Jornada segunda |
de don Francisco de Rojas
|
|
Sale DOÑA JUANA, sola.
|
DOÑA JUANA | ¡Ah de las grutas del monte! | | ¡Ah de ese
encendido escollo | | que en el brasero del sol | | se está
acrisolando rojo! | | Bandidos de esas montañas, | 5 | ciudadanos
de estos polos, | | de quien es madre la envidia, | | y de quien
es padre el ocio; | | los que, habéis prevaricado | | por
vuestro coraje solo | 10 | de la virtud y obediencia | | los estatutos
heroicos. | | Errados jueces, sí, errados, | | pues cuando
falta el soborno | | a las culpas de pobreza | 15 | dais la sentencia
de plomo; | | bandidos, pues, que heredasteis | | la crueldad por
patrimonio, | | y los que sobrando el mundo | | aun no cabéis
en vosotros; | 20 | bandidos, digo otra vez, | | desleales, codiciosos, | | a la voz del oro atentos, | | a la de mi llanto sordos, | | Juana
os llama. |
|
|
|
Salen por distintas partes cuatro BANDOLEROS y
ALCARAVAN.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DOÑA JUANA | Que han llorado humanos ojos. | 30 |
|
|
UNO | Por ti le vengo a sentir. | |
|
|
|
Sale FADRÍ.
|
REPRESENTANTE |
Yo también por ti le lloro. | |
|
|
DOÑA JUANA | Pues
estadme ahora atentos. | |
|
|
TODOS | Ya estamos atentos todos. | |
|
|
DOÑA
JUANA | Yo soy aquella matrona | 35 | cuya fama y nombre heroico | | grabado tienen a un tiempo | | las cortezas de esos troncos. | | La que de mi amor llevada, | | mi honor antiguo pospongo | 40 | por
seguir de una pasión | | los impulsos amorosos. | | Yo,
con vuestro capitán, | | habrá seis años
que corto | | contra el miedo las montañas | 45 | y contra
el temor los sotos. | | La que adora a Serrallonga, | | la que
por su gusto solo | | me privo de mi razón | | y a la suya
me antepongo. | 50 | Aquí lista a la malicia, | | aquí
codiciosa al robo, | | son objetos de mis iras | | cuantos arbitran
mis ojos. | | La crueldad es mi ejercicio, | 55 | la muerte mi desenojo, | | la impaciencia es mi piedad | | y mi perdón los oprobios. | | Si dulce para halagarme | | se allana el manso favonio, | 60 | con
mi fuego a su cariño | | le retrocedo los soplos. | | Si
el cierzo en los riscos brama, | | a este sí que le perdono, | | pues lo que hiciere de airado | 65 | me agasaja por furioso. | |
si bajo sedienta al prado, | | sangre represada sorbo, | | que
en las tazas de las flores | | brinda la crueldad del soto. | 70 | Si hambrienta busco alimento, | | plantas racionales corto, | | y con salvas de sus quejas | | mal disfrazadas, las como. | |
En la fragua de mi pecho | 75 | Bronce más nuevo me forjo; | | bronce y cera de un compuesto | | tan contrario lo uno de otro, | | que sólo aquesta disculpa | | le estoy consultando al
odio; | 80 | para mi amante es la cera, | | la dureza para todos. | | Éste, pues, a quien venero, | | éste, pues, a
quien adoro | | por galán sin artificio, | 85 | pues al descender
airoso | | se cae bien sobre sí mismo | | gigante de esos
escollos. | | Éste ha que falta dos días | | y vagando
los contornos | 90 | de esas montañas, que asaltan | | con
impulso belicoso | | por escalas de peñascos | | los azules
promontorios; | | No ha habido en el campo aprisco; | 95 | ni gruta
en el monte umbroso | | que no examine mi afecto | | antes mucho
que mis ojos; | | resucitarle a bramidos, | | cuando perdido le
lloro, | 100 | leona de más valor, | | intento con mis sollozos. | | Si le llamo, con mis quejas | | el eco del monte propio, | | como
no encuentra el objeto | 105 | me vuelve su nombre solo. | | Él
falta, y prenderle quieren; | | y si vive, yo lo ignoro; | | si
preso, ¡qué gran desdicha | | y si perdido, ¡qué
enojo! | 110 | Ea, soldados valientes, | | hijos que ha abortado el
oro, | | si valientes podéis ser | | cuando vivís
codiciosos, | | al poblado, al monte, al llano, | 115 | averiguad los
contornos; | | al soto, al valle, a la selva, | | requerid sauces
y chopos; | | al riesgo, al daño, a la herida, | | posponed
lo temeroso; | 120 | y si la gran Barcelona | | que el mar sitia, airado
monstruo | | a quien asaltando él mismo | | él mismo
sirve de foso, | | en las cárceles le oculta, | 125 | ¡Oh cómo
os espero!, ¡oh cómo | | a la venganza resueltos, | | si
antes astutos al robo! | | ¿En dos días descuidados, | | sin el capitán heroico | 130 | que os gobierne los despachos | | y que os corrija los odios, | | estáis y no le buscáis? | | Vuestros intentos conozco, | | que como por libertad | 135 | sois
desta montaña asombros, | | esa poca sujeción | | o aquel debido decoro | | que le guardáis por mayor | | os viene a servir de estorbo. | 140 | Pues mirad que os amenazo | | en desenfrenados soplos | | con el fuego de mis iras | | a quien
mi amor pone coto. | | Ea, gran Fadrí de Sau, | 145 | Sustituye
el cetro tosco | | deste imperio, donde son | | los ciudadanos
los troncos, | | los edificios los montes, | | las grutas retiros
sordos, | 150 | esas cisternas sepulcros | | y los riscos mauseolos. | | Si me ayudáis, ¡qué leales!; | | si no venís,
¡qué ambiciosos! | | ¡Qué fieles si le buscáis! | 155 | ¡Qué aleves si perezosos! | | Ahora os he menester: | | La luz que alumbró mis ojos, | | puesta en el blandón
del alma | | apagó violento noto; | 160 | la flor que regó
mi llanto | | en dos líquidos arroyos, | | la hoz, segur
de las plantas | | segó su verde cogollo. | | El original
mejor | 165 | que dibujó el pintor docto, | | sólo se
ha quedado en copia | | en un lienzo de mi rostro. | | Vamos buscándole,
amigos, | | haced el nombre famoso | 170 | para que el mundo os celebre, | | la pluma os escriba elogios. | | Solicitadle, llamadle | | con
cariños amorosos, | | para que la fama os cante | 175 | en el
contrapuesto polo. | | Ayudadle, socorredle | | con el acero y
el plomo, | | porque el nombre de bandidos | | le troquéis
en generosos. | 180 | Pagaréis mi ruego a un tiempo, | | deberos
la vida en otro, | | daréis glorias a la fama, | | al valor
blasón heroico, | | inmortalidad al pecho, | 185 | eternidad
a mi esposo; | | y, en fin, cumpliréis a un tiempo | | con
él, conmigo y vosotros. | |
|
|
REPRESENTANTE | Belona desta
campaña, | | Venus de más osadía, | 190 | pues
añades cada día | | a cada rayo una hazaña; | | yo, que soy su fiel amigo, | | y Acates segundo soy, | | a correr
el campo voy, | 195 | y que he de buscarle, digo, | | aunque le guarde
y oculte | | el más distinto lugar, | | o ya le hospede
la mar | | o ya el monte le sepulte; | 200 | y pues que con bizarría, | | con amistad y con fe | | yo propio me reformé | | por darle
mi compañía, | | a sostituirla vuelvo; | 205 | y colérico
y osado, | | en desierto y en poblado | | a buscarle me resuelvo. | | Ea, soldados y amigos, | | buscad vuestro capitán. | 210 |
|
|
UNO |
Hoy estos montes serán | | de nuestro valor testigos. | |
|
|
FADRÍ | Si preso el valor le halla, | | asaltará
mi pasión | | del Babel de la prisión | 215 | la diamantina
muralla. | |
|
|
OTRO | Si perdido le examino | | o le averiguo ignorado, | | será para mí cursado | | el más remoto
camino. | 220 |
|
|
ALCARAVAN | Y vo si le puedo hallar, | | pues criado vengo
a ser, | | donde le pueda vender | | me pretendo encriadar. | |
|
|
|
|
|
|
REPRESENTANTE | Nuestro capitán perdimos. | |
|
|
|
|
FADRÍ | Y nuestro afecto disponga. | |
|
|
DOÑA JUANA |
Al coraje nuevos bríos. | 230 |
|
|
|
|
Baja SERRALLONGA,
herido, por un monte.
|
SERRALLONGA | Soldados
míos, | | ya pareció Serrallonga. | |
|
|
REPRESENTANTE |
¿Adónde, amigo, has estado? | |
|
|
DOÑA JUANA | ¿Dónde,
dulce dueño mío, | | se ha elevado tu albedrío? | 235 |
|
|
FADRÍ | ¿Quién te ha herido y te ha injuriado? | |
|
|
ALCARAVAN | Dinos, ¿dónde te perdiste? | |
|
|
UNO | ¿Quién
suspendió tu valor? | |
|
|
OTRO | ¿Tú el rostro sin
su color? | |
|
|
DOÑA JUANA | Y tú, ¿a quién
la muerte diste? | 240 |
|
|
|
DOÑA JUANA | Sin voz nos dices tu agravio. | |
|
|
|
SERRALLONGA | Escuchad y os lo diré: | | Iba la antorcha de ese cielo ardiente | 245 | a apagarse en las
aguas de Occidente, | | y la noche emboscada, | | viendo la luz
del día desmayada, | | con trémulos ensayos | | les
dio asalto de asombros a los rayos: | 250 | Cuando en la falda de
ese monte fiero | | que siempre está cayendo y se está
entero, | | sobre la yerba que un arroyo baña, | | hice
de un roble tienda de campaña; | | mullo la hoja de un
cortado ramo, | 255 | la capa tiendo y al descanso llamo; | | apenas
desta suerte | | en el sueño empecé a ensayar
la muerte | | cuando al primero paso siento ruido, | | ármome
de valor pongo el oído, | 260 | habiendo sido en tan felice
calma | | el corazón despertador del alma. | | Oigo algunas
pisadas en el suelo, | | yo con mucho valor, mas con recelo, | | moviéndome por ver lo que pasaba, | 265 | como si no estuviese
donde estaba, | | previniendo la mano con el brazo | | (Que hay
tiempo en que la mano es embarazo) | | me finjo más dormido, | | y el un sentido acusa a otro sentido. | 270 | Oye, estaban mis
ojos desvelados, | | abiertos a manera de cerrados; | | la ira
muy sangrienta, | | la parte del recelo muy atenta, | | cuidadoso
el cuidado, | 275 | cuerdo el valor, que es más, estando
airado; | | cuando un hombre me mira tan atento, | | que se estorbaba
de su propio aliento. | | Hacia mí se acercaba | | no queriendo
pisar lo que pisaba; | 280 | miróme, y conocióme, | | volvióme a requerir, pero temióme; | | hizo una
seña, llega alguna gente; | | cércame uno cobarde,
otro valiente; | | este entiende cogerme descuidado; | 285 | aquel
teme si acaso he despertado; | | uno se llega más, otro
se tarda; | | aqueste anima a aquel que se acobarda, | | y otro
a todos reparte y acaudilla; | | levántome y asusto la
cuadrilla. | 290 | Era el Veguer caudillo desta gente; | | disparo
el pedernal, y el plomo ardiente | | con la pólvora y
balas repetidas, | | me quita dos estorbos en dos vidas. | | Corro
venciendo voy atropellando | 295 | estos a los de arriba están
llamando; | | aquel quiere atajarme y no se atreve; | | uno me
ya a embestir, hállole nieve; | | abrázaseme un
hombre por un lado, | | pide socorro, llega otro soldado, | 300 | y
asidos canes a la presa ardientes, | | se aprovechan de manos
y de dientes. | | Mas yo viéndome asido y acosado, | | me
dejo descolgar por un collado | | que es mi mejor atajo, | 305 | y
asidos fuimos por un risco abajo; | | pero al llegar al suelo, | | o lo pudo el valor o quiso el cielo, | | que sacando un puñal
mal satisfecho, | | vaina le hice de su propio pecho. | 310 | Una fuente,
al coral que despedía | | redujo en rosa la azucena fría, | | y el cristal que corría por el prado, | | de púrpura
se hallaba equivocado, | | y helada su corriente al campo ufana, | 315 | siendo de plata se quedó de grana. | | El otro, pues,
que via airado y fiero | | la muerte de su propio compañero, | | para no me irritar, no me ofendía, | | detenerme intentaba
y no podía. | 320 | Suelto la fuerza toda en ira tanta | | y
esta mano le arrojó a la garganta, | | y en lugar de
ahogarle más sangriento | | cinco respiraciones di a
su aliento, | | agonizando, siempre a mi abrazados, | 325 | yertos
ya, pero nunca escarmentados. | | Puesto este el labio entre
la vena fría, | | la sangre que éste arroja se
bebía; | | y aunque él por una herida la exhalaba, | | de la sangre de estotro se ayudaba; | 330 | cólera desasiéndome
respiro; | | despide el alma el otro de un suspiro; | | dando a
entender con ira repetida | | que el suspirarle mata y no la
herida. | | Dejo los muertos y el valor avivo, | 335 | brujuleaba la
luz un monte altivo | | cuya falda de hiedra un río baña, | | los brazos levantaba una montaña, | | y al competir
con la mayor alteza, | | presumen que es soberbia y es pereza; | 340 | cuando ya por los pobos escondido, | | le encargué los
sentidos al oído. | | Y de, recelo, al tiempo que atendía, | | muchas veces oyó lo que no oía. | | Temerosa
mi planta al llano baja. | 345 | Y oigo decir: «¡Al llano! ¡ataja!
¡ataja!» | | Súbome en el copete de una roca | | y con industria
a mi valor no poca, | | para estar más seguro, | | foso
hago un río y la montaña muro. | 350 | Asáltame
el Veguer con cien soldados | | los pedernales otra vez cargados, | | disparo a los primeros que escondían; | | otros por
las espaldas me ofendían: | | A dos hiero, uno mato,
otro derribo, | 355 | y por desear la muerte estaba vivo; | | quebróseme
la espada, | | pero en guerra tan fuerte y tan trabada | | de algunas
peñas pardas | | hice trabucos, tiros y bombardas. | 360 | Corrí
un valle, busqué la senda al monte, | | no la hallé,
di la vuelta a otro horizonte, | | conozco por las señas
aquel risco, | | de esas grutas encuentro el verde aprisco; | | escúchote que exhortas mis soldados, | 365 | salen a mi
venganza destinados, | | atájoles el paso, llego herido, | | preguntáisme el suceso, habéisle oído; | | y pues tengo disculpa a mi tardanza, | | sólo me falta
ahora la venganza. | 370 |
|
|
DOÑA JUANA | Vive el cielo cristalino, | | que es el clarísimo espejo | | donde el estrellado móvil | | compone los dos luceros, | | que hoy a la venganza tuya | 375 | disciplinando
mi afecto | | en la escuela de las iras | | ha de recitar mi incendio. | | ¿Tú herido y yo no vengada? | | ¿Tú con sangre,
y ese centro | 380 | no se anega en el coral | | de tantos humanos
cuerpos? | | Yo sola, vive mi amor, | | que es Dios que rige mi
pecho, | | he de salir a la senda | 385 | de aquel levantado cerro. | | No se librará esta vez | | ni el cobarde pasajero, | |
la fiera que el monte cruza, | | ave que discurra el viento, | 390 | árbol, garzota del prado, | | flor, de la aurora requiebro, | | que no mueran a mi enojo, | | en mi cólera resueltos, | | pasajero, planta, flor, | 395 | árbol, ave y fiera a un
tiempo. | |
|
|
SERRALLONGA | Valiente hermosura, aguarda; | | ese enojo
ese despecho, | | es un impulso no más; | | yo con tus ojos
me templo; | 400 | ese es repentino asalto, | | este es sosegado fuego; | | ese se ataja del aire, | | este se enciende del viento. | | Poco
a poco la venganza | 405 | tiene seguro el acierto; | | apresurada
la ira, | | se apaga del mismo efecto; | | envejecido el dolor | | cobra fuerza con el tiempo; | 410 | atropellada la injuria | | suele
producir desprecios; | | y así, espera, sufre, aguarda, | | pues ves que aguardo y que espero; | | que considerar la ofensa, | 415 | hace más seguro el hecho. | |
|
|
REPRESENTANTE | ¿Ahora el
enojo templas, | | cuando ese monte soberbio | | produce infantes
soldados | | todos en tu seguimiento? | 420 | ¿Cuando el duque de Cardona, | | que preside este gobierno, | | ofrece dos mil ducados | | a quien
te dé vivo o muerto? | | Ea, empieza tu venganza, | 425 | solicítate
sangriento, | | obre la crueldad ahora | | que tiempo hay para
el sosiego, | | y sirva la sangre de unos | | para ser de otros
ejemplo. | 430 |
|
|
SERRALLONGA | Pues tú, Fadrí, como amigo, | | porque cansado me siento, | | puedes por esas dos sendas | | vengarme
en los pasajeros; | | pero no, tráemelos vivos, | 435 | ser
yo quien los mate quiero, | | no es venganza la venganza | | hecha
por impulso ajeno. | |
|
|
DOÑA JUANA | Oyes, cúbreles
el rostro, | | que enternecerme no quiero, | 440 | pues cuando lágrimas
miro, | | muchas veces me enternezco. | |
|
|
|
SERRALLONGA | Óyeme,
amigo | | ( Ap. Yo estoy con mucho recelo, | | que por oro y libertad | 445 | no me venda algunos destos). | |
|
|
|
|
REPRESENTANTE |
Soldados, seguidme al monte. | |
|
|
TODOS | Todos seguirle queremos. | 450 |
|
|
|
|
(Vanse FADRÍ
y los BANDOLEROS.)
|
SERRALLONGA | Y de mí me libre el
cielo. | |
|
|
ALCARAVAN | Yo quiero quedarme acá | | con mi amo,
que supuesto | | que à latere soy bandido, | 455 | mientras
no ejerce mi dueño, | | lo estoy yo de mis aciones. | |
( Ap. Callar y escucharlos quiero.) | |
|
|
DOÑA JUANA | ¿Qué
sientes, esposo mío? | | Si estás fatigado, haz
lecho | 460 | de la grama deste prado, | | yo con músicos requiebros | | cantaré mi amor constante. | |
|
|
SERRALLONGA | No, Juana,
no lo consiento; | | esta inquietud que me oprime, | 465 | este ahogo,
este tormento, | | es cansancio de mi vida, | | no flaqueza de
mi cuerpo. | |
|
|
DOÑA JUANA | ¿Pues qué novedad es
esta? | |
|
|
SERRALLONGA | Este es un advertimiento | 470 | de mis yerros
y polilla | | que me está gastando el pecho. | | Por honra
vine a estos montes | | y hallé la deshonra en ellos: | | Seis años ha que no he visto | 475 | a mi padre, pobre y
viejo; | | en Carroz, aldea mía, | | ¿Qué insultos,
dime, no he hecho? | | ¿Qué pasajeros perdono? | | ¿He reservado
algún templo? | 480 | La memoria destos daños | | me
trae confuso y suspenso; | | y aunque me falta la enmienda | |
me sobra el conocimiento. | |
|
|
ALCARAVAN | (Ap.) | El gran Duque de
Cardona | 485 | me envió con un pasajero | | estos doscientos
escudos, | | porque le dijese el puesto | | adonde mi amo duerme. | | Yo soy criado y tomélos; | 490 | venderle es muy gran traición; | | volverle el dinero es yerro. | | Yo tengo bolsa, y con él | | almuerzo, meriendo y ceno; | | y pues me enseña a robar, | 495 | es a un tiempo mi maestro. | | Será mi maestro, bolsa; | | soy discípulo, dineros; | | para ser Judas me faltan | | los puerros y ser bermejo. | 500 |
|
|
DOÑA JUANA | Yo tengo más
que sentir, | | y piensas que no lo siento: | | Don Carlos vive
por mí | | ya sin honra, yo me veo | | aquí fingiendo
crueldades, | 505 | mintiendo aborrecimientos. | | Si a alguno le doy
la muerte, | | es de piedad, porque entiendo | | que el dilatar
una vida | | que espera la muerte presto, | 510 | es injuria y no clemencia; | | Y así, cuando a alguno ofendo, | | piadosa le doy la
muerte, | | y deste modo aprovecho | | que me imagine crüel | 515 | cuando ser piadosa intento. | |
|
|
ALCARAVAN | (Ap.) | He aquí
que sé donde duerme; | | he aquí también
que le vendo. | | ¿Qué dirán de mí en el
mundo? | | Ea, pues, yo hago dos pesos | 520 | de mis dos manos ahora; | | en esta pongo el dinero, | | y en estotra el que dirán; | | más pesa el oro por cierto; | | carguemos aquí
la honra; | 525 | es chanza, la voz del pueblo | | no pesa una dracma
toda; | | la opinión, no importa un bledo; | | el puntillo,
es un puntillo; | | vaya el pundonor es cuento; | 530 | la fama, es
paja la fama; | | no hay más honra que el provecho; | |
y sino, vaya a la plaza | | por un cuarto de carnero | | con toda
la honra del mundo | 535 | cualquier hidalgo ab eterno, | | y comerá
preeminencias; | | vaya yo con oro viejo, | | traidor, ladrón
y judío, | | y hallaré, si bien lo advierto, | 540 |
un hidalgo por dos reales | | que me sirva de escudero. | |
|
|
|
ALCARAVAN | ¿Qué
me mandas? | | ( Ap. Yo pongo el pliego en el pecho.) | |
|
|
SERRALLONGA |
Tú has de hacer por mí una cosa. | 545 |
|
|
ALCARAVAN |
Una hago por ti, que pienso | | servirle como verás. | |
|
|
|
|
|
|
|
ALCARAVAN | Nací
gallego. | 550 | ¿Adónde quieres que vaya? | |
|
|
|
|
SERRALLONGA | A Inquirir y examinar | | lo que hay en
ella de nuevo, | | qué hay de don Carlos Torrellas, | 555 |
saber del Duque el intento, | | del Veguer saberla industria, | | de mi padre los sucesos; | | y como vengas de allá | |
con el aviso, te ofrezco | 560 | darte doscientos escudos. | |
|
|
ALCARAVAN |
( Ap. Estos son otros doscientos. | | Ahora bien: yo quiero aquí | | ser traidor con dos a un tiempo, | | porque serlo con el uno | 565 | es ya muy usado y viejo. | | Al Virrey pienso decirle | | de Serrallonga
el intento, | | cogerle lo que pudiere | | y volverme al campo
luego; | 570 | allá saber lo que pasa | | con recato y con silencio; | | si me está bien el Virrey, | | vender a mi amo pienso; | | si me está bien Serrallonga, | 575 | al Virrey al punto
dejo; | | y cogiendo aquí y allí | | doscientos y
más doscientos, | | sin vender a uno ni a otro | | a entrambos
a un tiempo vendo.) | 580 | Digo, Señor, que me place, | | que
tu precepto obedezco, | | que iré disfrazado ahora, | |
que inquiriré los sucesos, | | que por ti pongo la vida. | 585 |
|
|
SERRALLONGA | Pues los brazos te prevengo | |
|
|
ALCARAVAN | ( Ap. Acabóse.)
Ya le abrazo; | | ahora me falta el beso. | | (Hace
que le besa.) |
|
|
|
ALCARAVAN |
Serrallonga, yo me entiendo. | 590 | (Vase.) |
|
|
DOÑA JUANA | En la margen
deste río | | que apacible y lisonjero | | con néctar
le brinda al alba, | | si quieres, descansaremos. | |
|
|
SERRALLONGA |
Pues siéntate; pero escucha, | 595 | ¿qué es aquesto? |
|
|
DOÑA JUANA | Pasajeros | | (Siéntase, y suena dentro música y grita.) | que por esta primer senda, | | con diversos instrumentos, | |
desde Carroz a Girona | | van caminando. |
|
|
|
UNO | (Canta dentro.) | Cuatro bandoleros | | van de camarada, | |
uno era Serrallonga | | y altra su amiga Juana; | | fararara, | 605 |
y altre Fadrí de Sau; | | fararon. | |
|
|
TODOS | (Cantan dentro.) |
Y altre Fadrí de Sau; | | fararon. | |
|
|
UNO | (Canta dentro.) |
Ploran las miñonas, | 610 | ploran de tristor, | | que a Juan
de Serrallonga | | portan a la prisión; | | fararara. | |
|
|
TODOS | (Cantan dentro.) |
Portan a la prisión; | 615 | farararon. | |
|
|
SERRALLONGA | ¿Antes de prenderme escriben | | canciones, coplas
y versos? | | ¿Y ya me lloran las damas | | antes de mirarme preso | 620 | presagios me vaticinan | | este infelice suceso; | | pero según
es mi vida, | | Sólo de mi vida temo, | | que aún
he de morir peor | 625 | en mi estado; y, en efeto, | | allí
escarmiento sería | | a cuantos me vieren muerto, | | y
aquí escarmiento a mí mismo; | | y que fuera mejor,
creo, | 630 | ser ejemplo para todos | | que ser de mí solo
ejemplo. | |
|
|
UNO | (Canta dentro.) | Juana, la su amiga, | | al su herman
deshonró, | | y donarle la muerte | 635 | al cielo prometió; | | fararara, etc. | |
|
|
DOÑA JUANA | ¡Oh fuerza de la deshonra!, | | que aunque yo misma en mí siento | | que a Dios, a mi
patria, al mundo, | 640 | a mí y a mi hermano ofendo, | | como
no hay quien me lo diga | | no parece que lo veo; | | pero escuchada
la ofensa | | hace la voz tanto esfuerzo | 645 | a la sangre, cuando
es noble, | | que se alborota en el pecho. | | Cuando a uno falta
un sentido, | | los demás sentidos vemos | | que participan
la ofensa | 650 | del otro que está suspenso. | | La sangre
no tiene vista, | | tiene oídos; y así, es cierto | | que como le falta el ver | | tiene el oír más
atento. | 655 |
|
|
UNO | (Canta dentro.) | Bernal de Serrallonga, | | per soy
fil plorò, | | y para que le prendan, | | ormateix le entregò; | | fararara, etc. | 660 |
|
|
SERRALLONGA | ¿Qué mi padre me ha entregado? | | A no verme libre, creo | | que pudiera esta canción | | resucitarme el incendio; | | pero no sé lo que pasa, | 665 | y vive Dios que lo temo, | | pues con ver que no es verdad | | estoy creyendo que es cierto. | | Y si a mi padre encontrara, | | yo propio, viven los cielos... | 670 | Pero aquesto es ilusión. | |
|
|
DOÑA JUANA | ¿Mi hermano airado y sangriento?, | | si en
este monte le hallara... | | mas es mi hermano; ya veo | | que
tiene razón mi hermano | 675 | y que yo la culpa tengo. | | (Levántanse.) |
|
|
|
|
SERRALLONGA | Profanar con graves ecos... | |
|
|
DOÑA JUANA | Mentir con dulces lisonjas... | |
|
|
SERRALLONGA |
El honor de un padre viejo. | 680 |
|
|
DOÑA JUANA | De un hermano
las ofensas. | |
|
|
SERRALLONGA | Darte la muerte pretendo. | |
|
|
DOÑA
JUANA | Aguárdame. ¡Ay dolor mío! | |
|
|
SERRALLONGA |
Que para vengarme llevo... | |
|
|
DOÑA JUANA | Que llevo para
injuriarte... | 685 |
|
|
SERRALLONGA | Mi dolor por instrumento. | |
|
|
|
|
|
SERRALLONGA | ¡Oh, máteme mi tormento! | 690 |
|
|
|
(Vanse.)
|
|
Salen FADRÍ y dos BANDOLEROS, el uno con DON BERNARDO,
y el otro con DON CARLOS, atadas las manos y cubiertos los
rostros.
|
REPRESENTANTE | Aquestos son los primeros, | | que por
tan justa razón, | | hoy de tanta indignación | | han de estrenar los aceros. | | Hoy, por su infelice suerte, | 695 | contra el humano poder, | | en este monte ha de ser | | sacrificio
de la muerte. | |
|
|
|
OTRO |
Y aquí su amada con él, | 700 | la divina más
crüel | | y él el crüel más galán. | |
|
|
FADRÍ | Pues si la vista no miente | | ella tras un hombre
corre, | | y él sus enojos socorre | 705 | desnudo el acero
ardiente. | |
|
|
UNO | ¡Ah instrumento del valor, | | ministro de Marte
airado! | |
|
|
OTRO | ¡Diosa deste despoblado, | | madre hermosa del
amor! | 710 |
|
|
REPRESENTANTE | ¡Rey destas selvas y montes | | por naturaleza
amado! | |
|
|
|
OTRO | ¡Palas destos horizontes! | |
|
|
FADRÍ | ¡La que da voz a la fama | 715 | el que al mismo sol
asombra! | |
|
|
|
Salen SERRALLONGA y DOÑA JUANA con los puñales
desnudos.
|
SERRALLONGA | Eso soy yo. ¿Quién me nombra? | |
|
|
DOÑA JUANA | Esa soy yo. ¿Quién me llama? | |
|
|
REPRESENTANTE |
Esos pasajeros son | | los primeros desdichados | 720 | que encontraron
tus soldados. | |
|
|
|
FADRÍ | Cubiertos los he traído, | | y aún
yo no los he mirado, | | que a tu ira los he guardado | 725 | y a tu
fuego prevenido. | |
|
|
|
|
|
(Vanse FADRÍ
y los BANDOLEROS.)
|
SERRALLONGA | Hoy todos juntos se ven | | los
enojos que hay en mí. | 730 | ¡Qué desdichados nacieron | | estos que intento matar, | | pues me vienen a pagar | | lo que
esotros me ofendieron! | | Cuando busqué quien me nombra, | 735 | cantando mi agravio oculto, | | al solicitarle bulto | | aún
no le he encontrado sombra. | |
|
|
DOÑA JUANA | Cuando buscaba
sangriento | | mi acero quien mi honor nombra, | 740 | al examinarle
sombra, | | aún no le he encontrado viento. | |
|
|
SERRALLONGA |
Más mi enojo se divierte | | con este humano despojo. | |
|
|
DOÑA JUANA | Templaráse aqueste enojo | 745 | con esta
infelice muerte. | |
|
|
SERRALLONGA | Pero parece impiedad | | darle
la muerte sin verle. | |
|
|
DOÑA JUANA | Matarle sin conocerle | | hace menor la crueldad. | 750 |
|
|
SERRALLONGA | Estatua es de puro hielo. | |
|
|
DOÑA JUANA | Aún no le escucho un suspiro. | |
|
|
SERRALLONGA |
¡Válgame el cielo! ¿Qué miro? | | (Descubre a su
padre.) |
|
|
DOÑA JUANA | ¿Qué miro? ¡Válgame
el cielo! | | (Descubre a su hermano.) |
|
|
|
|
|
SERRALLONGA | ¿Señor, a quien debo el ser, | | desta
suerte os llego a ver? | |
|
|
|
|
DOÑA JUANA | Si a mi hermano llego a ver, | | ¿le
he de dar injusta muerte? | 760 |
|
|
SERRALLONGA | ¿Mi padre de aquesta
suerte? | | Nadie le ha de conocer, | | pues cubrirle el rostro
quiero. | |
|
|
|
(Cúbrele.)
|
DOÑA JUANA | Otra vez le he de guardar. | |
|
|
SERRALLONGA |
¿No le acabas de matar? | 765 |
|
|
DOÑA JUANA | Que le des la muerte
espero. | |
|
|
SERRALLONGA | Primero quiero saber | | lo que pasa en
la ciudad; | | ejercita tu crueldad | | en el monte. |
|
|
DOÑA
JUANA | Esto
ha de ser; | 770 | ( Ap. Conmigo le he de llevar). | |
|
|
SERRALLONGA | (Ap.) |
Así le pienso encubrir. | |
|
|
DOÑA JUANA | Carlos,
si quieres vivir, | | sígueme. |
|
|
|
|
|
|
DON CARLOS |
Aunque me cueste la vida | | la tengo de dar la muerte. | |
|
|
|
(Vanse
DON CARLOS y DOÑA JUANA.)
|
|
(Descubre SERRALLONGA a
su padre.)
|
SERRALLONGA | Ahora, padre y señor, | | porque
todo os comprehenda, | 780 | démosle al amor la rienda | | y
el sentimiento al dolor; | | los lazos quite mi amor | | y el velo
a la luz severa; | | aunque más decente fuera, | 785 | por ver
si así el riesgo evito, | | que con el velo que os quito | | a mí mismo me encubriera. | | Pero presumo, por Dios, | | que siendo mi error tan cierto, | 790 | porque no me veis cubierto | | os habéis cubierto vos; | | la diferencia en los dos | | es justo que me convenza, | | pues porque el respeto venza | 795 | los excesos a mi furia, | | siendo yo el que hace la injuria | | sois quien pone la vergüenza. | | Ya vuestros intentos
sé, | | y aunque el hallaros me cuadre... | 800 | Padre... |
|
|
|
|
DON BERNARDO |
Yo
te lo diré. | | Cuando padre me nombré | | con pasión
tan repetida, | | vida tuve a la honra unida: | 805 | La honra a la
vida da ser. | | ¿Pues cómo padre ha de ser | | a quien
falta honor, que es vida? | | Aquí a buscarte he venido | | y tus soldados me hallaron. | 810 |
|
|
SERRALLONGA | Dos muertes solicitaron | | a la vista y al oído; | | tú te vienes convencido | | negando el ser a mi amor; | | y aunque yo tengo el dolor, | 815 |
tu consejo me disculpa; | | si no hay honor por mi culpa, | | por
tu culpa no hay honor. | |
|
|
|
SERRALLONGA | Sí; | | en mi venganza intentada | 820 | tú me quitaste la espada | | y el enojo reprimí; | | tú mismo después
a mí | | con ira y dolor prolijo | | me incitaste; ya colijo, | 825 | aunque mi culpa te cuadre, | | que lo que tú mandas,
padre, | | debo obedecer como hijo. | |
|
|
DON BERNARDO | Todo concederlo
quiero, | | mis iras confesaré; | 830 | mas yo te aconsejé | | que tú fueses bandolero. | | Y dime, cuando primero | | templé tu enojo, ¿no miras | | que a mayor venganza
aspiras? | 835 | ¿Pues cómo en igual balanza | | no obedeces
la templanza | | y me obedeces las iras? | | Sólo a que
vengas conmigo | | hoy he venido a buscarte, | 840 | a la Francia he
de pasarte | | y a tu defensa me obligo; | | que he de librarte,
digo, | | sin que el Veguer me lo impida | | mi piedad es preferida | 845 | a tu amor en tu deshonra, | | si aunque me quitas la honra | | yo vengo a darte la vida. | |
|
|
SERRALLONGA | Si porque me ves bandido | | piensas que estoy deshonrado, | 850 | tu congoja te ha engañado; | | que aunque vivo introducido | | de tan vil gente aplaudido, | | esta diferencia doy, | | que cuando yo soy quien soy, | 855 | aunque
a su gusto me ajusto, | | ellos están por su gusto | | y
yo contra el mío estoy. | |
|
|
DON BERNARDO | Tú, si
lo miras mejor, | | contra la natural ley, | 860 | no obedeces a tu
Rey; | | luego al Rey eres traidor, | | y siempre el vulgo en rigor, | | desbocado monstruo fiero, | | juzga el delito postrero; | 865 | y
aunque gran causa tuviste, | | no mira por qué lo hiciste, | | sino que eres bandolero. | | Seguirme te importa aquí; | | Deja aqueste despoblado: | 870 | Ya que a ti te has deshonrado | | no me deshonres a mí. | |
|
|
SERRALLONGA | Si una traición
cometí, | | ya no habrá satisfacción | | para
cobrar mi opinión; | 875 | si paso a Francia, me arriesgo... | | ¿Pues para qué quiero el riesgo | | si quedo con la
traición? | |
|
|
DON BERNARDO | Sí, mas llevándote
yo, | | contará el que el caso cuente | 880 | que al Rey fuiste
inobediente, | | pero que a tu padre no. | |
|
|
SERRALLONGA | ¿Qué
importa, si se trocó | | el derecho natural | | por esotro
accidental? | 885 | Que es peor, cuando lo intente, | | ser con mi
padre obediente | | que con mi Rey desleal. | |
|
|
DON BERNARDO | Pobre,
triste, errado y viejo, | | cuando a la muerte aspiraba, | 890 | para
morir esperaba | | sólo darte este consejo; | | mas supuesto
que te dejo | | armado de tu imprudencia, | | me doy mi postrer
sentencia | 895 | y a morir voy de dolor, | | que me da muerte mi amor | | del mal de tu inobediencia. | | Mas pues a mi llanto excedo | | y voy a morir, advierte | 900 | que he de hacerte bien en muerte, | | ya que en la vida no puedo. | | Y quédate... |
|
|
SERRALLONGA |
Ya
me quedo; | | pero antes de tu partida | | mira tú cuán
mal unida | 905 | está a tu razón mi suerte, | | pues
guardas para la muerte | | lo que no hiciste en la vida. | |
|
|
DON
BERNARDO | Sólo desdichas encuentro; | | a Carroz, mi patria
y centro; | 910 | Voy a se sentir tu rigor. | |
|
|
SERRALLONGA | Las lágrimas
del amor | | están llorando hacia dentro. | |
|
|
|
Sale DON CARLOS,
con una daga, tras DOÑA JUANA.
|
DOÑA JUANA | Detén
el brazo, don Carlos; | | aguárdame, escucha, espera. | 915 |
|
|
|
SERRALLONGA | ¿Qué
es eso, Juana? | | ¿Cómo? ¡don Carlos Torrellas! | |
|
|
DOÑA
JUANA | Aquel bulto, que encubierto, | | a ser desenojo espera | | de mis iras en tu agravio, | 920 | de tu amor en mi defensa, | | era
don Carlos, mi hermano; | | Corté a sus brazos las cuerdas, | | ablandarle humana quise | | y resucité la ofensa, | 925 | pues
apenas se vio libre | | cuando con mi daga mesma... | |
|
|
DON CARLOS |
Vengar quise de mi agravio | | tantas injurias y ofensas; | | la
vida la vale ahora | 930 | de tu crueldad la presencia; | | a darla
la muerte vine | | por esos montes y peñas | | Y a darte
la muerte a ti; | | pero un consuelo me queda; | 935 | que ya que no
be conseguido | | la venganza a mis ofensas, | | he de morir desta
vez, | | y conseguiré siquiera | | haber muerto por mi honor | 940 | cuando por mataros muera. | |
|
|
SERRALLONGA | A hombre que por su
fama | | tan debida muerte intenta, | | faltara yo a ser quien
soy | | si aquí la muerte le diera. | 945 | Vos sois siempre
mi enemigo: | | Bueno fuera, bueno fuera, | | que se dijese en
el mundo | | que con ventaja tan cierta | | os di muerte en la
campaña; | 950 | demás de eso, que es bajeza | | no lograros
una acción | | de tanto valor; pues vean | | los que me
vieron airado, | | tan no pensada fineza. | 955 | Y aunque seáis
mi enemigo, | | hago a mi valor promesa | | de ser vuestro amigo
siempre, | | y en parte, por Dios, quisiera | | por ser quien hace
esta hazaña | 960 | ser quien sufre vuestra afrenta. | |
|
|
DON
CARLOS | Vuestra amistad, Serrallonga, | | ni me obliga ni granjea, | | si quedo en ella seguro, | | quedo también con la ofensa. | 965 | Mi hermana mi honor profana; | | vos manchasteis su pureza; | | yo he de quedar sin la vida | | si Juana queda con ella; | | y
pues vos y ella vivís, | 970 | dadme la muerte sangrienta, | | pues con quedar muerto yo | | cumpliré con mi defensa. | |
|
|
SERRALLONGA | Quedaos con ser mi enemigo | | y buscad vos trazas
nuevas, | 975 | puesto que tanto os importa | | para la venganza vuestra; | | porque yo de hoy más, don Carlos, | | soy vuestro amigo
por fuerza; | | y para que lo veáis... | 980 | ¿Fadrí
de Sau? |
|
|
|
Sale FADRÍ.
|
|
SERRALLONGA | Para que nadie le injurie, | | lleva
a don Carlos Torrellas.- | | Tú, Juana, a un tiempo también | | mi padre al camino lleva. | 985 | Esto ha de ser, vive Dios. | |
|
|
DON
BERNARDO | En fin, hijo, ¿que granjeas | | con favores tu enemigo, | | pero tu padre con penas? | |
|
|
SERRALLONGA | No puedo dejar el monte. | 990 |
|
|
DON CARLOS | En fin, ¿la vida me dejas? | |
|
|
SERRALLONGA | Tu amigo
soy y enemigo, | | si mejor lo consideras, | | pues dejándote
la vida | | no te he quitado la afrenta. | 995 |
|
|
DON BERNARDO | Mira que
en esta montaña | | mi noble prosapia afrentas. | |
|
|
SERRALLONGA |
En errando los principios, | | tarde los fines aciertan. | |
|
|
DON
CARLOS | Pues tu enemigo he de ser. | 1000 |
|
|
SERRALLONGA | Más
noble blasón me dejas. | |
|
|
DON BERNARDO | ¿A quién
le podré decir, | | deshonrado, tu inclemencia? | |
|
|
SERRALLONGA |
Compañeros son los males. | |
|
|
DON CARLOS | ¿Que a buscarla
muerte venga | 1005 | y me dejes con la vida? | |
|
|
SERRALLONGA | Si puedes,
de mí te venga. | |
|
|
|
|
|
|
DON BERNARDO | Si en la muerte no te ayudo, | 1010 | poco
en la vida me queda. | |
|
|
SERRALLONGA | En muerte lo quiera Dios, | | pues en la vida no aciertas. | |
|
|
DOÑA JUANA | En fin, ¿das
vida a mi hermano? | |
|
|
SERRALLONGA | Su valor me lo agradezca. | 1015 |
|
|
DON CARLOS | Sírvame el dolor de acero. | |
|
|
SERRALLONGA |
Pésame mucho que creas | | que es tu vida mi venganza. | |
|
|
|
DOÑA JUANA | Corrija
el cielo tus iras. | 1020 |
|
|
DON CARLOS | Mitigue el cielo mi pena. | |
|
|
|
|
SERRALLONGA | ¡Oh, quién a un
tiempo pudiera | | dar el honor a don Carlos, | | amansar esta
soberbia | 1025 | y obedecer a mi padre, | | para hacer mi fama eterna! | |
|
|