Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.


ArribaAbajoJornada segunda

de don Francisco de Rojas


 

Sale DOÑA JUANA, sola.

 
DOÑA JUANA
¡Ah de las grutas del monte!
¡Ah de ese encendido escollo
que en el brasero del sol
se está acrisolando rojo!
Bandidos de esas montañas,5
ciudadanos de estos polos,
de quien es madre la envidia,
y de quien es padre el ocio;
los que, habéis prevaricado
por vuestro coraje solo10
de la virtud y obediencia
los estatutos heroicos.
Errados jueces, sí, errados,
pues cuando falta el soborno
a las culpas de pobreza15
dais la sentencia de plomo;
bandidos, pues, que heredasteis
la crueldad por patrimonio,
y los que sobrando el mundo
aun no cabéis en vosotros;20
bandidos, digo otra vez,
desleales, codiciosos,
a la voz del oro atentos,
a la de mi llanto sordos,
Juana os llama.
 

Salen por distintas partes cuatro BANDOLEROS y ALCARAVAN.

 
UNO
A tu voz salgo.
25
DOÑA JUANA
A pediros...
OTRO
Ya te oigo.
DOÑA JUANA
Que me ayudéis.
OTRO
Pues ¿qué quieres?
DOÑA JUANA
A sentir...
OTRO
Tu pena ignoro.
DOÑA JUANA
El mayor mal...
UNO
Ya le aguardo.
DOÑA JUANA
Que han llorado humanos ojos.30
UNO
Por ti le vengo a sentir.
 

Sale FADRÍ.

 
REPRESENTANTE
Yo también por ti le lloro.
DOÑA JUANA
Pues estadme ahora atentos.
TODOS
Ya estamos atentos todos.
DOÑA JUANA
Yo soy aquella matrona35
cuya fama y nombre heroico
grabado tienen a un tiempo
las cortezas de esos troncos.
La que de mi amor llevada,
mi honor antiguo pospongo40
por seguir de una pasión
los impulsos amorosos.
Yo, con vuestro capitán,
habrá seis años que corto
contra el miedo las montañas45
y contra el temor los sotos.
La que adora a Serrallonga,
la que por su gusto solo
me privo de mi razón
y a la suya me antepongo.50
Aquí lista a la malicia,
aquí codiciosa al robo,
son objetos de mis iras
cuantos arbitran mis ojos.
La crueldad es mi ejercicio,55
la muerte mi desenojo,
la impaciencia es mi piedad
y mi perdón los oprobios.
Si dulce para halagarme
se allana el manso favonio,60
con mi fuego a su cariño
le retrocedo los soplos.
Si el cierzo en los riscos brama,
a este sí que le perdono,
pues lo que hiciere de airado65
me agasaja por furioso.
si bajo sedienta al prado,
sangre represada sorbo,
que en las tazas de las flores
brinda la crueldad del soto.70
Si hambrienta busco alimento,
plantas racionales corto,
y con salvas de sus quejas
mal disfrazadas, las como.
En la fragua de mi pecho75
Bronce más nuevo me forjo;
bronce y cera de un compuesto
tan contrario lo uno de otro,
que sólo aquesta disculpa
le estoy consultando al odio;80
para mi amante es la cera,
la dureza para todos.
Éste, pues, a quien venero,
éste, pues, a quien adoro
por galán sin artificio,85
pues al descender airoso
se cae bien sobre sí mismo
gigante de esos escollos.
Éste ha que falta dos días
y vagando los contornos90
de esas montañas, que asaltan
con impulso belicoso
por escalas de peñascos
los azules promontorios;
No ha habido en el campo aprisco;95
ni gruta en el monte umbroso
que no examine mi afecto
antes mucho que mis ojos;
resucitarle a bramidos,
cuando perdido le lloro,100
leona de más valor,
intento con mis sollozos.
Si le llamo, con mis quejas
el eco del monte propio,
como no encuentra el objeto105
me vuelve su nombre solo.
Él falta, y prenderle quieren;
y si vive, yo lo ignoro;
si preso, ¡qué gran desdicha
y si perdido, ¡qué enojo!110
Ea, soldados valientes,
hijos que ha abortado el oro,
si valientes podéis ser
cuando vivís codiciosos,
al poblado, al monte, al llano,115
averiguad los contornos;
al soto, al valle, a la selva,
requerid sauces y chopos;
al riesgo, al daño, a la herida,
posponed lo temeroso;120
y si la gran Barcelona
que el mar sitia, airado monstruo
a quien asaltando él mismo
él mismo sirve de foso,
en las cárceles le oculta,125
¡Oh cómo os espero!, ¡oh cómo
a la venganza resueltos,
si antes astutos al robo!
¿En dos días descuidados,
sin el capitán heroico130
que os gobierne los despachos
y que os corrija los odios,
estáis y no le buscáis?
Vuestros intentos conozco,
que como por libertad135
sois desta montaña asombros,
esa poca sujeción
o aquel debido decoro
que le guardáis por mayor
os viene a servir de estorbo.140
Pues mirad que os amenazo
en desenfrenados soplos
con el fuego de mis iras
a quien mi amor pone coto.
Ea, gran Fadrí de Sau,145
Sustituye el cetro tosco
deste imperio, donde son
los ciudadanos los troncos,
los edificios los montes,
las grutas retiros sordos,150
esas cisternas sepulcros
y los riscos mauseolos.
Si me ayudáis, ¡qué leales!;
si no venís, ¡qué ambiciosos!
¡Qué fieles si le buscáis!155
¡Qué aleves si perezosos!
Ahora os he menester:
La luz que alumbró mis ojos,
puesta en el blandón del alma
apagó violento noto;160
la flor que regó mi llanto
en dos líquidos arroyos,
la hoz, segur de las plantas
segó su verde cogollo.
El original mejor165
que dibujó el pintor docto,
sólo se ha quedado en copia
en un lienzo de mi rostro.
Vamos buscándole, amigos,
haced el nombre famoso170
para que el mundo os celebre,
la pluma os escriba elogios.
Solicitadle, llamadle
con cariños amorosos,
para que la fama os cante175
en el contrapuesto polo.
Ayudadle, socorredle
con el acero y el plomo,
porque el nombre de bandidos
le troquéis en generosos.180
Pagaréis mi ruego a un tiempo,
deberos la vida en otro,
daréis glorias a la fama,
al valor blasón heroico,
inmortalidad al pecho,185
eternidad a mi esposo;
y, en fin, cumpliréis a un tiempo
con él, conmigo y vosotros.
REPRESENTANTE
Belona desta campaña,
Venus de más osadía,190
pues añades cada día
a cada rayo una hazaña;
yo, que soy su fiel amigo,
y Acates segundo soy,
a correr el campo voy,195
y que he de buscarle, digo,
aunque le guarde y oculte
el más distinto lugar,
o ya le hospede la mar
o ya el monte le sepulte;200
y pues que con bizarría,
con amistad y con fe
yo propio me reformé
por darle mi compañía,
a sostituirla vuelvo;205
y colérico y osado,
en desierto y en poblado
a buscarle me resuelvo.
Ea, soldados y amigos,
buscad vuestro capitán.210
UNO
Hoy estos montes serán
de nuestro valor testigos.
FADRÍ
Si preso el valor le halla,
asaltará mi pasión
del Babel de la prisión215
la diamantina muralla.
OTRO
Si perdido le examino
o le averiguo ignorado,
será para mí cursado
el más remoto camino.220
ALCARAVAN
Y vo si le puedo hallar,
pues criado vengo a ser,
donde le pueda vender
me pretendo encriadar.
REPRESENTANTE
Pues buscadle.
TODOS
Ya esperamos.
225
REPRESENTANTE
Seguidme.
TODOS
Ya te seguimos.
REPRESENTANTE
Nuestro capitán perdimos.
DOÑA JUANA
Vamos a buscarle.
TODOS
Vamos.
FADRÍ
Y nuestro afecto disponga.
DOÑA JUANA
Al coraje nuevos bríos.230
TODOS
¡Al monte!
 

Baja SERRALLONGA, herido, por un monte.

 
SERRALLONGA
Soldados míos,
ya pareció Serrallonga.
REPRESENTANTE
¿Adónde, amigo, has estado?
DOÑA JUANA
¿Dónde, dulce dueño mío,
se ha elevado tu albedrío?235
FADRÍ
¿Quién te ha herido y te ha injuriado?
ALCARAVAN
Dinos, ¿dónde te perdiste?
UNO
¿Quién suspendió tu valor?
OTRO
¿Tú el rostro sin su color?
DOÑA JUANA
Y tú, ¿a quién la muerte diste?240
REPRESENTANTE
Esta suspensión no sé...
DOÑA JUANA
Sin voz nos dices tu agravio.
REPRESENTANTE
El suceso diga el labio.
SERRALLONGA
Escuchad y os lo diré:
Iba la antorcha de ese cielo ardiente245
a apagarse en las aguas de Occidente,
y la noche emboscada,
viendo la luz del día desmayada,
con trémulos ensayos
les dio asalto de asombros a los rayos:250
Cuando en la falda de ese monte fiero
que siempre está cayendo y se está entero,
sobre la yerba que un arroyo baña,
hice de un roble tienda de campaña;
mullo la hoja de un cortado ramo,255
la capa tiendo y al descanso llamo;
apenas desta suerte
en el sueño empecé a ensayar la muerte
cuando al primero paso siento ruido,
ármome de valor pongo el oído,260
habiendo sido en tan felice calma
el corazón despertador del alma.
Oigo algunas pisadas en el suelo,
yo con mucho valor, mas con recelo,
moviéndome por ver lo que pasaba,265
como si no estuviese donde estaba,
previniendo la mano con el brazo
(Que hay tiempo en que la mano es embarazo)
me finjo más dormido,
y el un sentido acusa a otro sentido.270
Oye, estaban mis ojos desvelados,
abiertos a manera de cerrados;
la ira muy sangrienta,
la parte del recelo muy atenta,
cuidadoso el cuidado,275
cuerdo el valor, que es más, estando airado;
cuando un hombre me mira tan atento,
que se estorbaba de su propio aliento.
Hacia mí se acercaba
no queriendo pisar lo que pisaba;280
miróme, y conocióme,
volvióme a requerir, pero temióme;
hizo una seña, llega alguna gente;
cércame uno cobarde, otro valiente;
este entiende cogerme descuidado;285
aquel teme si acaso he despertado;
uno se llega más, otro se tarda;
aqueste anima a aquel que se acobarda,
y otro a todos reparte y acaudilla;
levántome y asusto la cuadrilla.290
Era el Veguer caudillo desta gente;
disparo el pedernal, y el plomo ardiente
con la pólvora y balas repetidas,
me quita dos estorbos en dos vidas.
Corro venciendo voy atropellando295
estos a los de arriba están llamando;
aquel quiere atajarme y no se atreve;
uno me ya a embestir, hállole nieve;
abrázaseme un hombre por un lado,
pide socorro, llega otro soldado,300
y asidos canes a la presa ardientes,
se aprovechan de manos y de dientes.
Mas yo viéndome asido y acosado,
me dejo descolgar por un collado
que es mi mejor atajo,305
y asidos fuimos por un risco abajo;
pero al llegar al suelo,
o lo pudo el valor o quiso el cielo,
que sacando un puñal mal satisfecho,
vaina le hice de su propio pecho.310
Una fuente, al coral que despedía
redujo en rosa la azucena fría,
y el cristal que corría por el prado,
de púrpura se hallaba equivocado,
y helada su corriente al campo ufana,315
siendo de plata se quedó de grana.
El otro, pues, que via airado y fiero
la muerte de su propio compañero,
para no me irritar, no me ofendía,
detenerme intentaba y no podía.320
Suelto la fuerza toda en ira tanta
y esta mano le arrojó a la garganta,
y en lugar de ahogarle más sangriento
cinco respiraciones di a su aliento,
agonizando, siempre a mi abrazados,325
yertos ya, pero nunca escarmentados.
Puesto este el labio entre la vena fría,
la sangre que éste arroja se bebía;
y aunque él por una herida la exhalaba,
de la sangre de estotro se ayudaba;330
cólera desasiéndome respiro;
despide el alma el otro de un suspiro;
dando a entender con ira repetida
que el suspirarle mata y no la herida.
Dejo los muertos y el valor avivo,335
brujuleaba la luz un monte altivo
cuya falda de hiedra un río baña,
los brazos levantaba una montaña,
y al competir con la mayor alteza,
presumen que es soberbia y es pereza;340
cuando ya por los pobos escondido,
le encargué los sentidos al oído.
Y de, recelo, al tiempo que atendía,
muchas veces oyó lo que no oía.
Temerosa mi planta al llano baja.345
Y oigo decir: «¡Al llano! ¡ataja! ¡ataja!»
Súbome en el copete de una roca
y con industria a mi valor no poca,
para estar más seguro,
foso hago un río y la montaña muro.350
Asáltame el Veguer con cien soldados
los pedernales otra vez cargados,
disparo a los primeros que escondían;
otros por las espaldas me ofendían:
A dos hiero, uno mato, otro derribo,355
y por desear la muerte estaba vivo;
quebróseme la espada,
pero en guerra tan fuerte y tan trabada
de algunas peñas pardas
hice trabucos, tiros y bombardas.360
Corrí un valle, busqué la senda al monte,
no la hallé, di la vuelta a otro horizonte,
conozco por las señas aquel risco,
de esas grutas encuentro el verde aprisco;
escúchote que exhortas mis soldados,365
salen a mi venganza destinados,
atájoles el paso, llego herido,
preguntáisme el suceso, habéisle oído;
y pues tengo disculpa a mi tardanza,
sólo me falta ahora la venganza.370
DOÑA JUANA
Vive el cielo cristalino,
que es el clarísimo espejo
donde el estrellado móvil
compone los dos luceros,
que hoy a la venganza tuya375
disciplinando mi afecto
en la escuela de las iras
ha de recitar mi incendio.
¿Tú herido y yo no vengada?
¿Tú con sangre, y ese centro380
no se anega en el coral
de tantos humanos cuerpos?
Yo sola, vive mi amor,
que es Dios que rige mi pecho,
he de salir a la senda385
de aquel levantado cerro.
No se librará esta vez
ni el cobarde pasajero,
la fiera que el monte cruza,
ave que discurra el viento,390
árbol, garzota del prado,
flor, de la aurora requiebro,
que no mueran a mi enojo,
en mi cólera resueltos,
pasajero, planta, flor,395
árbol, ave y fiera a un tiempo.
SERRALLONGA
Valiente hermosura, aguarda;
ese enojo ese despecho,
es un impulso no más;
yo con tus ojos me templo;400
ese es repentino asalto,
este es sosegado fuego;
ese se ataja del aire,
este se enciende del viento.
Poco a poco la venganza405
tiene seguro el acierto;
apresurada la ira,
se apaga del mismo efecto;
envejecido el dolor
cobra fuerza con el tiempo;410
atropellada la injuria
suele producir desprecios;
y así, espera, sufre, aguarda,
pues ves que aguardo y que espero;
que considerar la ofensa,415
hace más seguro el hecho.
REPRESENTANTE
¿Ahora el enojo templas,
cuando ese monte soberbio
produce infantes soldados
todos en tu seguimiento?420
¿Cuando el duque de Cardona,
que preside este gobierno,
ofrece dos mil ducados
a quien te dé vivo o muerto?
Ea, empieza tu venganza,425
solicítate sangriento,
obre la crueldad ahora
que tiempo hay para el sosiego,
y sirva la sangre de unos
para ser de otros ejemplo.430
SERRALLONGA
Pues tú, Fadrí, como amigo,
porque cansado me siento,
puedes por esas dos sendas
vengarme en los pasajeros;
pero no, tráemelos vivos,435
ser yo quien los mate quiero,
no es venganza la venganza
hecha por impulso ajeno.
DOÑA JUANA
Oyes, cúbreles el rostro,
que enternecerme no quiero,440
pues cuando lágrimas miro,
muchas veces me enternezco.
REPRESENTANTE
Pues yo voy.
SERRALLONGA
Óyeme, amigo
( Ap.  Yo estoy con mucho recelo,
que por oro y libertad445
no me venda algunos destos).
REPRESENTANTE
Argos seré de tu vida.
SERRALLONGA
Yo tu amigo verdadero.
REPRESENTANTE
Soldados, seguidme al monte.
TODOS
Todos seguirle queremos.450
FADRÍ
El cielo te libre, amén.
 

(Vanse FADRÍ y los BANDOLEROS.)

 
SERRALLONGA
Y de mí me libre el cielo.
ALCARAVAN
Yo quiero quedarme acá
con mi amo, que supuesto
que à latere soy bandido,455
mientras no ejerce mi dueño,
lo estoy yo de mis aciones.
( Ap.  Callar y escucharlos quiero.)
DOÑA JUANA
¿Qué sientes, esposo mío?
Si estás fatigado, haz lecho460
de la grama deste prado,
yo con músicos requiebros
cantaré mi amor constante.
SERRALLONGA
No, Juana, no lo consiento;
esta inquietud que me oprime,465
este ahogo, este tormento,
es cansancio de mi vida,
no flaqueza de mi cuerpo.
DOÑA JUANA
¿Pues qué novedad es esta?
SERRALLONGA
Este es un advertimiento470
de mis yerros y polilla
que me está gastando el pecho.
Por honra vine a estos montes
y hallé la deshonra en ellos:
Seis años ha que no he visto475
a mi padre, pobre y viejo;
en Carroz, aldea mía,
¿Qué insultos, dime, no he hecho?
¿Qué pasajeros perdono?
¿He reservado algún templo?480
La memoria destos daños
me trae confuso y suspenso;
y aunque me falta la enmienda
me sobra el conocimiento.
ALCARAVAN

 (Ap.) 

El gran Duque de Cardona485
me envió con un pasajero
estos doscientos escudos,
porque le dijese el puesto
adonde mi amo duerme.
Yo soy criado y tomélos;490
venderle es muy gran traición;
volverle el dinero es yerro.
Yo tengo bolsa, y con él
almuerzo, meriendo y ceno;
y pues me enseña a robar,495
es a un tiempo mi maestro.
Será mi maestro, bolsa;
soy discípulo, dineros;
para ser Judas me faltan
los puerros y ser bermejo.500
DOÑA JUANA
Yo tengo más que sentir,
y piensas que no lo siento:
Don Carlos vive por mí
ya sin honra, yo me veo
aquí fingiendo crueldades,505
mintiendo aborrecimientos.
Si a alguno le doy la muerte,
es de piedad, porque entiendo
que el dilatar una vida
que espera la muerte presto,510
es injuria y no clemencia;
Y así, cuando a alguno ofendo,
piadosa le doy la muerte,
y deste modo aprovecho
que me imagine crüel515
cuando ser piadosa intento.
ALCARAVAN

 (Ap.) 

He aquí que sé donde duerme;
he aquí también que le vendo.
¿Qué dirán de mí en el mundo?
Ea, pues, yo hago dos pesos520
de mis dos manos ahora;
en esta pongo el dinero,
y en estotra el que dirán;
más pesa el oro por cierto;
carguemos aquí la honra;525
es chanza, la voz del pueblo
no pesa una dracma toda;
la opinión, no importa un bledo;
el puntillo, es un puntillo;
vaya el pundonor es cuento;530
la fama, es paja la fama;
no hay más honra que el provecho;
y sino, vaya a la plaza
por un cuarto de carnero
con toda la honra del mundo535
cualquier hidalgo ab eterno,
y comerá preeminencias;
vaya yo con oro viejo,
traidor, ladrón y judío,
y hallaré, si bien lo advierto,540
un hidalgo por dos reales
que me sirva de escudero.
SERRALLONGA
¿Alcaravan?
ALCARAVAN
¿Qué me mandas?
( Ap.  Yo pongo el pliego en el pecho.)
SERRALLONGA
Tú has de hacer por mí una cosa.545
ALCARAVAN
Una hago por ti, que pienso
servirle como verás.
SERRALLONGA
¿Tendrás ánimo?
ALCARAVAN
Sí tengo.
SERRALLONGA
Para ir...
ALCARAVAN
Doime por ido.
SERRALLONGA
¡Qué leal!
ALCARAVAN
Nací gallego.
550
¿Adónde quieres que vaya?
SERRALLONGA
A Barcelona.
ALCARAVAN
Esto es hecho.
SERRALLONGA
A Inquirir y examinar
lo que hay en ella de nuevo,
qué hay de don Carlos Torrellas,555
saber del Duque el intento,
del Veguer saberla industria,
de mi padre los sucesos;
y como vengas de allá
con el aviso, te ofrezco560
darte doscientos escudos.
ALCARAVAN
( Ap.  Estos son otros doscientos.
Ahora bien: yo quiero aquí
ser traidor con dos a un tiempo,
porque serlo con el uno565
es ya muy usado y viejo.
Al Virrey pienso decirle
de Serrallonga el intento,
cogerle lo que pudiere
y volverme al campo luego;570
allá saber lo que pasa
con recato y con silencio;
si me está bien el Virrey,
vender a mi amo pienso;
si me está bien Serrallonga,575
al Virrey al punto dejo;
y cogiendo aquí y allí
doscientos y más doscientos,
sin vender a uno ni a otro
a entrambos a un tiempo vendo.)580
Digo, Señor, que me place,
que tu precepto obedezco,
que iré disfrazado ahora,
que inquiriré los sucesos,
que por ti pongo la vida.585
SERRALLONGA
Pues los brazos te prevengo
ALCARAVAN
( Ap.  Acabóse.) Ya le abrazo;
ahora me falta el beso.

 (Hace que le besa.) 

SERRALLONGA
¿Qué haces, Alcaravan?
ALCARAVAN
Serrallonga, yo me entiendo. 590

 (Vase.) 

DOÑA JUANA
En la margen deste río
que apacible y lisonjero
con néctar le brinda al alba,
si quieres, descansaremos.
SERRALLONGA
Pues siéntate; pero escucha,595
¿qué es aquesto?
DOÑA JUANA
Pasajeros

 (Siéntase, y suena dentro música y grita.) 

que por esta primer senda,
con diversos instrumentos,
desde Carroz a Girona
van caminando.
SERRALLONGA
Escuchemos.
600
UNO

 (Canta dentro.) 

Cuatro bandoleros
van de camarada,
uno era Serrallonga
y altra su amiga Juana;
fararara,605
y altre Fadrí de Sau;
fararon.
TODOS

 (Cantan dentro.) 

Y altre Fadrí de Sau;
fararon.
UNO

 (Canta dentro.) 

Ploran las miñonas,610
ploran de tristor,
que a Juan de Serrallonga
portan a la prisión;
fararara.
TODOS

 (Cantan dentro.) 

Portan a la prisión;615
farararon.
SERRALLONGA
¿Antes de prenderme escriben
canciones, coplas y versos?
¿Y ya me lloran las damas
antes de mirarme preso620
presagios me vaticinan
este infelice suceso;
pero según es mi vida,
Sólo de mi vida temo,
que aún he de morir peor625
en mi estado; y, en efeto,
allí escarmiento sería
a cuantos me vieren muerto,
y aquí escarmiento a mí mismo;
y que fuera mejor, creo,630
ser ejemplo para todos
que ser de mí solo ejemplo.
UNO

 (Canta dentro.) 

Juana, la su amiga,
al su herman deshonró,
y donarle la muerte635
al cielo prometió;
fararara, etc.
DOÑA JUANA
¡Oh fuerza de la deshonra!,
que aunque yo misma en mí siento
que a Dios, a mi patria, al mundo,640
a mí y a mi hermano ofendo,
como no hay quien me lo diga
no parece que lo veo;
pero escuchada la ofensa
hace la voz tanto esfuerzo645
a la sangre, cuando es noble,
que se alborota en el pecho.
Cuando a uno falta un sentido,
los demás sentidos vemos
que participan la ofensa650
del otro que está suspenso.
La sangre no tiene vista,
tiene oídos; y así, es cierto
que como le falta el ver
tiene el oír más atento.655
UNO

 (Canta dentro.) 

Bernal de Serrallonga,
per soy fil plorò,
y para que le prendan,
ormateix le entregò;
fararara, etc.660
SERRALLONGA
¿Qué mi padre me ha entregado?
A no verme libre, creo
que pudiera esta canción
resucitarme el incendio;
pero no sé lo que pasa,665
y vive Dios que lo temo,
pues con ver que no es verdad
estoy creyendo que es cierto.
Y si a mi padre encontrara,
yo propio, viven los cielos...670
Pero aquesto es ilusión.
DOÑA JUANA
¿Mi hermano airado y sangriento?,
si en este monte le hallara...
mas es mi hermano; ya veo
que tiene razón mi hermano675
y que yo la culpa tengo.

 (Levántanse.) 

SERRALLONGA
Voz, ¿qué intentas?
DOÑA JUANA
Voz, ¿qué quieres?
SERRALLONGA
Profanar con graves ecos...
DOÑA JUANA
Mentir con dulces lisonjas...
SERRALLONGA
El honor de un padre viejo.680
DOÑA JUANA
De un hermano las ofensas.
SERRALLONGA
Darte la muerte pretendo.
DOÑA JUANA
Aguárdame. ¡Ay dolor mío!
SERRALLONGA
Que para vengarme llevo...
DOÑA JUANA
Que llevo para injuriarte...685
SERRALLONGA
Mi dolor por instrumento.
DOÑA JUANA
Por ministro mi valor.
SERRALLONGA
Por ejecutor mi fuego.
DOÑA JUANA
¡Acábenme mis desdichas!
SERRALLONGA
¡Oh, máteme mi tormento!690
 

(Vanse.)

 
 

Salen FADRÍ y dos BANDOLEROS, el uno con DON BERNARDO, y el otro con DON CARLOS, atadas las manos y cubiertos los rostros.

 
REPRESENTANTE
Aquestos son los primeros,
que por tan justa razón,
hoy de tanta indignación
han de estrenar los aceros.
Hoy, por su infelice suerte,695
contra el humano poder,
en este monte ha de ser
sacrificio de la muerte.
UNO
Aquí estaba el capitán.
OTRO
Y aquí su amada con él,700
la divina más crüel
y él el crüel más galán.
FADRÍ
Pues si la vista no miente
ella tras un hombre corre,
y él sus enojos socorre705
desnudo el acero ardiente.
UNO
¡Ah instrumento del valor,
ministro de Marte airado!
OTRO
¡Diosa deste despoblado,
madre hermosa del amor!710
REPRESENTANTE
¡Rey destas selvas y montes
por naturaleza amado!
UNO
¡De la belleza dechado!
OTRO
¡Palas destos horizontes!
FADRÍ
¡La que da voz a la fama715
el que al mismo sol asombra!
 

Salen SERRALLONGA y DOÑA JUANA con los puñales desnudos.

 
SERRALLONGA
Eso soy yo. ¿Quién me nombra?
DOÑA JUANA
Esa soy yo. ¿Quién me llama?
REPRESENTANTE
Esos pasajeros son
los primeros desdichados720
que encontraron tus soldados.
SERRALLONGA
Vienen a buena ocasión.
FADRÍ
Cubiertos los he traído,
y aún yo no los he mirado,
que a tu ira los he guardado725
y a tu fuego prevenido.
SERRALLONGA
Vuelve al camino, Fadrí.
FADRÍ
Venid vosotros también.
 

(Vanse FADRÍ y los BANDOLEROS.)

 
SERRALLONGA
Hoy todos juntos se ven
los enojos que hay en mí.730
¡Qué desdichados nacieron
estos que intento matar,
pues me vienen a pagar
lo que esotros me ofendieron!
Cuando busqué quien me nombra,735
cantando mi agravio oculto,
al solicitarle bulto
aún no le he encontrado sombra.
DOÑA JUANA
Cuando buscaba sangriento
mi acero quien mi honor nombra,740
al examinarle sombra,
aún no le he encontrado viento.
SERRALLONGA
Más mi enojo se divierte
con este humano despojo.
DOÑA JUANA
Templaráse aqueste enojo745
con esta infelice muerte.
SERRALLONGA
Pero parece impiedad
darle la muerte sin verle.
DOÑA JUANA
Matarle sin conocerle
hace menor la crueldad.750
SERRALLONGA
Estatua es de puro hielo.
DOÑA JUANA
Aún no le escucho un suspiro.
SERRALLONGA
¡Válgame el cielo! ¿Qué miro?

 (Descubre a su padre.) 

DOÑA JUANA
¿Qué miro? ¡Válgame el cielo!

 (Descubre a su hermano.) 

SERRALLONGA
¿Padre?
DOÑA JUANA
¿Hermano?
DON CARLOS
¿Doña Juana?
755
SERRALLONGA
¿Señor, a quien debo el ser,
desta suerte os llego a ver?
DOÑA JUANA
Carlos, ¿cómo aquí?
DON CARLOS
¡Ah tirana!
DOÑA JUANA
Si a mi hermano llego a ver,
¿le he de dar injusta muerte?760
SERRALLONGA
¿Mi padre de aquesta suerte?
Nadie le ha de conocer,
pues cubrirle el rostro quiero.
 

(Cúbrele.)

 
DOÑA JUANA
Otra vez le he de guardar.
SERRALLONGA
¿No le acabas de matar?765
DOÑA JUANA
Que le des la muerte espero.
SERRALLONGA
Primero quiero saber
lo que pasa en la ciudad;
ejercita tu crueldad
en el monte.
DOÑA JUANA
Esto ha de ser;
770
( Ap.  Conmigo le he de llevar).
SERRALLONGA

 (Ap.) 

Así le pienso encubrir.
DOÑA JUANA
Carlos, si quieres vivir,
sígueme.
DON CARLOS

 (Ap.) 

Quiero callar.
DOÑA JUANA
¡Fiero dolor!
DON CARLOS
¡Trance fuerte!
775
DOÑA JUANA
La sangre llevo corrida.
DON CARLOS
Aunque me cueste la vida
la tengo de dar la muerte.
 

(Vanse DON CARLOS y DOÑA JUANA.)

 
 

(Descubre SERRALLONGA a su padre.)

 
SERRALLONGA
Ahora, padre y señor,
porque todo os comprehenda,780
démosle al amor la rienda
y el sentimiento al dolor;
los lazos quite mi amor
y el velo a la luz severa;
aunque más decente fuera,785
por ver si así el riesgo evito,
que con el velo que os quito
a mí mismo me encubriera.
Pero presumo, por Dios,
que siendo mi error tan cierto,790
porque no me veis cubierto
os habéis cubierto vos;
la diferencia en los dos
es justo que me convenza,
pues porque el respeto venza795
los excesos a mi furia,
siendo yo el que hace la injuria
sois quien pone la vergüenza.
Ya vuestros intentos sé,
y aunque el hallaros me cuadre...800
Padre...
DON BERNARDO
No me llames padre.
SERRALLONGA
¿Por qué?
DON BERNARDO
Yo te lo diré.
Cuando padre me nombré
con pasión tan repetida,
vida tuve a la honra unida:805
La honra a la vida da ser.
¿Pues cómo padre ha de ser
a quien falta honor, que es vida?
Aquí a buscarte he venido
y tus soldados me hallaron.810
SERRALLONGA
Dos muertes solicitaron
a la vista y al oído;
tú te vienes convencido
negando el ser a mi amor;
y aunque yo tengo el dolor,815
tu consejo me disculpa;
si no hay honor por mi culpa,
por tu culpa no hay honor.
DON BERNARDO
¿Por mí es la deshonra?
SERRALLONGA
Sí;
en mi venganza intentada820
tú me quitaste la espada
y el enojo reprimí;
tú mismo después a mí
con ira y dolor prolijo
me incitaste; ya colijo,825
aunque mi culpa te cuadre,
que lo que tú mandas, padre,
debo obedecer como hijo.
DON BERNARDO
Todo concederlo quiero,
mis iras confesaré;830
mas yo te aconsejé
que tú fueses bandolero.
Y dime, cuando primero
templé tu enojo, ¿no miras
que a mayor venganza aspiras?835
¿Pues cómo en igual balanza
no obedeces la templanza
y me obedeces las iras?
Sólo a que vengas conmigo
hoy he venido a buscarte,840
a la Francia he de pasarte
y a tu defensa me obligo;
que he de librarte, digo,
sin que el Veguer me lo impida
mi piedad es preferida845
a tu amor en tu deshonra,
si aunque me quitas la honra
yo vengo a darte la vida.
SERRALLONGA
Si porque me ves bandido
piensas que estoy deshonrado,850
tu congoja te ha engañado;
que aunque vivo introducido
de tan vil gente aplaudido,
esta diferencia doy,
que cuando yo soy quien soy,855
aunque a su gusto me ajusto,
ellos están por su gusto
y yo contra el mío estoy.
DON BERNARDO
Tú, si lo miras mejor,
contra la natural ley,860
no obedeces a tu Rey;
luego al Rey eres traidor,
y siempre el vulgo en rigor,
desbocado monstruo fiero,
juzga el delito postrero;865
y aunque gran causa tuviste,
no mira por qué lo hiciste,
sino que eres bandolero.
Seguirme te importa aquí;
Deja aqueste despoblado:870
Ya que a ti te has deshonrado
no me deshonres a mí.
SERRALLONGA
Si una traición cometí,
ya no habrá satisfacción
para cobrar mi opinión;875
si paso a Francia, me arriesgo...
¿Pues para qué quiero el riesgo
si quedo con la traición?
DON BERNARDO
Sí, mas llevándote yo,
contará el que el caso cuente880
que al Rey fuiste inobediente,
pero que a tu padre no.
SERRALLONGA
¿Qué importa, si se trocó
el derecho natural
por esotro accidental?885
Que es peor, cuando lo intente,
ser con mi padre obediente
que con mi Rey desleal.
DON BERNARDO
Pobre, triste, errado y viejo,
cuando a la muerte aspiraba,890
para morir esperaba
sólo darte este consejo;
mas supuesto que te dejo
armado de tu imprudencia,
me doy mi postrer sentencia895
y a morir voy de dolor,
que me da muerte mi amor
del mal de tu inobediencia.
Mas pues a mi llanto excedo
y voy a morir, advierte900
que he de hacerte bien en muerte,
ya que en la vida no puedo.
Y quédate...
SERRALLONGA
Ya me quedo;
pero antes de tu partida
mira tú cuán mal unida905
está a tu razón mi suerte,
pues guardas para la muerte
lo que no hiciste en la vida.
DON BERNARDO
Sólo desdichas encuentro;
a Carroz, mi patria y centro;910
Voy a se sentir tu rigor.
SERRALLONGA
Las lágrimas del amor
están llorando hacia dentro.
 

Sale DON CARLOS, con una daga, tras DOÑA JUANA.

 
DOÑA JUANA
Detén el brazo, don Carlos;
aguárdame, escucha, espera.915
DON CARLOS
Morirás.
SERRALLONGA
¿Qué es eso, Juana?
¿Cómo? ¡don Carlos Torrellas!
DOÑA JUANA
Aquel bulto, que encubierto,
a ser desenojo espera
de mis iras en tu agravio,920
de tu amor en mi defensa,
era don Carlos, mi hermano;
Corté a sus brazos las cuerdas,
ablandarle humana quise
y resucité la ofensa,925
pues apenas se vio libre
cuando con mi daga mesma...
DON CARLOS
Vengar quise de mi agravio
tantas injurias y ofensas;
la vida la vale ahora930
de tu crueldad la presencia;
a darla la muerte vine
por esos montes y peñas
Y a darte la muerte a ti;
pero un consuelo me queda;935
que ya que no be conseguido
la venganza a mis ofensas,
he de morir desta vez,
y conseguiré siquiera
haber muerto por mi honor940
cuando por mataros muera.
SERRALLONGA
A hombre que por su fama
tan debida muerte intenta,
faltara yo a ser quien soy
si aquí la muerte le diera.945
Vos sois siempre mi enemigo:
Bueno fuera, bueno fuera,
que se dijese en el mundo
que con ventaja tan cierta
os di muerte en la campaña;950
demás de eso, que es bajeza
no lograros una acción
de tanto valor; pues vean
los que me vieron airado,
tan no pensada fineza.955
Y aunque seáis mi enemigo,
hago a mi valor promesa
de ser vuestro amigo siempre,
y en parte, por Dios, quisiera
por ser quien hace esta hazaña960
ser quien sufre vuestra afrenta.
DON CARLOS
Vuestra amistad, Serrallonga,
ni me obliga ni granjea,
si quedo en ella seguro,
quedo también con la ofensa.965
Mi hermana mi honor profana;
vos manchasteis su pureza;
yo he de quedar sin la vida
si Juana queda con ella;
y pues vos y ella vivís,970
dadme la muerte sangrienta,
pues con quedar muerto yo
cumpliré con mi defensa.
SERRALLONGA
Quedaos con ser mi enemigo
y buscad vos trazas nuevas,975
puesto que tanto os importa
para la venganza vuestra;
porque yo de hoy más, don Carlos,
soy vuestro amigo por fuerza;
y para que lo veáis...980
¿Fadrí de Sau?
 

Sale FADRÍ.

 
REPRESENTANTE
¿Qué me ordenas?
SERRALLONGA
Para que nadie le injurie,
lleva a don Carlos Torrellas.-
Tú, Juana, a un tiempo también
mi padre al camino lleva.985
Esto ha de ser, vive Dios.
DON BERNARDO
En fin, hijo, ¿que granjeas
con favores tu enemigo,
pero tu padre con penas?
SERRALLONGA
No puedo dejar el monte.990
DON CARLOS
En fin, ¿la vida me dejas?
SERRALLONGA
Tu amigo soy y enemigo,
si mejor lo consideras,
pues dejándote la vida
no te he quitado la afrenta.995
DON BERNARDO
Mira que en esta montaña
mi noble prosapia afrentas.
SERRALLONGA
En errando los principios,
tarde los fines aciertan.
DON CARLOS
Pues tu enemigo he de ser.1000
SERRALLONGA
Más noble blasón me dejas.
DON BERNARDO
¿A quién le podré decir,
deshonrado, tu inclemencia?
SERRALLONGA
Compañeros son los males.
DON CARLOS
¿Que a buscarla muerte venga1005
y me dejes con la vida?
SERRALLONGA
Si puedes, de mí te venga.
DON BERNARDO
¡Qué cruel!
SERRALLONGA
Vivo en los montes.
REPRESENTANTE
¡Qué piedad!
SERRALLONGA
Tengo nobleza.
DON BERNARDO
Si en la muerte no te ayudo,1010
poco en la vida me queda.
SERRALLONGA
En muerte lo quiera Dios,
pues en la vida no aciertas.
DOÑA JUANA
En fin, ¿das vida a mi hermano?
SERRALLONGA
Su valor me lo agradezca.1015
DON CARLOS
Sírvame el dolor de acero.
SERRALLONGA
Pésame mucho que creas
que es tu vida mi venganza.
DON BERNARDO
El cielo tu pecho mueva.
DOÑA JUANA
Corrija el cielo tus iras.1020
DON CARLOS
Mitigue el cielo mi pena.
DON BERNARDO
Vamos, Juana.
DON CARLOS
Fadrí, vamos.
SERRALLONGA
¡Oh, quién a un tiempo pudiera
dar el honor a don Carlos,
amansar esta soberbia1025
y obedecer a mi padre,
para hacer mi fama eterna!