Jornada tercera |
(De Luis Vélez de Guevara.)
|
|
Salen SERRALLONGA,
DOÑA JUANA, FADRÍ y otros.
|
SERRALLONGA | Haced
todos alto aquí, | | que este es, si mal no me advierte, | | del bosque el sitio más fuerte | | y más oculto. |
|
|
|
SERRALLONGA | Midamos la grama ahora, | 5 | porque por
ella esparcidos | | seremos menos sentidos | | (Siéntanse.) | aún de la luz de la aurora, | | mientras vuelve Alcaravan | | con nuevas de Barcelona, | 10 | pues del Duque de Cardona | | tantos
asombros nos dan, | | que por la vida de Juana | | (con tan justa
razón mía) | | a quien pide para el día | 15 | alimentos la mañana; | | que aunque más trazas
me ponga, | | es inútil diligencia, | | que este gusto a
su excelencia | | le ha de excusar Serrallonga; | 20 | que aunque
por tan gran señor | | se puede sólo temer, | | le
ha de venir el poder | | siempre corto a mi valor. | | Caminantes
suenan. |
|
|
|
|
(Suenan dentro cencerros.)
|
|
FADRÍ | Cargas de moneda son | | del Rey. |
|
|
SERRALLONGA | Déjalas,
Fadrí, | | pasar, que al nombre del Rey, | | que el sol
tocar no se atreve, | 30 | este respeto se debe | | por natural común
ley. | | Si entre los irracionales | | al águila se sujetan | | las aves, y al león respetan | 35 | por su Rey los animales, | | ¿por qué ha de ser en el hombre, | | siendo más
la obligación, | | menos la veneración | | a la sombra
deste nombre? | 40 | Mas porque desta fineza | | alguna seña
le demos, | | al alguacil le tiremos, | | que es de la tropa cabeza, | | y va de sueño perdido, | 45 | que hoy he de ser su juez, | | porque no guarde otra vez | | la hacienda del Rey, dormido. | | (Levántase, toma el arcabuz y dispara.) |
|
|
DOÑA
JUANA | Nunca has dado testimonio | | del valor tuyo más
cierto. | 50 |
|
|
SERRALLONGA | Lindo gazapo le he muerto | | para que cene
el demonio; | | a cargar el pedernal | | vuelvo, y a tomar tu lado | | sobre la grama del prado. | 55 | ¿Vienen cantando? |
|
|
|
SERRALLONGA | Oigamos; jácara es | | (Recuéstase.) | si no me engaño. |
|
|
|
|
|
|
CANTAN | (Dentro.) | Grande gente juntar manda | | el Virrey
de Barcelona | | para salir a buscar | | a ese bravo Serrallonga: | | Un famoso bandolero | 65 | que por los caminos roba, | | y si él
en campo saltea, | | los poblados no perdona. | |
|
|
SERRALLONGA | ¡Oh
lo que hacen de cansarme, | | y andarme quebrando a coplas | 70 |
la cabeza cada día! | |
|
|
DOÑA JUANA | Piensan que
te hacen lisonja. | |
|
|
CANTAN | (Dentro.) | Dos mil escudos de plata | | dan por su cabeza sola:- | | Muchos pretenden la empresa, | 75 |
pero ninguno la logra. | | Si no fuera un camarada | | que trae
en su misma tropa, | | que se la ofrece entregar | | al gran Duque
de Cardona; | 80 | con él come, con él bebe, | | pero
todo esto no importa, | | que en todas partes hay Judas | | porque
hay traidores en todas. | |
|
|
SERRALLONGA | Vive Dios, si no se alarga | 85 | quien tan vil jácara entona, | | que en los infiernos
había | | de cantar la postrer copla | | con el alguacil
dormido, | | para que otra vez no ponga | 90 | la vil lengua en la
opinión | | de ninguno de mi tropa; | | que está,
por vuestro valor, | | y por tanta hazaña heroica | | más
seguro con vosotros | 95 | que consigo, Serrallonga. | |
|
|
REPRESENTANTE |
Guarde el que tienes el cielo, | | que a tus camaradas honras | | como quien eres al fin. | |
|
|
SERRALLONGA | Cerrar al vulgo la boca, | 100 | Fadrí de Sau, no es posible; | | mas yo sé de
las personas | | que me acompañan, quien son, | | y lo que
le debo a toda | | mi compañía. ( Ap. Con esto | 105 | a otros designios se toman | | los pasos, y si hay alguna | |
imaginación traidora, | | la lisonjeo y obligo.) | |
|
|
|
Sale
ALCARAVAN.
|
ALCARAVAN | Gracias a toda la historia | 110 | del Flos
Sanctorum, que he dado | | contigo y con mi Señora. | |
|
|
SERRALLONGA |
Alcaravan, bien venido, | | que hemos estado por horas | | aguardando
tu llegada. | 115 | ¿Qué hay de nuevo en Barcelona? | |
|
|
ALCARAVAN |
El Veguer de Vique, dicen, | | que con una inmensa tropa | | de
caballos y de infantes | | que un volante escuadrón forman | 120 | de dos mil hombres, te busca, | | y que hasta prenderte, toma | | resolución de quemar | | cuanto verde Abril coronan | | los montes de Cataluña. | 125 |
|
|
SERRALLONGA | Mucho al Duque
de Cardona | | debo de importarle. |
|
|
DOÑA JUANA | Más | | a mí tu vida me importa. | |
|
|
SERRALLONGA | Pues Juana,
yo te aseguro | | que la venda Serrallonga | 130 | a precio de muchas
vidas, | | más por tuya que por propia. | | Mira, ¿qué
hay más? |
|
|
ALCARAVAN | Que
don Carlos | | Torrellas, que en la memoria | | inmortal guarda
su agravio, | 135 | con otro escuadrón pregona | | que la sangre
ha de beberte. | |
|
|
SERRALLONGA | Sólo con la menor gota | | de las que encierra su pecho, | | creyera de su persona | 140 | más
valientes bizarrías, | | hazañas más poderosas. | |
|
|
FADRÍ | Así de los enemigos | | los que son nobles
blasonan. | |
|
|
|
ALCARAVAN | Otras
traigo | 145 | que darte, que con esotras | | temo mezclar. |
|
|
SERRALLONGA |
¿De
qué suerte?, | | que nada el pecho alborota | | de Serrallonga,
que tengo | | por corazón una roca. | 150 |
|
|
ALCARAVAN | Pues mi
señor y tu padre, | | Bernardo de Serrallonga, | | ha quince
días que es muerto | | de enfermedad de la gota | | y de
sentimientos tuyos; | 155 | En Carroz, en la parroquia | | de San Juan
está enterrado, | | con la decencia y la pompa | | a su
nobleza debida, | | que a las funerales honras | 160 | asistieron cuantos
deudos | | tienes dentro en Barcelona. | |
|
|
SERRALLONGA | ¡Ay padre
del alma mía! | | Téngate Dios en su gloria, | |
que con mil vidas quisiera | 165 | Comprar la tuya aun a costa | |
de mi sangre y de mi alma, | | que idolatran tus memorias, | |
pagarte la que me diste. | | No os espante el verme ahora | 170 | lleno
de terneza, amigos, | | que no es mármol Serrallonga; | | que estas que el valor dispensa | | y que las entrañas
lloran, | | no son lágrimas, son almas | 175 | hechas de su
sangre todas. | |
|
|
DOÑA JUANA | Confieso que el sentimiento | | es justo, mas de tu heroica | | constancia te has de valer | | en tal caso, Serrallonga. | 180 |
|
|
SERRALLONGA | Juana, no me consolara | | en el que ves otra cosa, | | que esa belleza, que envidia | |
tanta cristalina antorcha; | | porque he perdido en mi padre | 185 | un gran amigo, una sombra | | que me amparaba, un espejo | | de
mis mocedades locas, | | un asilo de mi vida, | | un amparo en
mis congojas, | 190 | de mis riesgos un escudo, | | de mi sangre una
memoria. | | Pero en el amor confío, | | que me mostró
sin lisonja | | siempre, aunque mis desperdicios | 195 | hoy la muerte
le ocasionan, | | que se ha de acordar de mí | | desde donde
está, que sola | | puede esta seguridad | | alentarme en
la congoja | 200 | deste bajel de mi vida, | | que entre las airadas
olas | | y escollos que le amenazan | | se arriesga si no zozobra. | |
|
|
FADRÍ | Todo tu valor lo vence, | 205 | nada tu pecho alborota; | | que no has menester más padre | | que el que te han
dado tus obras. | |
|
|
ALCARAVAN | (Ap.) | Ya dejé de ser traidor, | | servir a mi amo importa; | 210 | el Duque diz que ha trazado | | desposarme
con la horca, | | que es mujer de mala vida, | | y en el día
de mi boda, | | Yo y mi padrino, el verdugo, | 215 | hemos de hacer
cabriolas; | | ¡Guarda fuera!, mal por mal, | | lo mejor es Serrallonga. | |
|
|
|
(Tocan dentro cajas y clarines.)
|
SERRALLONGA | Fadrí
de Sau, ¿qué clarín | | es este? ¿Y qué
cajas roncas | 220 | son estas que suenan lejos, | | si acaso no se
me antoja? | |
|
|
REPRESENTANTE | De la gente que nos busca | | serán. |
|
|
ALCARAVAN | ¿Eso
quién lo ignora?, | | que cajas en Cataluña | 225 | no
pueden ser otra cosa, | | tocando tan de repente | | por los montes
a estas horas. | |
|
|
|
(Tocan.)
|
DOÑA JUANA | A tocar han vuelto;
esto | | va de veras, Serrallonga. | 230 |
|
|
|
(Disparan.)
|
ALCARAVAN | Sino
díganlo los truenos | | de los árboles, que ahora | | luminarias van poniendo. | |
|
|
DOÑA JUANA | Volcanes el bosque
aborta. | |
|
|
REPRESENTANTE | Todo lo vienen talando | 235 | y abrasando. |
|
|
|
SERRALLONGA | Amigos, si el valor vuestro | | de las
llamas licenciosas | | y de tantos enemigos | | no nos escapa con
honra | 240 | y con vida, este es el día | | que (hablando sin
ceremonia) | | hemos menester las manos | | y aún, si tuviéramos,
otras. | | No hay sino apretar los puños, | 245 | pues veis
que no nos importa | | menos que las vidas y almas | | si salen
con la vitoria | | cada uno de por sí | | haga por huir
ahora; | 250 | y si podemos tomar | | de Perpiñán a Narbona | | de Francia, no hay sino salto | | de mata, que es linda cosa; | | o si no morir honrados, | 255 | que es mejor que no en las horcas, | | dando opinión y venganza | | al Virrey de Barcelona. | |
|
|
|
|
(Tocan.)
|
DOÑA
JUANA | Otra vez al arma toca. | 260 |
|
|
SERRALLONGA | Y cercando el monte,
vienen | | embistiéndonos sus tropas. | | Ea, a quitar,
compañeros, | | de las charpas las pistolas, | | y osar
morir o escapar. | 265 | Dame esa mano, Belona | | de Cataluña,
y divida | | su lazo la muerte sola. | |
|
|
DOÑA JUANA | Ni aun
ella ha de dividirle, | | que ha de ser eterno, contra | 270 | el tiempo,
como las almas | | del cielo competidoras. | |
|
|
VEGUER | (Dentro.) |
Ellos son, mueran u dense | | a prisión. |
|
|
SERRALLONGA |
Con
esas bocas, | | que traen de plomo las lenguas | 275 | vuestro valor
les responda. | |
|
|
|
Éntranse todos tras SERRALLONGA disparando,
y dice dentro EL VEGUER.
|
VEGUER | (Dentro.) | A ellos, y entre
ellos cuenta, | | soldados, con Serrallonga; | | que los demás,
muerto o preso, | | serán de importancia poca. | 280 |
|
|
SERRALLONGA | (Dentro.) |
Primero os ha de costar | | muchas vidas esta sola.- | | Fadrí de Sau, aquí, aquí. | |
|
|
REPRESENTANTE | (Dentro.) |
A todos juntos exhorta | | tu valor a tu defensa | 285 |
más que no a la suya propia. | |
|
|
VEGUER | (Dentro.) | Soldados,
que se nos huyen | | y se nos escapan. |
|
|
SERRALLONGA | (Dentro.) |
Toma, | | Juana, esa montaña arriba | | de Carroz, hacia
la costa | 290 | del mar, hacia Monserrate. | |
|
|
VEGUER | (Dentro.) | Seguid
sólo a la persona | | de Serrallonga, soldados. | |
|
|
SERRALLONGA | (Dentro.) |
¿Juana? ¿Juana? |
|
|
DOÑA JUANA | (Dentro.) | ¿Serrallonga? | | ¿Serrallonga? |
|
|
|
Sale ALCARAVAN con la espada desnuda.
|
ALCARAVAN |
Vive
Cristo, | 295 | que no hay quien no lleve mosca | | de todos los camaradas | | en el alma y en la cholla. | | La plaza de Alcaravan | | por la
de un conejo o zorra | 300 | trocara ahora, por verme | | en mi madriguera
a solas | | sin que el Veguer me encontrara; | | que granizando
pelotas | | de plomo, viene talando | 305 | los átomos y las
sombras. | | Dios te libre, Alcaravan: | | San Blas defienda tu
gola | | de garrotillo de esparto | | y lamparones de soga. | 310 |
|
|
|
|
ALCARAVAN | Linda | | flema gastan Serrallonga | | y Juana. Por el ocaso | | la cobarde
noche asoma | | de medio ojo con su manto; | 315 | pondré pies
en polvorosa; | | que no quiero andar, si puedo, | | por el Duque
de Cardona | | como entre el agua y la cruz, | | entre el verdugo
y la horca. | 320 | (Vase.) |
|
|
VEGUER | (Dentro.) | Corred en su seguimiento | | cuantas plantas, matas y hojas | | son desta verde provincia | | vecinas y moradoras. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sale SERRALLONGA destrozado y herido.
|
SERRALLONGA |
Medrosa | | noche, de la muerte imagen, | | cuya capa, cuya sombra | | tantos
secretos encubre, | | tantos delitos emboza; | 330 | tu amparo busco,
que herido | | y sin aliento, tus sordas | | orejas lisonjeando, | | no sé adonde pongo ahora | | las cansadas plantas mías, | 335 | cobardes ya y temerosas; | | y lo que más entre tantos | | sobresaltos me congoja, | | es haber perdido a Juana, | | de mis
sentidos aurora, | 340 | estrella de mi albedrío, | | sin haber
perdido toda | | la vida que me ha quedado | | primero, pues ella
sola | | es hoy alma de mi vida. | 345 | ¡Ah fortuna poderosa! | | Conténtate
con mi muerte | | y no me niegues la gloria | | de morir entre
los brazos | | del dueño que el alma adora. | 350 | Este es
poblado, y si no | | me engañan las señas todas, | | es Carroz, o estoy soñando; | | ya sus vecinos reposan | | y dan al sueño y silencio | 355 | el tributo que las horas | | durmiendo del vivir cuentan, | | y la noche temerosa | | el latido
no permite | | de un perro; esta es la parroquia | 360 | de San Juan,
donde mi padre | | está sepultado. Ahora | | se ha abierto
un postigo, y dentro | | hay luz y está también
sola | | la iglesia. | (Entra por una puerta y sale por otra.) |
|
|
VEGUER | (Dentro.) | En
Carroz se entró, | 365 | cercadla, y tomad las bocas | | de
las calles, que no puede | | escaparse Serrallonga. | |
|
|
SERRALLONGA |
Todo el escuadrón ha entrado | | en Carroz tras mí.
¡Gloriosa | 370 | voz de Dios, lucero suyo; | | Juan, que con miel
y langostas | | fuisteis del Jordán espanto, | | válgame
vuestra parroquia | | por casa de embajador, | 375 | pues lo fuisteis
de Dios, y oiga | | quien es voz, mi voz también! | | (Entra
por una puerta y sale por otra.) |
|
|
VEGUER | (Dentro.) | Aunque
a la iglesia se acoja, | | entrad, que por el postigo | | que está
abierto, su persona | 380 | muerta o viva no se escape. | |
|
|
SERRALLONGA |
¡Qué inadvertencia tan loca!, | | pues pude, luego que
entré, | | cerrarle; pero ya es cosa | | imposible. |
|
|
VEGUER | (Dentro.) |
Entrad,
que éste es. | 385 |
|
|
|
Sale EL VEGUER y su gente.
|
SERRALLONGA |
Vereislo, canalla, ahora. | |
|
|
|
SERRALLONGA | ¿Cómo
matadle? | | Señor Veguer o bigornia, | | ¿le parece que
no hay más | | de matar a Serrallonga? | 390 |
|
|
|
(Riñen.)
|
|
|
SERRALLONGA | ¡O
cap de Deu!, | | con las gallinas astrosas. | |
|
|
SOLDADO | No hay rayo
más invencible. | |
|
|
|
(Húndese SERRALLONGA por un
escotillón a modo de losa de sepulcro.)
|
|
SOLDADO | Con
la losa | | se hundió de una sepultura, | 395 | sobre donde
estaba. |
|
|
|
SOLDADO | La
tierra misma | | de sus delitos se asombra | | y sufrirle no ha
podido. | |
|
|
VEGUER | Echémosle tierra ahora | 400 | encima, para
que quede | | sepultado vivo. |
|
|
SOLDADO |
Sobra | | para matarle el horror | | de la sepultura
propia. | |
|
|
VEGUER | Escuchad, que si no es | 405 | ilusión, juzgo
que a solas | | o con alguien que está dentro, | | está
hablando Serrallonga. | |
|
|
SERRALLONGA | (Abajo.) | ¿Tú, que
el ser me diste, intentas | | esta crueldad prodigiosa | 410 | con
la vida que me has dado? | |
|
|
|
|
DON BERNARDO | Más que la vida es el alma. | |
|
|
|
|
|
|
SOLDADO | Por
otra | | puerta, que sin duda alguna | | es fuerza que corresponda | | a esta bóveda, parece | | que suenan pasos ahora. | 420 |
|
|
VEGUER |
Los cabellos se me erizan | | de horror. Retiraos a esotra | |
parte, que hoy todo es prodigios. | |
|
|
SOLDADO | ¡Válgame
Dios, qué horrorosa | | es de la muerte la imagen! | 425 |
|
|
VEGUER |
Bernardo de Serrallonga, | | su difunto padre, es quien | | habla
dentro. Por esotra | | parte seguidme. |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
Sale SERRALLONGA lleno de tierra,
y DON BERNARDO con manto capitular de Montesa y espada dorada,
y una luz en la mano.
|
DON BERNARDO | Serrallonga, | 430 | tu padre soy, y viviendo | | escuchaste de mi boca | | consejos
siempre de padre; | | y muerto, me manda ahora | | el cielo para
bien tuyo | 435 | que a prisión te des, que estorbas | | tu
dicha en la resistencia; | | adiós, ni a mí no
te opongas | | ni a tu salvación que es esta. | | Y advierte,
que desta forma | 440 | la palabra que te di | | última, te
cumplo. | (Vase.) |
|
|
SERRALLONGA | Sombra, | | Padre y Señor, yo obedezco | | cuanto en mi parte disponga | | el cielo. |
|
|
|
Salen EL VEGUER y soldados.
|
|
|
|
SERRALLONGA | Llegad,
llegad, | | que para grillos y esposas | | de manos y pies, estoy | | rendido, que Dios me otorga | 450 | para libertad del alma | | esta
prisión venturosa; | | y pues mi padre me entrega, | | esto
es lo que más me importa. | |
|
|
VEGUER | Ponedle esposas y
grillos, | 455 | y esa cadena. |
|
|
SERRALLONGA | En
buen hora, | | que ya, amigos, para mí | | son las prisiones
lisonjas; | | ¡Oh con qué gusto que espero | | la muerte! |
|
|
VEGUER | Rodeadle
ahora | 460 | con esta cadena el cuerpo. | | (Échanle una cadena
y esposas.) |
|
|
|
SOLDADO |
Ya está lo que mandas hecho. | |
|
|
VEGUER | Caminad a Barcelona | | con él ahora, soldados. | 465 |
|
|
SERRALLONGA | Vamos, amigos,
que toda | | la prisa que me dais es | | para llegar por la posta | | a la ventura que aguarda | | con su muerte a Serrallonga; | 470 |
y de mis culpas, cualquiera | | será recompensa corta. | |
|
|
|
(Vanse.)
|
|
Sale FADRÍ con grillos, y dice dentro el
ALCAIDE.
|
ALCAIDE | (Dentro.) | Vaya al calabozo fuerte | | este
hidalgo, que es un Marte | | bandolero. |
|
|
REPRESENTANTE | En
cualquier parte | 475 | podré esperar a la muerte; | | no me
espanta el calabozo | | ni el infierno me da espanto; | | y aunque
rendido, no tanto | | que de la muerte el destrozo | 480 | ni el temor
de la fortuna | | han de alabarse que han hecho | | en la roca
de mi pecho | | mudanza jamás alguna. | |
|
|
|
Sale ALCARAVANcon esposas y grillos.
|
ALCAIDE | (Dentro.) | Allá baja
otro con él, | 485 | bandolero baladí. | |
|
|
ALCARAVAN | Miente
el Soldan, y el Sofí | | y el Tamorlan después
dél, | | si hablaran en mi opinión | | como el seor
Alcaide ha hablado; | 490 | y a no venir desposado | | con esa infame
invención, | | yo se lo diera a entender | | como alguna
vez verá. | |
|
|
|
ALCARAVAN |
¿Quién va? | 495 | ¿Es galán, hombre o mujer? | |
|
|
|
|
REPRESENTANTE | Aunque el serlo sea
delito... | |
|
|
ALCARAVAN | ¿También cayó en el garlito | | voacé? |
|
|
|
ALCARAVAN | Bellaco pleito tenemos; | | pienso
que por no guardarnos, | | en cuartos han trocarnos | | por lo
que a vellón olemos. | |
|
|
REPRESENTANTE | Más que me
truequen después | 505 | de muerto en maravedís | | o
en moneda del país, | | que en cuartos, es interés | | que sube mucho. |
|
|
ALCARAVAN | Fadrí, | | siempre ostentaste valor. | 510 |
|
|
REPRESENTANTE | Nunca conocí
al temor, | | ni sé a qué sabe. |
|
|
|
REPRESENTANTE | ¿Y has sabido qué suceso | |
ha tenido, Alcaravan, | | Serrallonga, el capitán; | 515 | si
ha quedado muerto o preso? | | Porque a sentirlo vendré | | más en ocasión tan fuerte, | | que mi prisión
ni mi muerte. | |
|
|
ALCARAVAN | Bien de tu amistad lo sé; | 520 | aquí saldrá en la colada | | todo, si no es que
en Narbona | | ha dado con su persona; | | aunque es carga muy
pesada | | la maza de mi Señor. | 525 |
|
|
REPRESENTANTE | Todo lo
vence el amor | | y una voluntad prendada. | |
|
|
|
(Ruido dentro de
cadenas y grillos.)
|
ALCARAVAN | ¿Qué prodigioso ruido | | de grillos se escucha ahora? | |
|
|
REPRESENTANTE | Es música,
aunque sonora, | 530 | de poco gusto al oído; | | habrá
anochecido ya | | y por los usados modos, | | en los calabozos
todos | | los presos recogerá. | 535 |
|
|
ALCARAVAN | Pues tú
y yo esta noche haremos | | rancho en el mío, Fadrí, | | que mullido se está allí | | el duro suelo. |
|
|
REPRESENTANTE |
¿Podremos | | echar menos el regalo, | 540 | siendo en tantas ocasiones | | peñascos
nuestros colchones? | |
|
|
ALCARAVAN | Lo que aquí suele haber
malo | | son ciertos animalejos | | que en los que escuchan dormidos | 545 | andan muy introducidos, | | royéndoles los pellejos. | | Hay unas chinches mollares | | y unos caribes ratones | | que
se comen los talones | 550 | y vuelven por los pulgares. | | Estas
plagas hay aquí, | | porque debió Faraón | | de hallar la nueva invención | | del calabozo, Fadrí. | 555 |
|
|
|
(Van saliendo los que nombra el ALCAIDE desde adentro, todos
con grillos, y toman rancho.)
|
ALCAIDE | (Dentro.) | Ea, vayan
por su lista | | los del calabozo fuerte. | |
|
|
ALCARAVAN | Ya encierran
los camaradas; | | debe de haber mucha gente. | |
|
|
ALCAIDE | (Dentro.) |
El de la moneda falsa. | 560 |
|
|
VEJETE | Señor Alcaide, no
tiene | | tanta culpa, que no está | | averiguado, y ser
puede | | que salga todo mentira. | |
|
|
ALCAIDE | (Dentro.) | El Embustero
alcahuete. | 565 |
|
|
EMBUSTERO | Mentirán cuantos lo dicen. | |
|
|
ALCARAVAN |
Y en este tiempo parece | | que tiene razón, que son | | muy fáciles las mujeres. | |
|
|
ALCAIDE | (Dentro.) | El Representante. |
|
|
|
REPRESENTANTE | Por
una muerte. | | ¿Y qué le parece, hidalgo? | |
|
|
ALCARAVAN |
Que es muy venial delincuente, | | y se quitará con agua | | bendita de dos marqueses, | 575 | un entremés y dos bailes. | |
|
|
ALCAIDE | (Dentro.) | El Estudiante valiente, | | por la sátira. |
|
|
ESTUDIANTE | Ya
bajo | | como un turco matasiete. | |
|
|
ALCARAVAN | Poca cosa, poca
cosa; | 580 | ladrón de versos es este. | |
|
|
ESTUDIANTE | Mienten
cuantos lo pensaren. | | (Tropieza en ALCARAVAN.) |
|
|
|
ESTUDIANTE | Pues
deje | | paso al rancho a cada uno. | |
|
|
ALCARAVAN | Dijo bien, encogeréme. | 585 |
|
|
ALCAIDE | (Dentro.) | El ciego que vende coplas, | | por casado
cuatro veces. | |
|
|
ALCARAVAN | Nunca debió de ir a vistas, | | porque sólo a ciegas puede | | casarse el demonio tantas. | 590 |
|
|
CIEGO | Señores, quien miente, miente. | |
|
|
ESTUDIANTE | Tente,
ciego que me estrupas. | |
|
|
CIEGO | Vistoso, no sé querelle, | | si se pone en medio... |
|
|
|
ALCAIDE | (Dentro.) | El
Vejete | 595 | por el incesto. |
|
|
ALCARAVAN | ¡Oh
bellaco! | | Puerro por de dentro verde | | y por la cabeza cano. | |
|
|
VEJETE | Dios lo sabe solamente, | | si es testimonio. |
|
|
ALCARAVAN |
¿Querráse | 600 | vengar Susana? |
|
|
VEJETE | ¿Quién
mete | | en eso a vuesa merced? | |
|
|
ALCARAVAN | Yo, que soy aquí
su agente. | |
|
|
ALCAIDE | (Dentro.) | Cierra el calabozo ahora; | | pero
aguarda, no le cierres, | 605 | que hay preso nuevo, y de chapa, | | que cubierto el rostro viene | | y del Virrey encargado. | | Señores,
allá va un huésped. | |
|
|
ALCARAVAN | Venga en buen
hora, que aquí | 610 | mullida la cama tiene. | |
|
|
ESTUDIANTE |
Valiente cadena arrastra. | |
|
|
VEJETE | Si de oro se volviese, | |
del dueño fuera el rescate. | |
|
|
REPRESENTANTE | ¿Si acaso,
cielos, es este | 615 | Serrallonga? |
|
|
|
Sale SERRALLONGA con cadena
y esposas en las manos.
|
SERRALLONGA | Hacia
esta parte | | a tiento quiero ponerme, | | ya que este oscuro
teatro | | de la vida y de la muerte, | | hasta que llegue, me
dan | 620 | mis delitos por albergue. | | (Échase a un lado
más alto que todos.) | Aquí he encontrado un
arrimo | | en que a mi cansancio pueden | | poner treguas mis cuidados | | si un triste con ellos duerme. | 625 | Lo que pasó con mi
padre, | | que ha sido sueño parece; | | sueño fue,
y dormido pudo | | el Veguer preso traerme; | | que sin duda, lo
que tuve | 630 | por verdad, fueron especies | | que durmiendo atrae
al alma | | la imaginativa siempre; | | pues tan prodigioso caso | | no ha podido sucederme | 635 | menos que dormido. |
|
|
ALCARAVAN | ¡Oh
chinche | | del mismo demonio! ¿Vienes | | en traje de sabandija | | y sacabocados eres? | |
|
|
SERRALLONGA | Esta es voz de Alcaravan | 640 | y lenguaje juntamente; | | también corrió mi
fortuna | | sin duda. |
|
|
|
VEJETE | ¿Qué es esto, seor Licenciado? | |
|
|
ESTUDIANTE | Cierto gazapo de ajeme, | 645 | que a conversación
conmigo | | se venía, y despejéle. | |
|
|
VEJETE | Ya comienzan
a ser largas | | las noches notablemente. | |
|
|
EMBUSTERO | Fiestas
son del bacallao. | 650 |
|
|
VEJETE | ¿No dotaremos de aceite | | una lamparilla
aquí? | |
|
|
ESTUDIANTE | Sí, que este oscuro retrete, | | ya que no parezca al limbo, | | es solar de Miserere. | 655 |
|
|
|
EMBUSTERO | Mire como se revuelve, | | señor vecino, que están | | mis narices aquí. |
|
|
ALCARAVAN | Echeme | | de esotro lado, que son | 660 | de Chinchón estas paredes; | | no se dé por entendido. | |
|
|
|
|
|
|
|
CIEGO | Que pues es tan gran poeta, | | unas
coplas me escribiese | | de Serrallonga, ese bravo | | bandolero,
ese que tiene | | toda Cataluña en arma; | 670 | que yo daré
no dobloncete | | por el metro. |
|
|
REPRESENTANTE | ¿No
es mejor, | | pues se hace más fácilmente, | | una
comedia, en que Prado, | | Arias o Cintor, hiciesen | 675 | a Serrallonga,
que son | | los que mayor fama tienen | | en España, y fuera
cosa | | que inmortal pudiera hacerle, | | y con que escandalizara | 680 | las cortes de muchos reyes? | |
|
|
REPRESENTANTE | Ni comedias ni
esas cosas, | | si a voacedes les parece, | | ha menester Serrallonga. | |
|
|
|
ESTUDIANTE |
¿Quién le mete | 685 | al del rincón en dibujos? | |
|
|
SERRALLONGA |
¿Pues quién aquí mejor puede, | | que el del rincón,
en las cosas | | de Serrallonga meterse? | |
|
|
REPRESENTANTE | Vive Dios
que es Serrallonga | 690 | el que he sospechado siempre. | |
|
|
ALCARAVAN |
O no soy Alcaravan, | | o Serrallonga es aqueste. | |
|
|
ESTUDIANTE |
Deben voacedes de ser | | de Serrallonga parientes. | 695 |
|
|
ALCARAVAN |
Cuéntenme, si son servidos, | | también con los
dos voacedes, | | que somos tres. |
|
|
ESTUDIANTE |
Poco importa | | ser tres, ni cinco ni siete. | |
|
|
|
REPRESENTANTE | Y
importará | 700 | mucho más de lo que entienden. | |
|
|
VEJETE |
No importa; y más adelante | | no pasen los remoquetes, | | que es hacer algo de nada; | | miren sobre qué valiente | 705 | Alcides, Héctor o Aquiles, | | Bernardo o Roldan, contienden | | sino sobre un bandolero, | | que ha cometido... |
|
|
ALCARAVAN | Vejete, | | braguero del conde Claros | 710 | que te estás haciendo
siempre | | con responsos los bigotes | | y gárgaras con
el réquiem; | | que tienes manida el alma | | y de manida
te hiede; | 715 | que por los sepulcros, como | | por una viña,
te metes | | vendimiada; que aprendiste | | a leer con las mujeres | | del archivo de Simancas, | 720 | y te nacieron los dientes | | sirviendo
al Rey que rabió; | | que las primeras mercedes | | fue
hacerte paje de lanza | | de Longinos; que la sierpe | 725 | del terrenal
Paraíso | | fue hermana tuya de leche; | | que fuiste casamentero | | de las bodas de Olofernes; | | que engendraste los refranes; | 730 | que inventaste los picheles; | | con quien el préstame
un cuarto | | veinte y cinco años no tiene, | | y las tres
ánades madre; | | duerme y calla, si no quieres | 735 | ser
ajo de la otra vida | | en las migas de la muerte. | |
|
|
VEJETE | Demonio,
¿dónde has hallado | | tanto apodo que ponerme?, | | ¿tanto
chiste que decirme? | 740 |
|
|
ALCARAVAN | En tus pedorreras, que eres | | Calepino de los siglos | | y el almanac de los meses. | |
|
|
CIEGO |
Muy introducidos hallo | | en el calabozo fuerte | 745 | los huéspedes,
sin habernos | | pagado antes la patente. | |
|
|
ESTUDIANTE | Que la
paguen, o si no, | | como acostumbrarse suele, | | haya culebra
y culebra | 750 | del rey don Rodrigo. |
|
|
REPRESENTANTE | Esténse | | quedos, si fueren servidos; | | y repare quien pudiere | | que
duerme mi camarada; | | que, vive Dios, que les pese | 755 | si andamos
a coces todos. | |
|
|
|
|
ESTUDIANTE | Mucho | | los huéspedes se prometen, | | sin saber qué
hay por acá. | 760 |
|
|
SERRALLONGA | Todo el mundo se sosiegue, | | que, vive Dios, que me canso, | | y que si me canso eche | | el
calabozo por una | | ventana. |
|
|
VEJETE | El
demonio puede | 765 | replicarle. |
|
|
|
ESTUDIANTE | Mas si Serrallonga fuese... | |
|
|
|
|
ALCARAVAN | Todos | | mujeres de Loth parecen. | |
|
|
CIEGO | Yo soy ciego, y todos mudos. | 770 |
|
|
ESTUDIANTE | ¿Quién será este matasiete | | tan
dueño del calabozo? | |
|
|
ALCARAVAN | ¿Amasan aquí,
que ciernen | | pulgas por harina? |
|
|
|
VEJETE | Desveléme; | 775 | no podré entrar en camino | | en toda la noche. ¿Duerme | | el Señor? |
|
|
REPRESENTANTE | Ya
andaba | | en eso. ¿Qué se le ofrece | | A vesasted ahora? |
|
|
VEJETE | ¿Sabe | 780 | el juego del hombre? |
|
|
|
|
|
MONEDERO | Informe bien, señor Lesmes. | |
|
|
VEJETE | Yo estaba
con la tenaza... | |
|
|
ALCARAVAN | El descendimiento es ese, | 785 | Lacayo
de Nicodemus. | |
|
|
VEJETE | Con tres triunfos y dos reyes, | | y del
un palo baldado. | |
|
|
ALCARAVAN | De todos lo estás, Vejete. | |
|
|
REPRESENTANTE | Pase vuesasted adelante. | 790 |
|
|
VEJETE | Híceme
hombre finalmente. | |
|
|
ALCARAVAN | Ya no podrán en tu vida... | |
|
|
VEJETE | Hijo de puta, ¿no quieres | | dejarme? |
|
|
ALCARAVAN | Vejete,
acaba | | de dormirme u de tenderte | 795 | a roncar al otro mundo. | | (Tañen guitarra dentro.) |
|
|
VEJETE | Aquí parece
que quieren | | cantar, oigamos. |
|
|
VEJETE | Será | | del cuarto de las mujeres, | | una ninfa que a estas horas | 800 | las más noches cantar suele. | |
|
|
CANTAN | (Dentro.) | Acabe
ya de llegar | | esta perezosa muerte, | | cuyos presagios y anuncios | | tantos días ha que vienen. | 805 | Descifremos este encanto | | tan difícil de entenderse, | | que todos le rehusamos | | y a él encaminamos siempre. | | Y este reloj de la vida | 810 | que por momentos fallece, | | la postrer hora señale | | antes que se desconcierte. | |
|
|
SERRALLONGA | Conmigo estos versos
hablan. | |
|
|
ESTUDIANTE | Arrullóse este valiente | 815 | con la
música. |
|
|
SERRALLONGA | La
cuna | | puede ser que me aproveche | | para romper las costillas | | a algún hablador, que quiere | | que yo le despache
el alma | 820 | del calabozo a las veinte. | |
|
|
|
|
|
|
(Ríense todos.)
|
SERRALLONGA | No quisiera que volviese | | la risa en rabia. |
|
|
|
SERRALLONGA | Tantas
veces | 825 | me pueden hacer el son, | | que salte de aquí
o reviente | | con alguna casquetada | | que a más de uno
le cueste | | las muelas y las narices. | 830 |
|
|
REPRESENTANTE | Pocos
hacen lo que ofrecen. | |
|
|
SERRALLONGA | ¿Mas que me he de levantar? | |
|
|
ESTUDIANTE | ¡Cuerpo de Dios! ¿No se puede | | mover de esposas
y grillos | | y una cadena, y pretende | 835 | darnos a tragar gazapos? | |
|
|
SERRALLONGA | ¿Pues para qué tengo dientes, | | uñas,
hígados, y un alma | | de cincuenta Escanderbekes? | | Vive
Dios, que han de saltar | 840 | de los ranchos a puñetes, | | bocados y bofetadas, | | los gallinas. | (Levántase.) |
|
|
FADRÍ | Aquí
tienes | | quien se ve otra vez contigo. | |
|
|
ALCARAVAN | Y yo, aunque
canto falsete, | 845 | no haré compañero falso. | |
|
|
|
Arrójase
con ellos a puñadas con las esposas, revuélvese
el calabozo, y sale el ALCAIDE con bastón y luz y
apártalos, y SERRALLONGA se retira a un lado.
|
REPRESENTANTE |
Hombre del demonio, tente; | | un rayo se ha desatado. | |
|
|
|
|
|
CIEGO | ¡Ay
mi costilla! | 850 | El calabozo se viene | | otra vez abajo. |
|
|
|
SERRALLONGA | El señor Alcaide llegue, | | que yo
me reportaré; | | y estos gallinas le deben | 855 | más
de lo que piensa. |
|
|
ALCAIDE | ¿Quién | | es Serrallonga? ¿Es el huésped | | que vino esta noche? |
|
|
SERRALLONGA |
¿Quién? | | Yo soy. ¿Qué es lo que me quiere? | |
|
|
ALCAIDE | Es menester acá fuera. | 860 |
|
|
VEJETE | ¡Qué!
¿Serrallonga es aqueste? | | Siempre lo temí yo. |
|
|
SERRALLONGA |
Vamos | | do el señor Alcaide quiere, | | que de mi pecho al escollo | | no le espantan los vaivenes | 865 | del tiempo, ni la fortuna, | | ni todo el mar de la muerte. | |
|
|
|
REPRESENTANTE | Vamos, | | que del calabozo fuerte | | dan libertad con el día. | 870 |
|
|
|
(Vanse FADRÍ y ALCARAVAN)
|
ALCAIDE | Por mal de alguno
amanece. | |
|
|
SERRALLONGA | Podrá ser que sea por bien. | |
|
|
|
(Vanse SERRALLONGA y el ALCAIDE.)
|
REPRESENTANTE | Esto a ponerle
me huele | | en la capilla. |
|
|
VEJETE | Querrá | | despacharle brevemente | 875 | el de Cardona, que tuvo | | de matarle
u de prenderle | | siempre gana. |
|
|
|
ESTUDIANTE | Nadie
me tiene | | más envidioso en el mundo. | 880 |
|
|
VEJETE | Pues yo
haré con él que trueque | | con el señor
Licenciado | | su plaza. |
|
|
ESTUDIANTE | El
valor no puede | | trocar con nadie. |
|
|
CIEGO | A
escuchar | | vamos la sentencia. |
|
|
ESTUDIANTE | ¡Fuerte | 885 | ocasión! Vamos; no he visto | | jamás hombre
más valiente | |
|
|
CIEGO | Yo le daré para guantes, | | si el de la sátira quiere | | la relación escribirme. | 890 |
|
|
ESTUDIANTE | Vamos, y el cuidado deje | | a mi pluma, que he de
hacer | | que la de Virgilio tiemble. | |
|
|
|
ESTUDIANTE |
Y
de los cultos, | | que lo que escriben no entienden | 895 | ellos ni
el mismo demonio. | |
|
|
CIEGO | Será la obra elocuente; | | vaya
un villancico al cabo. | | ¿A vuesarced le parece | | contra los
moños? |
|
|
ESTUDIANTE | Pondráse | 900 | de veinte y cinco alfileres. | |
(Vanse.)
|
Sale DOÑA JUANA hablando desde adentro.
| Afuera, apartad, dejadme | |
entrar, que donde muriere | | Serrallonga, ha de morir | | quien
sin él vivir no puede. | 905 | Perdida dél, hasta
ahora | | me escondió una gruta verde | | de esa montaña,
que al sol | | en plata el oro le bebe; | | y sabiendo que venía | 910 | preso, amor me trae a verle, | | y a pagarle con la vida | | lo
que la vida le debe. | | Mi vida busco; aunque no, | | mal dije;
busco mi muerte, | 915 | que no es amor verdadero | | amor que los
riesgos teme. | |
|
|
|
Salen SERRALLONGA y el ALCAIDE.
|
SERRALLONGA |
Obedezco la sentencia, | | y voy a morir alegre. | |
|
|
ALCAIDE | No
se ha visto más constante | 920 | corazón. |
|
|
SERRALLONGA |
¿Dónde
pretende | | llevarme el señor Alcaide | | ahora? |
|
|
ALCAIDE |
Es
fuerza que os dejo | | en la capilla. |
|
|
SERRALLONGA | Venid, | | y este duro amago llegue | 925 | que tanto le rehusamos | | y a él
caminamos siempre. | | Probemos esta bebida | | que amarga a todos
parece, | | cuyos presagios y anuncios | 930 | tantos días há
que vienen. | | Y este reloj de la vida | | que por momentos fallece, | | la postrer hora señale | | antes que se desconcierte. | 935 | Juana está aquí. |
|
|
DOÑA JUANA | (Ap.) | Serrallonga | | es el que miro presente | | si el deseo no me engaña. | |
|
|
SERRALLONGA | (Ap.) | ¡Oh, si pudiera sin verme | | pasar! |
|
|
DOÑA
JUANA | ( Ap. ¿A qué aguardo?)-Dame | 940 | esos brazos. |
|
|
SERRALLONGA |
Juana,
tente, | | que este es otro tiempo ya, | | otro nuevo mundo es
este; | | no porque en esta ocasión | | dejaré de
agradecerte | 945 | amor tan nunca vencido; | | mas porque son diferentes | | las linezas de la vida | | de las veras de la muerte; | | esto
pide otro lenguaje | 950 | del que se acostumbra siempre, | | otro
ser nuevo, otro estilo. | |
|
|
|
SERRALLONGA |
Escúchame
atentamente: | | Juana, yo voy a morir, | | y ahora no he menester | 955 | más que enseñarme a vencer | | los peligros del
vivir; | | aprender a desmentir | | lo que en la vida enamora, | | es lo que pretendo ahora; | 960 | que muriendo desta suerte | | nunca
quedará la muerte | | de alma y vida vencedora. | | En ocasión,
que llegada, | | tan fácil la considero, | 965 | la vida del
alma quiero, | | no la del cuerpo, que es nada; | | para hacer
esta jornada | | tan a la ligera he de ir, | | que no me pueda
impedir | 970 | entre humanos embarazos; | | mira, si me echas los
brazos | | como tengo de partir. | | Bien es justo que primero | | que cumpla el cielo me allana | 975 | con lo que te debo, Juana, | | por cristiano y caballero; | | hacerte mi esposa quiero; | | y
aunque a otras de acero estoy | | rendido, y sin manos hoy, | 980 | pues para la mortal calma | | de manos presume el alma, | | las
dos del alma te doy. | | Con esto., adiós, que me espera | | el Alcaide, quien me avisa | 985 | que me está llamando
aprisa | | la ley de morir severa; | | débate yo por postrera | | una fineza española | | de tantas como acrisola | 990 | tu
pecho, que es no llorar, | | porque me puedo anegar | | en una
lágrima sola. | |
|
|
DOÑA JUANA | Aunque pidiéndome
estás | | cosas que no pueden ser, | 995 | hoy te pienso obedecer | | en imposibles no más; | | bien que con esto me das | |
para morir ocasión, | | que las lágrimas que al
son | 1000 | del pesar salen del centro, | | se volverán hacia
adentro | | a anegarme el corazón. | | Mas el alma que te
he dado | | que seguir la tuya intenta, | 1005 | de la espantosa tormenta | | del corazón saldrá a nado; | | que como las ha
juntado | | amor en lazo tan fuerte, | | así en la postrera
suerte | 1010 | no hay poder que las divida, | | que son fueros que
a la vida | | juró guardarle la muerte. | |
|
|
SERRALLONGA | No
me enternezcas, mujer, | | que ya conozco tu amor, | 1015 | cuando he
de ostentar valor | | lágrimas no he menester; | | esto
ha de ser. |
|
|
DOÑA JUANA |
Si ha de ser, | | consuele el cielo a los dos. | |
|
|
SERRALLONGA |
Ya voy, Alcaide, con vos. | 1020 |
|
|
|
|
|
|
|
(Vase DOÑA JUANA por un lado y SERRALLONGA por otro.)
|
|
Sale el DUQUE
y acompañamiento.
|
CRIADO | Sólo al Duque de Cardona | | publica a voces el pueblo | 1025 | que deberá Cataluña | | de los bandos el sosiego | | de los Caderes y Narros | | tan contrarios
y sangrientos, | | como la seguridad | 1030 | de sus caminos. |
|
|
DUQUE |
Yo espero | | que con la cabeza sola | | que mando quitar
del cuello | | hoy a Serrallonga, todo | | tenga venturoso efecto, | 1035 | y que es el mayor servicio | | que a Dios y a mi Rey he hecho. | |
|
|
CRIADO | Nunca vuecelencia falta | | a la sangre que le dieron | | tan altos progenitores. | 1040 |
|
|
DUQUE | Por Barcelona pretendo | | salir
en público hoy, | | para asegurar con esto | | de la justicia
que hago | | la ejecución y el respeto. | 1045 |
|
|
CRIADO | Ha sido
razón de estado | | de la prudencia que vemos | | en vuecelencia,
Señor. | |
|
|
DUQUE | Todo importa al buen gobierno, | | a doña
Juana Torrellas | 1050 | he puesto en un monasterio, | | después
que con Serrallonga | | se celebró el casamiento | | para
morir. |
|
|
CRIADO | Eso
ha sido | | de todo el colmo postrero, | 1055 | y lo que más
me importaba. | |
|
|
DUQUE | A los demás bandoleros, | | que son
muchos en prisión, | | echar en galeras pienso, | | que
el marqués de Villafranca | 1060 | tiene orden para esto mesmo | | para todos los virreyes | | de su majestad, decreto | | en que
le servimos todos. | |
|
|
|
Sale DON CARLOS, con luto.
|
DON CARLOS |
A besar la mano llego | 1065 | a vuecelencia, por tantas | | mercedes
como me ha hecho | | en aquesta ocasión. |
|
|
DUQUE | Sí, | | don Carlos, todo lo debo | | a vuestra sangre; y el luto | 1070 | que
en vos nuevamente veo, | | me ha parecido fineza | | de tan grande
caballero. | |
|
|
DON CARLOS | Serrallonga lo es tan grande, | | que
habiéndome satisfecho, | 1075 | es fuerza mostrar así | | de su muerte el sentimiento. | |
|
|
DUQUE | De vuestras obligaciones | | siempre, don Carlos, lo creo. | |
|
|
DON CARLOS | Con el muerto y
el rendido | 1080 | ninguna ley guarda el duelo. | |
|
|
DUQUE | ¿Y en qué
estado habéis dejado | | al de Serrallonga? |
|
|
DON CARLOS |
Entiendo | | que ya en el suplicio habrá | | también
satisfecho al cielo | 1085 | lo que debe; y yo he venido | | de haberle
visto tan tierno, | | después de haberme pedido | | perdón
con tantos extremos | | y haberse echado a besarme | 1090 | los pies,
que esto propio ha hecho | | con otros muchos, que toda | | la
demostración de deudo | | y de amigo, he de afectar | |
en su muerte, donde puedo | 1095 | decir, que mayor valor | | de cristiano
y caballero | | no se ha visto en los anales | | de la fortuna
y el tiempo; | | porque desde que salió | 1100 | de la cárcel
hasta el puesto | | del suplicio, que de todos | | sus naufragios
llamó puerto, | | no se vio mayor constancia | | ni semblante
más severo | 1105 | en hombre mortal; en fin, | | por cosa asentada
tengo, | | según la fe, que pisando | | está inmortales
luceros. | |
|
|
DUQUE | Su fe, su muerte y valor, | 1110 | me dan de verle
deseo. | |
|
|
|
(Descúbrese un cadalso con lujo, y dos blandones
con hachas encendidas, el cuerpo sin cabeza, corriendo sangre,
y el tronco con capuz, y la cabeza de por sí.)
|
DON
CARLOS | Llegar puede vuecelencia, | | que aún estando
sin el cuerpo | | la cabeza, está mostrando | | su nunca
vencido esfuerzo. | 1115 |
|
|
DUQUE | Tan vivo está, que al semblante, | | según se muestra severo, | | no parece que han llegado | | las nuevas de que está muerto. | |
|
|
DON CARLOS | Desta suerte
Serrallonga, | 1120 | el catalán bandolero, | | fin ha tenido;
y Luis Velez | | por mí, Senado discreto, | | os pide con
los demás, | | sacrificándoos deseos, | 1125 | como perdón
de las faltas, | | vítores de los aciertos. | |
|
|