Escena I
|
|
Salen BRUNO, de
galán; MARCIÓN, de capigorrón;
EVANDRA, dama, y
LAURETA, su criada, con
mantos.
|
|
|
BRUNO |
¿Cómo es posible me
tengas |
|
amor, si crüel te vengas |
|
con desdenes semejantes |
|
de males que nunca te hice? |
5 |
|
|
EVANDRA |
¡Qué terribles sois
los hombres! |
|
|
|
BRUNO |
Si me abraso, no te asombres. |
|
|
|
MARCIÓN |
¡Qué a lo alajú
que lo dice! |
|
|
|
|
EVANDRA |
Quiérote con amor
casto. |
10 |
|
|
BRUNO |
¿Que a persuadirte no
basto |
|
a darme una mano? |
|
|
|
MARCIÓN |
Como allá se manosean |
|
de lenguas, yo soy amigo |
|
de obrar callando. |
|
|
|
MARCIÓN |
De «¡jo!» tus
requiebros sean. |
|
«¡Jo!» digas
cuando te cases; |
|
cuando el «sí»
vayas a dar |
|
digas «¡jo!»;
cuando a fregar |
|
ollas y platos repases, |
20 |
por tiple o por contrabajo |
|
cantes «¡jo!»,
pues lloro yo, |
|
que al fregar no es malo el
«¡jo!» |
|
si en jo acaba el estropajo. |
|
«¡Jo!» te llame
tu señora, |
25 |
«¡jo!» seas en
toda parte, |
|
«¡jo!» digas al
acostarte, |
|
«¡jo!» cuando
salga la aurora. |
|
«¡Jo!» sea tu
sí y tu no; |
|
«¡jo!» en plazas,
tiendas, calles, |
30 |
y en fin, un marido halles |
|
con la paciencia de un Job. |
|
|
|
BRUNO |
Evandra, si cuando dejo |
|
tantos aumentos por ti, |
|
letras a quien años di, |
35 |
respetos de un padre viejo, |
|
grados de universidades, |
|
leyes por las de tu amor, |
|
cargos que ofrece el favor, |
|
honras que son dignidades, |
40 |
¿qué estado
habrá que me cuadre, |
|
pues maltratas mi deseo, |
|
cuando despreciado veo |
|
por ti mi estado y mi padre? |
|
¿El darme una mano
bella |
45 |
fuera mucho galardón? |
|
|
|
EVANDRA |
Sí, Bruno, que la
opinión |
|
tengo de mi honor en ella. |
|
Vive el recato entre miedos |
|
de menosprecios villanos: |
50 |
den otras el gusto a manos, |
|
que yo dudo darlo a dedos. |
|
Si lo que por mí has
dejado |
|
en mi amor cobrando vas, |
|
juzga tú cuál vale
más, |
55 |
¿lo perdido o lo
ganado? |
|
Un alma ganas, que animas |
|
con las llamas de tu amor, |
|
un escrupuloso honor |
|
que por recatado estimas. |
60 |
Pierdes letras y
opinión |
|
de estudios en que amor calma: |
|
por libros te doy el alma, |
|
y por grados mi
afición. |
|
Si esta es más, deja que
llegue |
65 |
su tiempo, que yo sé,
Bruno, |
|
que me pides, importuno, |
|
lo que gustas que te niegue. |
|
|
|
MARCIÓN |
¿Que no hay darme una
manopla |
|
a quien mis versos dedique? |
70 |
¿Siquiera un dedo
meñique, |
|
una uña? |
|
|
|
MARCIÓN |
¡Sopla!
|
|
Jo y bofetón, presa y
pinta. |
|
La mano te pido yo, |
|
pero en los carrillos no, |
75 |
que es firma sin pluma y
tinta. |
|
|
|
BRUNO |
Seis años ha que te
adoro. |
|
|
|
EVANDRA |
Otros tantos ha que en ti |
|
nuevo dueño al alma di. |
|
|
|
BRUNO |
Todas las joyas y el oro |
80 |
que de mi madre heredé, |
|
y en ti mejoran de
dueño, |
|
te traigo. Don es
pequeño, |
|
mas quilates de mi fe |
|
le darán nuevo valor: |
85 |
recibe mi voluntad, |
|
y verás su calidad. |
|
|
|
EVANDRA |
A poder, Bruno, mi amor |
|
ofenderse, me avergüenzo |
|
de ver que tan mal le apoyas. |
90 |
De afrentadas esas joyas |
|
se esconden en ese lienzo; |
|
y aunque con prendas tan bajas |
|
me ofendes, de tu oro advierto |
|
que en fe de que viene muerto |
95 |
para mi amor, le amortajas. |
|
Seis años de voluntad |
|
¿se pueden satisfacer |
|
con oro? ¿Soy mercader |
|
que vendo mi libertad? |
100 |
¿Qué ignorancia
hacerte pudo |
|
intentar tan vil quimera? |
|
Si amor vestirse quisiera |
|
no se pintare desnudo; |
|
pero tú para que torne |
105 |
a agraviar en él la
vista, |
|
lienzo le das que se vista |
|
y joyas con que se adorne. |
|
Déjame y vete. |
|
|
BRUNO |
Oye, escucha;
|
|
no te alteres, no te enojes. |
110 |
|
|
MARCIÓN |
Hoy somos todos relojes. |
|
También yo tengo mi
hucha. |
|
(Saca un pañuelo muy sucio
y roto.)
|
Cuatro cuartos bien contados |
|
en ese pañuelo van, |
|
que si escudos amos dan, |
115 |
damos cuartos los
crïados. |
|
Porque aunque hay relojes
hartos, |
|
hay unos que así te
goce |
|
no paran hasta dar doce, |
|
y otros que dan cuatro
cuartos. |
120 |
No alcanzan a más mis
bríos; |
|
recibe el escaso don, |
|
que si cuatro cuartos son, |
|
serán ocho con los
míos. |
|
Toma, ¿qué te
melindrizas? |
125 |
Tu padre es este,
señor. |
|
A no venir ciego amor, |
|
por Dios que me descuartizas. |
|
|
|
Escena II
|
|
El PADRE DE BRUNO.
Dichos.
|
PADRE
DE BRUNO |
Buenos logros de tu estudio |
|
dan a mis prolijos
años, |
130 |
a la opinión de tu
ingenio |
|
y al sudor de tus trabajos. |
|
Buen empleo hizo la hacienda |
|
que tanto tiempo he gastado |
|
contigo en París,
Bolonia, |
135 |
Lovaina y Praga. Letrado |
|
en las leyes de tu amor, |
|
ya que no en sus
desengaños, |
|
la cátedra lees de
prima, |
|
amante ya que no sabio. |
140 |
¿Honras así la
nobleza |
|
que de tus antepasados |
|
es espejo de Colonia? |
|
¿Este es merecido pago |
|
de un padre que deposita |
145 |
su ser en ti, y te ha
entregado |
|
por ser único, en mi
casa, |
|
su valor y sus cuidados? |
|
¿Tú te casas sin mi
gusto? |
|
¿Tú, a mis consejos
contrario, |
150 |
el honesto traje truecas |
|
de escuelas que ilustra a
tantos, |
|
por las galas licenciosas, |
|
y para volar más alto, |
|
mudas plumas (torpe y ciego) |
155 |
al sombrero de la mano? |
|
¡Plegue a Dios...! |
|
|
BRUNO |
(De rodillas.)
|
Padre y señor:
|
|
después de poner los
labios |
|
donde tú pones los
pies, |
|
tus canas reverenciando, |
160 |
respondo humilde a tus quejas, |
|
que aunque cuerdo he procurado |
|
seis años ha
obedecerte, |
|
inclinaciones forzando, |
|
ni ausencias, madres de
olvidos, |
165 |
ni estudios siempre contrarios |
|
de la ociosidad dañosa, |
|
(Levántase.)
|
ni entretenimientos castos |
|
pudieron ser de provecho |
|
a borrar de mis cuidados |
170 |
el amor que a Evandra tengo, |
|
de la hermosura el retrato. |
|
Si supieras diligencias |
|
que en tu obediencia buscaron |
|
remedios contra mi amor |
175 |
desvelos que me han costado, |
|
yerbas, palabras, conjuros, |
|
compañía de hombres
sabios, |
|
juegos, entretenimientos, |
|
ya en la ciudad, ya en el
campo, |
180 |
lástima en vez de rigor |
|
me tuvieras; mas son falsos |
|
los remedios que dio Ovidio |
|
contra este ciego tirano. |
|
¿Qué importa que
padre seas |
185 |
y que los preceptos santos |
|
de mi ley a obedecerte |
|
me obliguen, si me inclinaron |
|
las estrellas superiores, |
|
que estando en lugar más
alto |
190 |
la jurisdicción te
usurpan, |
|
de quien me confieso esclavo? |
|
Por la mujer (dijo Dios) |
|
que dejaría olvidado |
|
el hombre su padre y madre. |
195 |
Ni te olvido, ni he dejado; |
|
pero ¿qué tengo de
hacer, |
|
si las estrellas, los astros, |
|
mi inclinación, mis
deseos, |
|
la libertad me usurparon? |
200 |
Tú eres solo; muchos
ellos; |
|
amor, dios fuerte; yo, flaco: |
|
bella Evandra; ¿cómo
puedo |
|
hacer resistencia a tantos? |
|
Sangre ilustre, padre, tienes, |
205 |
y el copioso mayorazgo |
|
que me dejas en herencia |
|
basta a darme noble estado. |
|
Estudien hijos segundos, |
|
que en las letras han cifrado |
210 |
la dicha de sus aumentos |
|
vinculada en sus trabajos; |
|
que los únicos, cual
yo, |
|
cuando al ocio y al regalo |
|
dan generosos desvelos, |
215 |
ni es menosprecio ni agravio. |
|
Evandra, si no tan rica, |
|
porque los cielos cifraron |
|
tesoros en su hermosura, |
|
discreción, honra y
recato, |
220 |
es tan noble como yo: |
|
no permitas, si eres sabio, |
|
que me case con el oro, |
|
ocasión de tantos
daños. |
|
Dotes que maridos compran, |
225 |
los obligan como esclavos |
|
a indignidades de honor, |
|
por ser maridos comprados. |
|
Así, padre, siglos
cuentes, |
|
que permitas mi descanso, |
230 |
y antes que deje estos pies |
|
pueda a Evandra dar la mano. |
|
|
|
PADRE
DE BRUNO |
Antes que mis canas vean |
|
mi afrenta, tu desacato |
|
y deshonra de tu sangre, |
235 |
plegue al cielo... |
|
|
|
PADRE
DE BRUNO |
Que la noche de tus bodas |
|
trueques gustos en agravios, |
|
y el tálamo que deseas |
|
manchen adúlteros
brazos; |
240 |
jamás te mire amorosa, |
|
desdenes sean sus regalos, |
|
menosprecio sus favores, |
|
y sus promesas,
engaños. |
|
No fertilice con hijos |
245 |
tu desobediente estado, |
|
y si los tienes, pobreza |
|
mezcle su amor con trabajos. |
|
Tus más amigos te
vendan, |
|
tengan poder tus contrarios |
250 |
en tu deshonra, mas... no... |
|
hágate Dios un gran
santo. |
|
Pero ¿cómo se
enternece |
|
un corazón injuriado |
|
de un hijo, que tanto quiso |
255 |
a un padre, a quien debe
tanto? |
|
Plegue al cielo si, en mi
ofensa |
|
dieres la atrevida mano |
|
a esa mujer, pobre al fin, |
|
que es la afrenta de más
caso, |
260 |
que todos te menosprecien, |
|
no te acompañen
hidalgos, |
|
de desleales te sirvas, |
|
pidas limosna a villanos; |
|
si jurares no te crean, |
265 |
en cuanto pusieres mano |
|
desdichas te agüen
aumentos; |
|
cuando estés más
confiado |
|
de la lealtad de un amigo, |
|
te usurpe lo más
preciado |
270 |
de tu gusto; pero... no... |
|
hágate Dios un gran
santo. |
|
|
|
EVANDRA |
Si no tuviera respeto |
|
a tus venerables años |
|
y al amor que tengo a Bruno, |
275 |
de tu nobleza traslado, |
|
pudiera ser respondiera |
|
a medida del agravio |
|
que en mi calidad injurias |
|
si no descortés, osado. |
280 |
Mi sangre no desmerece |
|
darte nietos, pues honraron |
|
mis progenitores nobles |
|
augustos triunfos y lauros. |
|
Si a falta del oro vil, |
285 |
que califica villanos, |
|
supliendo sangres ilustres, |
|
dorando quilates bajos, |
|
mi nobleza en poco tienes, |
|
guarda tesoros avaros, |
290 |
que los de mi honor estimo |
|
como más calificados. |
|
No vendo a peso de hacienda |
|
la calidad que he entregado |
|
a persuasiones de Bruno, |
295 |
a fuer de mercader falso; |
|
sólo noble correspondo |
|
en amorosos contratos |
|
a la fe con que me sirve |
|
firme, no rico, le amo. |
300 |
Y agradece la firmeza |
|
con que en mi pecho ha
arraigado |
|
su proceder generoso |
|
la fe de su noble trato; |
|
que a poderle despreciar, |
305 |
causa en tus palabras hallo |
|
para que de él ni de ti |
|
hagan mis injurias caso. |
|
|
|
BRUNO |
Padre..., señor...,
¿es posible |
|
que con ruegos no te ablando? |
310 |
Si estimas tesoros, coge |
|
perlas de estos ojos claros, |
|
oro de aquesos cabellos, |
|
rubíes de aquesos
labios, |
|
satisfarás intereses |
315 |
que está el amor
invidiando. |
|
|
|
PADRE
DE BRUNO |
En fin, ¿contra el gusto
mío |
|
te intentas casar, dejando |
|
burladas mis esperanzas? |
|
|
|
BRUNO |
¿Qué he de hacer, si
amor tirano |
320 |
violenta, padre, deseos? |
|
|
|
MARCIÓN |
Si no es más en nuestra
mano, |
|
¿qué habemos de hacer
los dos |
|
sino echar cosas a un lado? |
|
|
|
PADRE
DE BRUNO |
No me llames padre más. |
325 |
|
|
BRUNO |
Mi padre y señor te
llamo. |
|
|
|
|
|
PADRE
DE BRUNO |
Hijos que degeneraron |
|
de su valor, no son hijos, |
|
sino espúreos y
bastardos. |
330 |
Desde aquí te
desheredo, |
|
que aunque te faltan hermanos, |
|
sobrinos ilustres tengo, |
|
no cual tú, locos e
ingratos. |
|
Si más los umbrales
pisas |
335 |
de mi casa... |
|
|
MARCIÓN |
Aquí entra un palo
|
|
de molde. |
|
|
PADRE
DE BRUNO |
... ¡Viven los cielos!,
|
|
que ha de matarte un esclavo. |
|
Susténtete tu mujer; |
|
si en sus dientes y en sus
labios |
340 |
perlas tienes y rubíes, |
|
bien puede suplir tus gastos. |
|
¿Qué joyas, traidor,
son estas? |
|
|
|
MARCIÓN |
Escondo mis cuatro cuartos. |
|
|
|
|
|
|
PADRE
DE BRUNO |
Dios permita,
|
|
pues su enojo forja rayos, |
|
que uno te abrase; mas...,
no... |
|
Hágate el Cielo un gran
santo. |
|
(Vase.)
|
|
|
Escena III
|
|
Dichos, menos el PADRE DE
BRUNO.
|
MARCIÓN |
A la luna de Valencia |
350 |
parece que nos quedamos; |
|
¿qué habemos de hacer
agora? |
|
|
|
|
|
BRUNO |
Mi bien, si anda amor desnudo, |
|
amor soy, pues le retrato. |
355 |
Padre y casa por ti pierdo, |
|
gloria y dicha por ti gano. |
|
¿Quieres que sea tu
güesped? |
|
|
|
EVANDRA |
No, Bruno, que los
engaños |
|
temo que otro güesped
hizo |
360 |
a la viuda de Cartago. |
|
|
|
|
EVANDRA |
Tengo
|
|
un tío viejo y avaro, |
|
y no lo consentirá, |
|
que es mal acondicionado. |
365 |
|
|
MARCIÓN |
Laureta, ¿no habrá un
rincón |
|
entre sartenes y cazos? |
|
Llévame contigo. |
|
|
LAURETA |
Tengo
|
|
a la escalera un alano |
|
que una pierna se merienda, |
370 |
y en la cocina dos gatos |
|
con unas uñas de a
jeme. |
|
|
|
MARCIÓN |
Buenas son para escribanos. |
|
|
|
BRUNO |
En fin, ¿te vas y me
dejas? |
|
|
|
EVANDRA |
El alma te ha aposentado |
375 |
en medio del corazón. |
|
|
|
MARCIÓN |
Y el cuerpo, a ti suspiramos, |
|
(A LAURETA.)
|
¿que me dejas y te vas? |
|
|
|
LAURETA |
El alma, gorrilacayo, |
|
le llevo, que el cuerpo no. |
380 |
|
|
MARCIÓN |
¿Almas llevas? Serás
diablo. |
|
|
|
|
(Vanse EVANDRA y
LAURETA.)
|
Escena IV
|
|
BRUNO, el
CONDE PRÓSPERO y
MARCIÓN.
|
PRÓSPERO |
¿Qué tenéis en
esta calle, |
|
Bruno, que tan de ordinario |
|
deseos avecindáis |
|
en ella? Jamás os hallo |
385 |
cuando os busco, sino
aquí. |
|
|
|
BRUNO |
¡Oh conde y señor! Son
pasos |
|
de la pasión de mi pena |
|
los que por esta calle ando. |
|
Aquí vive quien me
mata. |
390 |
|
|
PRÓSPERO |
¡Gracias a Dios que he
sacado |
|
en limpio que sois amante! |
|
|
|
|
PRÓSPERO |
Esas son contradictorias. |
|
|
|
BRUNO |
Correspóndeme quien amo |
395 |
y desdéñame
amorosa; |
|
veis aquí los dos
contrarios. |
|
|
|
MARCIÓN |
Lo cierto es, señor (si
puede |
|
a un conde hablar un lacayo |
|
bachiller en la carteta |
400 |
y en el pasar licenciado), |
|
que el estar a tales horas, |
|
cuando Febo está
jugando |
|
con la noche al escondite, |
|
es sólo a falta de
rancho. |
405 |
|
|
|
|
BRUNO |
En la nobleza fïado |
|
y amistad que os acredita, |
|
os contaré sin cansaros |
|
mis desdichas brevemente. |
410 |
Sirvo a Evandra, habrá seis
años, |
|
origen de la hermosura, |
|
de sus efectos milagro. |
|
Honradas correspondencias |
|
alientan deseos tiranos |
415 |
y refrenan osadías |
|
entre el amor y el recato. |
|
Pienso casarme con ella, |
|
a cuya causa he mudado |
|
el hábito y
profesión, |
420 |
contradiciendo cuidados |
|
de mi padre, que lo estorba. |
|
Hallome con ella hablando |
|
a sus puertas, de su luz |
|
telliz o cortina, un manto. |
425 |
Alborotose de verme |
|
mi viejo padre, aumentando |
|
lágrimas con
maldiciones, |
|
unas nubes y otros rayos; |
|
y, al fin, viendo que rebelde |
430 |
en este sol idolatro, |
|
de su casa me despide, |
|
injurias multiplicando. |
|
Pedí a mi Evandra que
fuese |
|
la suya hospicio y sagrado |
435 |
de mi destierro y amor; |
|
pero como puede tanto |
|
la ocasión con él,
temiola, |
|
y escarmientos del troyano |
|
güesped de la amante
Elisa |
440 |
hoy su puerta me cerraron. |
|
Como sin padre me veo |
|
y sin casa, recelando |
|
perder mi dama también, |
|
me quedé filosofando |
445 |
quimeras, que en veros, conde, |
|
cesan, pues con vuestro amparo |
|
no echo menos padre y casa. |
|
|
|
|
PRÓSPERO |
Agora que sé que puedo |
450 |
serviros, amigo, en algo, |
|
en albricias de la pena |
|
os doy... |
|
|
|
PRÓSPERO |
Los brazos.
|
|
Si os casáis,
tendréis en mí |
|
padrino. Si os ha negado |
455 |
vuestro padre, en mí
hallaréis, |
|
ya que no padre, un hermano. |
|
¿Qué tengo yo que no
sea |
|
vuestro? |
|
|
BRUNO |
Sois ejemplo raro
|
|
de la amistad y nobleza. |
460 |
|
|
|
|
|
PRÓSPERO |
Hacienda hay para los dos. |
|
|
|
BRUNO |
Alargue vida y estados |
|
el cielo a vuestra nobleza. |
|
|
|
MARCIÓN |
Y a mí, ración y
salario. |
465 |
|
|
Escena V
|
|
Dichos y EVANDRA,
a la ventana.
|
EVANDRA |
¡Qué mal hice en
despedirle! |
|
Corta y descortés he
andado. |
|
Cuando mi casa le niegue, |
|
favores le dan regalos. |
|
¿No se ha ido? Señor
mío, |
470 |
¿sois vos? |
|
|
MARCIÓN |
Bruno serenado
|
|
y yo somos maza y mona |
|
que un romadizo aguardamos. |
|
|
|
BRUNO |
Soy, Evandra de mis ojos, |
|
un enfermo que esperando |
475 |
que salga el sol de tu luz, |
|
a tus umbrales aguardo. |
|
¿Quieres abrirme, mi
bien? |
|
|
|
MARCIÓN |
Abra, mientras que yo abro, |
|
entre dormido y hambriento, |
480 |
bostezos y boca a palmos. |
|
|
|
EVANDRA |
Perdona si mis recelos |
|
se muestran contigo avaros, |
|
y el hospedaje te niega |
|
quien su libertad te ha dado. |
485 |
Amor es niño, y se
atreve, |
|
si solo y determinado |
|
le ofrece el tiempo y la noche |
|
cabellos ocasionados. |
|
Yo estimo tanto mi honor, |
490 |
que no ha de tocar mi mano |
|
quien no me la dé de
esposo |
|
debajo del yugo santo. |
|
Y es esto con tanto extremo, |
|
que cuando hubiera llegado |
495 |
a tomármela por fuerza |
|
el hombre más torpe y
bajo, |
|
o me casara con él, |
|
o hiciera matarle en pago |
|
de su loco atrevimiento. |
500 |
Esto obliga a mi recato |
|
a no admitirte en mi casa; |
|
pero si quieres de espacio |
|
hablarme y verme, esta noche |
|
Lorena me ha convidado |
505 |
(que es mi amiga y es mi
deuda) |
|
a divertir el enfado |
|
del calor, entreteniendo |
|
juegos noches de verano. |
|
Dos casas vive de aquí; |
510 |
procura que nos veamos; |
|
dispondremos nuestras cosas, |
|
y adiós. ¡Hola! Dame
un manto. |
|
(Éntrase EVANDRA.)
|
|
|
Escena VI
|
|
Dichos, menos EVANDRA.
|
MARCIÓN |
¿Juegos sin cena?
¡Abrenuncio! |
|
Manden que nos echen algo, |
515 |
ya sea asado o cocido, |
|
que a la hambre no hay pan
malo. |
|
|
|
BRUNO |
Conde, esta noche pretendo, |
|
temores asegurando, |
|
desposarme con mi Evandra, |
520 |
si ayudáis mi intento
casto. |
|
Yo sé que ella lo
desea, |
|
y mi padre, aunque enojado, |
|
es padre, en fin, y piadoso, |
|
en olvido pondrá
agravios. |
525 |
¿Qué os parece? |
|
|
PRÓSPERO |
Divertido
|
|
estaba. Si desposaros |
|
intentáis, padrino soy; |
|
no cuidéis de costa y
gastos. |
|
Vamos a trocar vestidos |
530 |
de gala. |
|
|
BRUNO |
A estar Alejandro
|
|
vivo, ¡qué envidia os
tuviera! |
|
|
|
PRÓSPERO |
(Aparte.)
|
¡Oh mujer divina! |
|
|
|
PRÓSPERO |
(Aparte.)
|
Si con palabras hechizas, |
|
¿qué harás con
los bellos rayos |
535 |
que en tu hermosura contemplo? |
|
Amor ciego, retiraos; |
|
pensamientos, resistid, |
|
que si cobardes y flacos |
|
os rendís, mi amigo
ofendo; |
540 |
mas con amor no hay agravios. |
|
|
|
|
(Vanse BRUNO y
PRÓSPERO.)
|
Escena IX
|
|
ATAÚLFO y
LORENA.
|
LORENA |
¡Qué quieres! Estoy
celosa, |
|
Ataúlfo, con
razón. |
555 |
|
|
ATAÚLFO |
Espuelas los celos son |
|
de una pasión amorosa; |
|
mas sin causa, ya tú
ves |
|
si serán, Lorena,
injustos. |
|
|
|
LORENA |
Eres tratante de gustos; |
560 |
grande será tu
interés. |
|
¿Qué tanto
habrá que no vienes |
|
a esta casa? |
|
|
ATAÚLFO |
Ocupaciones
|
|
impiden tanto... |
|
|
LORENA |
Aficiones,
|
|
dirás mejor. ¿Las que
tienes |
565 |
te impidieran el venir |
|
a verme? |
|
|
|
LORENA |
Haste encargado de mucho; |
|
no con todo has de cumplir. |
|
Lo que no es tan importante, |
570 |
que es mi honor,
olvidarás. |
|
|
|
ATAÚLFO |
Pesada, Lorena, estás. |
|
No pase más adelante |
|
tu enojo, que, vive Dios, |
|
a pensar que hablas de veras, |
575 |
que a mi muerte causa dieras. |
|
Amor puede entre los dos |
|
hacer paces, que en cuidados |
|
como estos, los celos son |
|
como quien mete
quistión |
580 |
entre dos enamorados, |
|
que después de estar
reñidos, |
|
pasado el primer furor, |
|
aumenta llamas su amor |
|
y ellos se quedan corridos. |
585 |
|
|
LORENA |
Ahora bien; yo te perdono |
|
como propongas la enmienda. |
|
|
|
ATAÚLFO |
No hay cosa en mí que te
ofenda; |
|
mi firmeza está en
abono. |
|
¿En qué pasatiempo
piensas |
590 |
pasar esta noche injurias |
|
del calor? |
|
|
LORENA |
Contra sus furias
|
|
tú entretienes y
dispensas, |
|
que como amor predomina, |
|
su fuego, y no el tiempo,
abrasa. |
595 |
Esperando estoy en casa |
|
a Evandra, nuestra vecina. |
|
Es amante suyo Bruno, |
|
y como a honrados respetos |
|
del amor viven sujetos, |
600 |
les doy lugar oportuno |
|
para que se vean aquí. |
|
|
|
ATAÚLFO |
Bruno es cuerdo y es mi amigo, |
|
más a quererte me
obligo |
|
si ayudas su amor así; |
605 |
pero este debe de ser. |
|
|
|
Escena X
|
|
El CONDE
PRÓSPERO. Dichos.
|
PRÓSPERO |
Ociosidad y calor |
|
necesitan el favor, |
|
Lorena, que entretener |
|
sabe, cortés y
discreto, |
610 |
a quien se vale de vos. |
|
|
|
|
PRÓSPERO |
De los dos
|
|
buena noche me prometo. |
|
|
|
|
PRÓSPERO |
Una güéspeda tan
bella |
615 |
habéis de tener en
ella, |
|
que su memoria me abrasa. |
|
Da licencia a mi deseo |
|
y anima mis desatinos; |
|
pero con tales padrinos |
620 |
como en vosotros dos veo, |
|
no saldrá mal
despachado |
|
el pleito con que he venido. |
|
|
|
ATAÚLFO |
Por señor os he tenido, |
|
de serviros me he preciado, |
625 |
y comprara yo ocasiones |
|
a costa de mis desvelos |
|
para serviros. |
|
|
PRÓSPERO |
Con celos,
|
|
amor y imaginaciones |
|
vengo, Ataúlfo, a
ampararme |
630 |
de vuestro noble favor |
|
y de Lorena. |
|
|
LORENA |
Señor,
|
|
serviros de mí, es
honrarme. |
|
|
|
PRÓSPERO |
¿A Evandra habéis
convidado |
|
esta noche? |
|
|
|
PRÓSPERO |
Bruno, que en su amor
está |
|
tiernamente transformado, |
|
contándome sus empleos, |
|
de suerte me encareció |
|
su hermosura, que
engendró |
640 |
en mí, si no amor,
deseos. |
|
Diole audiencia una ventana, |
|
de mi libertad hechizo, |
|
de donde le satisfizo |
|
tan honesta y cortesana, |
645 |
que aunque la tiniebla oscura |
|
ver su cara me negó, |
|
su discreción
confirmó |
|
en mis penas su hermosura; |
|
porque alma tan discreta, |
650 |
¿quién duda que en
cuerpo vive |
|
hermoso, y que la apercibe |
|
posada en todo perfeta? |
|
A ver por los ojos vengo |
|
si corresponde esta dama |
655 |
con mis dudas y su fama. |
|
|
|
LORENA |
Yo por dichosa me tengo |
|
de que hagáis esa
experiencia |
|
en mi casa, y si a testigos |
|
de toda verdad amigos |
660 |
gustáis de dar fe en
ausencia, |
|
yo os prometo que Evandra es |
|
envidia de la hermosura. |
|
|
|
ATAÚLFO |
Y en donaire y hermosura, |
|
hija de las Gracias tres. |
665 |
|
|
LORENA |
¿No basta que yo la
alabe |
|
sin que vos seáis su
orador? |
|
|
|
|
|
|
LORENA |
Y esta, Evandra, que ha venido |
670 |
a sacarme verdadera. |
|
|
|
Escena XI
|
|
EVANDRA y
LAURETA, con mantos.
Dichos.
|
|
LORENA |
A quien os espera
|
|
amante, habéis
ofendido. |
|
|
|
ATAÚLFO |
Y a esta casa, que sin vos |
|
todo bien juzga
pequeño. |
675 |
|
|
EVANDRA |
No echará menos su
dueño |
|
ocupándola los dos. |
|
|
|
LORENA |
Hablad al Conde, a quien debo |
|
por vos aquesta merced. |
|
|
|
PRÓSPERO |
¡Ojos, venda os poned, |
680 |
no os cieguen rayos de Febo! |
|
|
|
EVANDRA |
Vueseñoría me
dé |
|
sus manos. |
|
|
PRÓSPERO |
(Aparte.)
|
A ser de esposo,
|
|
mil veces yo, venturoso. |
|
(Alto.)
|
Un alma, Evandra, os
daré, |
685 |
que se enamoró de
oíros |
|
y os idolatra de veros, |
|
se eterniza con quereros |
|
y se honra con serviros. |
|
|
|
EVANDRA |
A no saber yo cuán
largo |
690 |
sois, señor, en dar
favor |
|
a medida del valor, |
|
que siempre tenéis a
cargo, |
|
y mis méritos indignos, |
|
o me hiciérades correr, |
695 |
conde, o ensoberbecer. |
|
|
|
PRÓSPERO |
Si esos ojos benignos |
|
para Bruno y para mí, |
|
no oso decir rigurosos, |
|
pensamientos amorosos |
700 |
hallasen piedad, aquí |
|
dará un conde que os
adora |
|
a su ventura la palma, |
|
haciéndoos, como del
alma, |
|
de cuanto tiene,
señora. |
705 |
|
|
EVANDRA |
Suplico a
vueseñoría |
|
que mude conversación, |
|
que afrentarme no es
razón, |
|
aunque honrarme es
cortesía. |
|
|
|
PRÓSPERO |
La verdad, por Dios, os digo. |
710 |
|
|
EVANDRA |
Seralo el encarecer, |
|
pero no podré creer |
|
que en ofensa de un amigo, |
|
a quien su favor admite, |
|
mientras que no desmerece |
715 |
cuando su casa le ofrece, |
|
su dama le solicite. |
|
|
|
PRÓSPERO |
Si es Bruno, culpad su amor, |
|
pues ofendiendo el secreto, |
|
aunque amante, fue indiscreto |
720 |
y necio encarecedor |
|
de belleza, cuya copia |
|
materia ha dado a mi pena, |
|
pues peligra en dama ajena |
|
y deshonra en mujer propia. |
725 |
Yo estimaba su amistad, |
|
mas ya no será
razón |
|
habiendo sido ocasión |
|
de perder mi libertad. |
|
Dejad que mi dicha ordene, |
730 |
aunque mi lealtad estrague. |
|
Quien tal hace, que tal pague; |
|
quien tal paga, que tal pene. |
|
|
|
EVANDRA |
Yo, conde, soy diferente |
|
de opinión, que es rigor
grave |
735 |
que porque Bruno me alabe |
|
olvidándole le afrente; |
|
y quiero que sea testigo |
|
de mi amor la noble llama; |
|
que sé hacer más
firme dama |
740 |
que vos, conde, fiel amigo. |
|
|
|
ATAÚLFO |
Ahorremos de intercesiones, |
|
Lorena, que lo mejor |
|
entre pendencias de amor |
|
es ofrecer ocasiones. |
745 |
El Conde es noble, y merece |
|
lo que Bruno es razón
pierda; |
|
su alabanza poco cuerda |
|
justo castigo le ofrece. |
|
|
|
LORENA |
Quédense solos los dos |
750 |
y averigüen sin testigos |
|
obligaciones de amigos |
|
y de amantes. |
|
|
ATAÚLFO |
Bien, por Dios.
|
|
Las luces mato, fingiendo |
|
que voy a despabilarlas. |
755 |
|
|
LORENA |
Las ocasiones, gozarlas |
|
el que es sabio. |
|
|
|
|
(Vanse ATAÚLFO y LORENA, después de apagar las
luces.)
|
Escena XII
|
|
El CONDE
PRÓSPERO y EVANDRA.
|
EVANDRA |
¡Ay cielos! Conde,
¿qué es esto? |
|
|
|
PRÓSPERO |
Fuerza, Evandra, de mi amor. |
|
|
|
EVANDRA |
Ataúlfo, ¿vos
traidor? |
760 |
¿Vos, conde, tan
descompuesto? |
|
¿Tú, Lorena,
desleal? |
|
Soltad, conde; soltad, digo; |
|
torpe amante, ruin amigo, |
|
soltad la mano. |
|
|
PRÓSPERO |
En igual
|
765 |
correspondencia, si pasa |
|
mi amor a lo que interesa, |
|
seréis mi esposa y
condesa, |
|
dueño seréis de mi
casa. |
|
Quien os tocase la mano, |
770 |
oí yo que había de
ser |
|
vuestro esposo, y sois mujer |
|
noble y firme, no hagáis
vano |
|
juramento en que me va |
|
la vida. La mano os toco; |
775 |
yo os adoro, yo estoy loco. |
|
|
|
|
Escena XIV
|
|
BRUNO y
MARCIÓN.
Dichos.
|
BRUNO |
Por la mano me ganáis, |
|
señor conde. |
|
|
PRÓSPERO |
Por la mano
|
|
que pierdo, la mano gano. |
|
|
|
BRUNO |
¡Qué solícito
me honráis! |
785 |
|
|
MARCIÓN |
Ya yo he mudado de pelo. |
|
¿No me ves en otro
traje, |
|
Laureta? |
|
|
|
MARCIÓN |
Laquipaje, vive el cielo. |
|
No hay caballos que curar; |
790 |
mientras se compra un
morcillo, |
|
a fuer de obispo de anillo, |
|
soy lacayo titular. |
|
|
|
BRUNO |
Turbada, mi Evandra,
estáis. |
|
|
|
EVANDRA |
Ocasión debe de haber. |
795 |
|
|
|
|
BRUNO |
Vos bastáis
|
|
a aliviarlas y el favor |
|
que con el Conde consigo. |
|
|
|
EVANDRA |
Tenéis en él un
amigo |
800 |
de notable ley y amor. |
|
|
|
LORENA |
Remitid cosas de amores |
|
para después, y
juguemos |
|
un rato. |
|
|
|
LORENA |
Bien podremos
|
|
pasar jugando a las flores |
805 |
horas que pasadas son |
|
por el calor. |
|
|
PRÓSPERO |
(Aparte.)
|
Niño astuto,
|
|
en flor estáis; dadme
fruto, |
|
que no hay bien sin
posesión. |
|
|
|
BRUNO |
Sentémonos, pues, si el
Conde |
810 |
gusta de nuestros floreos. |
|
|
|
|
(Siéntanse y sacan una cesta de
flores.)
|
PRÓSPERO |
Si a flores de mis deseos |
|
igual fruto corresponde, |
|
poco va de juego a fuego: |
|
jugando pienso abrasarme. |
815 |
|
|
|
LAURETA |
¿Y no ha de darme
|
|
también él
flores? |
|
|
MARCIÓN |
Ya llego
|
|
a entregarte la más
bella |
|
y más olorosa flor, |
|
porque sospecha mi amor, |
820 |
Laureta, que estás sin
ella. |
|
|
|
|
MARCIÓN |
Esta hoja en su lugar lleva, |
|
y taparaste, como Eva, |
|
con la hoja de un lampazo. |
825 |
|
|
|
MARCIÓN |
Perdona
|
|
si te he venido a picar, |
|
porque así pienso pagar |
|
el «agua va»,
socarrona. |
|
|
|
PRÓSPERO |
Este clavel me ha cabido. |
830 |
|
|
|
PRÓSPERO |
Donde vos, Evandra,
estáis, |
|
fuera mi amor sin sentido, |
|
si duraran mis cuidados |
|
de dárosle en esta
empresa. |
835 |
|
|
LORENA |
El cielo os haga condesa. |
|
|
|
ATAÚLFO |
Dios os haga bien casados. |
|
(Levántase y quítale
la flor.)
|
|
|
LORENA |
Evandra y el Conde vivan. |
|
|
|
|
BRUNO |
¿Qué es eso,
Próspero? Vos, |
840 |
en quien mis honras estriban, |
|
¿consentís que os
intitulen |
|
esposo de quien adoro? |
|
|
|
MARCIÓN |
Por Dios, que han soltado el
toro. |
|
|
|
BRUNO |
No es bien que se disimulen |
845 |
mis agravios. Con la espada |
|
pienso deshacer traidores |
|
engaños, que cifran
flores, |
|
contra una amistad quebrada. |
|
|
|
PRÓSPERO |
Bruno, advertid que conmigo |
850 |
no es justo que
compitáis. |
|
|
|
BRUNO |
¿Fe rompéis y flores
dais? |
|
¿Vos sois noble?
¿Vos, amigo? |
|
|
|
PRÓSPERO |
Soy noble, y por eso os dejo; |
|
soy digno merecedor |
855 |
de Evandra, y es mi valor |
|
tal, si no mudáis
consejo, |
|
que os obligará a dejar |
|
prenda que no merecéis. |
|
|
|
BRUNO |
¿Cómo, celos, si esto
veis, |
860 |
no me procuráis vengar? |
|
|
|
ATAÚLFO |
Bruno, en aquesta
ocasión, |
|
temed la airada venganza |
|
del Conde. |
|
|
BRUNO |
Presto me alcanza,
|
|
padre, vuestra
maldición. |
865 |
Ya el enemigo en quien
fié, |
|
la prenda de más estima |
|
me usurpa. |
|
|
MARCIÓN |
Al Conde se arrima
|
|
todo hombre; lo mismo
haré. |
|
¡Viva quien vence! |
|
|
ATAÚLFO |
Dejad,
|
870 |
Bruno, locas competencias |
|
y veréis las
experiencias |
|
que obligan a mi amistad |
|
a este lado contra vos. |
|
|
|
LORENA |
Bruno, a Evandra el Conde
adora. |
875 |
|
|
MARCIÓN |
Bruno, disimula agora, |
|
que eres uno y ellos dos. |
|
|
|
BRUNO |
Ingrata, ¿así
corresponde |
|
tu amor mudable a seis
años |
|
de penas? |
|
|
ATAÚLFO |
Los desengaños
|
880 |
juzguen si es mejor un conde |
|
de quien Evandra sea esposa, |
|
que no un pobre caballero. |
|
|
|
BRUNO |
¿Muda estás, cruel?
Ya infiero |
|
que consientes
engañosa. |
885 |
|
|
EVANDRA |
¡Cielos! ¿Hay tal
confusión? |
|
|
|
MARCIÓN |
Ella es una buena lanza, |
|
fuego azul. |
|
|
BRUNO |
Presto me alcanza,
|
|
padre, vuestra
maldición. |
|
|
|
Escena XV
|
|
El TÍO DE
EVANDRA. Dichos.
|
TÍO
DE EVANDRA |
¿Qué alboroto
desatina |
890 |
la vecindad de este modo? |
|
|
|
MARCIÓN |
¿Mas que viene el barrio
todo? |
|
|
|
TÍO
DE EVANDRA |
Teneos. ¿Qué es esto,
sobrina? |
|
Bruno, ¿qué es
esto? |
|
|
BRUNO |
Pasiones
|
|
del amor y la amistad |
895 |
son contra la deslealtad |
|
sobre las juridicciones. |
|
|
|
PRÓSPERO |
Parte sois de esta causa, pues sois
tío, |
|
Artemio noble, de mi Evandra
bella, |
|
y juez habéis de ser, que de
vos fío, |
900 |
la sentencia en favor de mi
querella. |
|
Vendiose Bruno por amigo
mío; |
|
pero interés de amor,
¿qué no atropella, |
|
si es mercader que en ferias de
amistades |
|
amigos vende y compra
voluntades? |
905 |
A vuestra Evandra amaba, hermoso
objeto |
|
de mi ventura, y fue
correspondido |
|
seis años, aunque a costa
del respeto |
|
que a sus letras y padres ha
perdido, |
|
desheredole en fin; forzoso
efeto |
910 |
de un hijo inobediente y
atrevido. |
|
Contome sus desgracias y
pobreza, |
|
a que acudió piadosa mi
largueza; |
|
encareciome tanto la hermosura |
|
de su dama; juntó
merecimientos, |
915 |
nobleza, discreción, gracia
y cordura, |
|
que despertó en mí
nuevos pensamientos. |
|
Quien a su dama alaba,
¿qué procura? |
|
¿De qué sirven,
decí, encarecimientos, |
|
que aun dentro el alma los amantes
sabios |
920 |
recelan, cuanto y más
rompiendo labios? |
|
¿Quién alabó
el manjar al deseoso |
|
que no se lo quitase de las
manos? |
|
¿El tesoro al corsario; al
ambicioso |
|
la privanza de reyes y
tiranos? |
925 |
¿La empresa de valor al
generoso, |
|
joya a mujer y gala a
cortesano, |
|
ni dama a amigo, que, aunque
más lo fuese, |
|
su posesión a riesgo no
pusiese? |
|
Vi su belleza; fue mi amor
testigo |
930 |
de lo que puede la alabanza
ajena; |
|
juzgad si es bien que niegue por mi
amigo |
|
mi gloria propia a costa de mi
pena. |
|
Sírvale su alabanza de
castigo, |
|
pues su lengua habladora le
condena, |
935 |
y Evandra, pues su mano
besé, hermosa, |
|
su juramento cumpla y sea mi
esposa. |
|
|
|
TÍO
DE EVANDRA |
La ventura, conde ilustre, |
|
que dais a nuestro linaje, |
|
al ciego amor agradezco, |
940 |
si niño, con vos
gigante. |
|
Evandra, si hermosa, es
cuerda, |
|
y si elección de vos
hace, |
|
premiando su
discreción, |
|
dará valor a su sangre. |
945 |
No hay duda que os anteponga, |
|
olvidando mocedades |
|
a Bruno, pues tal esposo |
|
adquiere por tal amante. |
|
Y cuando necia resista, |
950 |
yo que en lugar de su padre |
|
quedo con nombre de
tío, |
|
os la ofrezco de mi parte. |
|
Cumplid, Bruno, mandamientos |
|
tan dignos de respetarse, |
955 |
y maldiciones temed, |
|
siendo justas, que os
alcancen. |
|
Las letras que
profesáis |
|
seguid, pues sois estudiante, |
|
y estudiad de hoy más por
ellas |
960 |
a callar, que es ignorante |
|
quien antes de poseer |
|
alaba prendas de nadie, |
|
que dineros y hermosuras |
|
siempre suelen codiciarse. |
965 |
Dale, Evandra, al Conde el
sí |
|
con la mano. |
|
|
LORENA |
Amiga, baste
|
|
la resistencia que has hecho, |
|
porque condesa te llames. |
|
Perdiote por hablador |
970 |
quien no supo conservarte: |
|
él fue necio; el Conde,
cuerdo; |
|
quien tal hace, que tal pague. |
|
|
|
ATAÚLFO |
¡Cuánto es mejor para
esposo |
|
quien sólo de oír
nombrarte |
975 |
te amó, que quien por
hablar |
|
conservar su amor no sabe! |
|
Bruno es pobre, el Conde rico, |
|
las maldiciones de un padre |
|
es fuerza que participes |
980 |
cuando con Bruno te cases. |
|
Amor es fuego y sin oro |
|
será fuerza que se
apague, |
|
que es la leña que le
aumenta. |
|
Méritos del Conde
sabes; |
985 |
escarmiente Bruno en ti, |
|
y si ama otra vez, no alabe |
|
bellezas que perder puede: |
|
quien tal hace, que tal pague. |
|
|
|
LAURETA |
Si ha de tomar mi voto, |
990 |
danos señor que nos
mande |
|
rico y noble, que se muere |
|
entre pobres amor de hambre. |
|
Agarra una
señoría, |
|
visita esposas de grandes, |
995 |
llévente en silla a la
iglesia |
|
y en carroza por las calles. |
|
Quédese Bruno por
bruto, |
|
y pues es pobre, eche un
guante, |
|
que por si hablar te pierde, |
1000 |
quien tal hace, que tal pague. |
|
|
|
EVANDRA |
Pues todos me
aconsejáis |
|
lo que tan bien puede estarme, |
|
y Bruno por hablador |
|
es digno de castigarle, |
1005 |
con la mano doy el alma |
|
a Próspero, cuerdo
amante, |
|
que ya de derecho es suya, |
|
si palabras satisfacen. |
|
No será bien que por
mí, |
1010 |
Bruno, pierdas calidades |
|
(como tu padre me dijo |
|
su ponderado linaje). |
|
A tu sotana te vuelve, |
|
deja galas arrogantes, |
1015 |
cursa escuelas, mira libros, |
|
no eres pobre, mucho sabes. |
|
Restituye plumas leves |
|
con que ligero volaste |
|
desde el sombrero al papel, |
1020 |
que pueden eternizarte, |
|
y a un padre restituido, |
|
cuando obediente le agrades, |
|
Dios te haga un gran letrado, |
|
como te hizo un necio amante. |
1025 |
|
|
|
(Vanse todos, menos BRUNO y MARCIÓN.)
|