querida.
DOÑA JUANA
Esposo del alma, adiós.
 

(Vase DOÑA JUANA por un lado y SERRALLONGA por otro.)

 
 

Sale el DUQUE y acompañamiento.

 
CRIADO
Sólo al Duque de Cardona
publica a voces el pueblo1025
que deberá Cataluña
de los bandos el sosiego
de los Caderes y Narros
tan contrarios y sangrientos,
como la seguridad1030
de sus caminos.
DUQUE
Yo espero
que con la cabeza sola
que mando quitar del cuello
hoy a Serrallonga, todo
tenga venturoso efecto,1035
y que es el mayor servicio
que a Dios y a mi Rey he hecho.
CRIADO
Nunca vuecelencia falta
a la sangre que le dieron
tan altos progenitores.1040
DUQUE
Por Barcelona pretendo
salir en público hoy,
para asegurar con esto
de la justicia que hago
la ejecución y el respeto.1045
CRIADO
Ha sido razón de estado
de la prudencia que vemos
en vuecelencia, Señor.
DUQUE
Todo importa al buen gobierno,
a doña Juana Torrellas1050
he puesto en un monasterio,
después que con Serrallonga
se celebró el casamiento
para morir.
CRIADO
Eso ha sido
de todo el colmo postrero,1055
y lo que más me importaba.
DUQUE
A los demás bandoleros,
que son muchos en prisión,
echar en galeras pienso,
que el marqués de Villafranca1060
tiene orden para esto mesmo
para todos los virreyes
de su majestad, decreto
en que le servimos todos.
 

Sale DON CARLOS, con luto.

 
DON CARLOS
A besar la mano llego1065
a vuecelencia, por tantas
mercedes como me ha hecho
en aquesta ocasión.
DUQUE
Sí,
don Carlos, todo lo debo
a vuestra sangre; y el luto1070
que en vos nuevamente veo,
me ha parecido fineza
de tan grande caballero.
DON CARLOS
Serrallonga lo es tan grande,
que habiéndome satisfecho,1075
es fuerza mostrar así
de su muerte el sentimiento.
DUQUE
De vuestras obligaciones
siempre, don Carlos, lo creo.
DON CARLOS
Con el muerto y el rendido1080
ninguna ley guarda el duelo.
DUQUE
¿Y en qué estado habéis dejado
al de Serrallonga?
DON CARLOS
Entiendo
que ya en el suplicio habrá
también satisfecho al cielo1085
lo que debe; y yo he venido
de haberle visto tan tierno,
después de haberme pedido
perdón con tantos extremos
y haberse echado a besarme1090
los pies, que esto propio ha hecho
con otros muchos, que toda
la demostración de deudo
y de amigo, he de afectar
en su muerte, donde puedo1095
decir, que mayor valor
de cristiano y caballero
no se ha visto en los anales
de la fortuna y el tiempo;
porque desde que salió1100
de la cárcel hasta el puesto
del suplicio, que de todos
sus naufragios llamó puerto,
no se vio mayor constancia
ni semblante más severo1105
en hombre mortal; en fin,
por cosa asentada tengo,
según la fe, que pisando
está inmortales luceros.
DUQUE
Su fe, su muerte y valor,1110
me dan de verle deseo.
 

(Descúbrese un cadalso con lujo, y dos blandones con hachas encendidas, el cuerpo sin cabeza, corriendo sangre, y el tronco con capuz, y la cabeza de por sí.)

 
DON CARLOS
Llegar puede vuecelencia,
que aún estando sin el cuerpo
la cabeza, está mostrando
su nunca vencido esfuerzo.1115
DUQUE
Tan vivo está, que al semblante,
según se muestra severo,
no parece que han llegado
las nuevas de que está muerto.
DON CARLOS
Desta suerte Serrallonga,1120
el catalán bandolero,
fin ha tenido; y Luis Velez
por mí, Senado discreto,
os pide con los demás,
sacrificándoos deseos,1125
como perdón de las faltas,
vítores de los aciertos.