Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

  —61→  

ArribaAbajoLo primer soldat de Italia



ArribaAbajo Es ell! sòn caball tòrt nadant entre brumera
lo arrastra en mitj la sanch, la pols y la fumera.
Cuant sona lo clarí que crida á la batalla,
lo soldat més valent y lo primer es ell,
més seré y més tranquil en mitj de la metralla  5
que en sòn trono de rey, cuvert ab sòn mantell.

   Es ell, que los perills indómit desafia!
   Es ell, lo rey soldat!
Miráulo allí passar, servint als seus de guia.
Sòn uniforme blau la sanch ha salpicat  10
dels qui, ¡viva lo rey! cridant en sa agonía,
   han mort á sòn costat.

   Es ell, lo ferro nú, l' ull flamejant, febrosa
la ma nervuda, que es del puny del sabre esposa!...
—62→
Tot un passat de sanch, sòn pensament aclara  15
cuant del Austriach véu los aborrits pendons,
y murmura entre dents: ¡Venjansa de Novara!
al passar com un llam devant dels batallons.

   En totas parts ell es, á totas parts acut,
de totas parts se'l véu. Sa gent per ell recela,  20
que es de la patria á un temps la gloria y la salut.
Veurel' lluny del combat tota sa gent anhela
per tenirlo apartat fins de perills remots,
mès ell passa de llarch, y'ls diu, jugant la espuela,
-«Jo só un soldat també; hi ha gloria aquí per tots!»19  25

   ¡Viva 'l rey caballer! Res no 'l deté. S' avansa,
dispara sòn caball y entre'ls perills lo llansa.
¡Obríuli plassa, si, que Dèu es qui l' ajuda!
Per sòn front broncejat al camp á buscar va
una aureóla de foch, corona merescuda  30
pel rey que es tot á un temps soldat y capitá.

   ¡Oh rey, magnánim rey! En mitj de la matansa
recorda lo llegat patern de la venjansa,
y brotan foch sos ulls. Le exêrcit tot lo admira,
las balas á granell plovent á son costat,  35
mès ell tranquil, seré, sonriu, perque respira
entre perfums de sanch embats de llibertat.
—63→

   ¡Salut, oh rey, salut! Per lo pais que 't crida
un deber has cumplert al exposar ta vida;
te déus á tu mateix y al poble que 't aclama.  40
Apóstol y soldat, tens per pendó una creu;
   no es tua sols ta fama;
també en ella hi té part lo poble que 't reclama
   com elegit de Dèu,
que 'ls reys que són bons reys, soldats y reys ensemps,  45
d' ells mateixos no són. Sér deuhen en la terra
de sos subdits en pau, de sos soldats en guerra,
   de sa patria en tostemps.

   Ja tens ton Austerlitz. Palestro val Marengo.
Han renascut los llors de Goito y de Pastrengo,  50
   y ab llums de la victoria
ja la fama esplendent ton front ha il-luminat.
Prosegueix ton cami que recte va á la gloria.
Rey caballer, salut! ¡salut, ó rey soldat!

   Garibaldi entretant á qui sa estrella guia,  55
es la espurna que encen lo foch en Llombardia,
   y ab sòn impuls terrible
es qui sota los peus del opresor tirá
fa ab estrépit brotar, ardent, inestinguible,
Vesubi popular, un inflamat volcá.  60

   Milan pót véurer ja del bell cim de sòn Duomo
reflectirse en lo llach, que es lo mirall de Como,
—64→
la lluminaria ardent ab que, plé de esperansa,
un poble que s' es fét en una nit soldat,
festeja 'ls tres colors de la Cerdenya y Fransa  65
mentres umplen lo espay sos crits de llibertat.

   Vosaltres l' hau volgut, barons del Sacro Imperi,
la guerra sens pietat. S' es fét vostre voler,
mès vostres noms lo mon condemna al vituperi
á la Italia oferint un immortal llorer,  70
que es un poble esclau, somés al cautiveri,
la revolució un dret, la rebelió un deber.

   ¡Perdonáulos, Senyor! Ells l'han volgut la guerra!...
La guerra tenen donchs. L' anuncia lo canó.
Las mares que plorant se extenen per la terra,  75
serán sempre per ells vivent maledicció.

   ¡Invocan los tractats! Tractats servils, ignobles,
tractats infames, ruins, contraris á las lleys!
Lo temps s' es acabat en que eran sols los pobles
un menjar succulent pel apetit dels reys.  80

   Miráulos los tractats! Ja lo canó de Fransa,
de qui es germana avuy la veu del somaten,
los esquinsa sens por y pels espays los llansa
ab lo plom derretit de la metralla ardent.
—65→

   Tractats que són la mort en lloch de ser la vida!  85
Fins Dèu los malhelieix, pus, ¡cas providencial!
al rugir lo canó, la Europa véu com crida
al autor dels tractats devant sòn tribunal20.

   Avant, Víctor Manuel! Pus han volgut la guerra,
al pas de ton caball fes estremir la terra.  90
Palestro es ton orient. Lo sol de la victoria
ja ab sos raigs esplendents ton front ha il-luminat.
Prosegueix ton camí que va dret á la gloria...
¡Rey caballer, salut! Salut, ó rey soldat!

Pegli, villa Pallavicini.



  —67→  

ArribaAbajoDies iræ



ArribaAbajo   O llibertat, encara las montanyas
de ma indomable y fera Catalunya
á ton nom d' alegría s' estremeixen,
y erizantne sas crespas cabelleras
de pins salvatjes, per la veu dels ecos  5
himnes de guerra y cants de mort murmuran,
entretant que las brisas pasatjeras
ne fan vibrar armónicas las cordas
de las eólicas arpas, que, suspesas,
descansan entre 'ls árbres ignoradas.  10
¡Llibertat! ¡Patria! Noms d' amor puríssim,
sants noms de sant amor, encara senten
á vostre nom, llur cor, llur sanch bullirne
los nets d' aquells que, hereus de la victoria,
en Córcega, en Calabria y en Sicilia,  15
en las platjas de Orient y en las de Nápols,
—68→
richs de gloria, clavaren orgullosos,
de mon enveja y de la mar senyora,
del Aragó la federal bandera.

   Poétas catalans, ¿perqué eixas arpas  20
tan acordes ahí, tan melodiosas,
tan tranquilas avuy, avuy tan mudas?
¿La llibertat, del cel sagrada filla,
de vostres cants no es digne y vostres himnes?
Avuy que s'alsa fulgurant de gloria,  25
y, sol de amor, pel mon sos raigs passeja,
dels pobles llibres salvadora egída,
dels pobles oprimits santa esperansa,
¿no mereix un recort de vostres llavis,
de vostres cors un fraternal saludo?  30
Poétas catalans, ¿per cuant las arpas?...
¿Per cuant los cants en ocasió més digne?...
Ahí era jorn d' amor: cantars de Tibulo:
jorn de guerra es avuy: cants de Tirtéo.
Poétas catalans, il-lustres bardos,  35
cantáu la llibertat, cantáu la patria,
y cantareu la humanitat, la gloria.

   Alea jacta est. Un jorn Dèu se fiu home
y los altars del ídols s' estremiren
y pel fanch derrumbantse rodolaren.  40
Avuy la llibertat, santa deesa,
Garibaldi s' es fét. Llum peregrina,
—69→
verb encarnat del peu del Etna brota,
y de Prócida 'ls nets baix sas banderas
s' allistan tots per la cruzada santa.  45
¡Via fora 'ls adormits! ¡Avant los héroes
de la patria italiana! Causa justa
ne fa la guerra santa. 'L Capitoli
á Bruto espera ja. ¡Tocáu á vespres
campanas de Sicilia! Sanch y ferro!  50
Tal volta ahí, soldats de la cruzada,
vostra Jerusalem Milan se deya...
Avuy té un altre nom, nom més esplendit...
Avuy vostra Jerusalem es Roma.

   Cruzats heróichs, gibelins del segle,  55
¿no veyeu allá lluny vagar pels aires
misteriosa una sombra? ¿Entre las brisas
no sentiu una veu planyenta y dolsa?
Es la sombra del Dante que 'us saluda
y del Petrarca n' es la veu que 'us canta.  60
Sicilia toca á véspres. «Ja n' es l' hora,»
la idea ha dit que en Garibaldi encarna,
y de las hecatombas que los déspotas
pródichs al mon un dia regalaren,
tota la rassa heróica de mártirs  65
ha sortit, missatjera de venjansa,
amortallada en sas sangrentas túnicas
pels aires á vagar, cridant «Ja es l'hora,
«lo jorn ja es arrivat. ¡Pobles, alsáuvos!»
—70→

   Y s' agita Venecia somnolenta  70
al eco de las dolsas barcarolas
que sols ne cantan llibertats perdudas;
y 'l ferro busca l' húngaro que un dia
fou en sas mans flagell del despotisme;
y rosegant Polonia sas cadenas  75
ne diu mirant al cel: «¿No hi ha justicia?»
Oh! sí, nobles germanas, nobles mártirs,
ja de la llibertat ha sonat l' hora.
Si lo flagell de Dèu fou un jorn Atila,
la venjansa de Dèu es Garibaldi.  80

   Ja fa temps que 'ls apóstols de la idea
«¡plassa á la llibertat!» per tot cridaren,
mès trovaren cors muts, orellas sordas
y cegos ulls per tot, que 'l despotisme
per cor tè un niu de víboras. Las queixas  85
dels pobles oprimits, llur sanch, llurs llágrimas,
tenen avuy un venjador. ¡Via ferro!
¡Qué tot aquell que tingue un cor s' apreste!
¡Qué tot aquell que un bras ne tingue, s' arme!
¡Vells y donas y nins, á la pelea!  90
¡Nins y donas y vells, á la venjansa!
¡Atrás, atrás los déspotas! Las iras
del cel caurán avuy sobre vosaltres!
Vosaltres ho hau volgut: sufriu la pena.
«¡Plassa á la llibertat!» un jorn cridarem,  95
y, cegos, sorts y muts, no la volguereu,
—71→
y, embriachs de tiranía, la escarnireu,
y, escumants de coratje, la ultrajareu...
Donchs, ¡plassa avuy del poble á la justicia!
Donchs, ¡plassa avuy á la bandera negra!  100

15 juliol de 1860.



  —73→  

ArribaAbajoLos voluntaris catalans

(Aquesta poesía guanyá la englantina d' or en los Jochs Florals de Barcelona de 1860).

Patria, ja tornas á tenir historia.




I

Lo cant de la partida


   ¡Despertat, ferro! La patria 'ns crida.
      Ja á punt estém!
   Morint per ella, la mort es vida.
      ¡Marxém! Marxém!

   La mar nos bressa dolsa y llaugera  5
      com tendres nins...
—74→
   ¡Vira á la platja, que'l moro espera,
      y... ¡via adins!
   ¿Qué hi fa que 'ns dongan totas sas galas
      lo cel, la mar?...  10
   ¡Vingan tempestas, si ab las llurs alas
      podem volar!

   Deixém las mares entre tristesas
      y entre dolors,
   que cuant se parle de las proesas  15
      dels vencedors,
   contents y alegres los nostres pares,
      los pobres vells,
   dirán joyosos á nostras mares:
      «Ell fou un d'ells.»  20

   Si entre los brassos de la victoria
      la mort ne vé,
   y es per la patria y es per la gloria
      lo qui la obté,
   sabremla rébrer ab alegría  25
      com dols conhort...
   ¡Qué ben vinguda la mort ne sia!
      ¡Salut, ó mort!
—75→
   Camp de batalla perdent la vida
      tindrem per llit.  30
   ¡Ditxós qui hi caigue, si la ferida
      porta en lo pit!
   Serán, per tíndrer glorias completas,
      sos funerals,
   xiulets de balas, so de trompetas,  35
      so de timbals.

   ¡Despertat, ferro! La patria 'ns crida.
      Ja á punt estem.
   Morint per ella, la mort es vida.
      ¡Marxém! Marxém!  40


Lo poeta

   Y partiren. La nau solcant las aiguas
jo allunyarse vegí. Blaviscas onas
per los costats del barco rodolavan
besantlo planyideras,
y encara que ab dents feras  45
las rodas sens pietat las destrossavan,
—76→
als aires se llansavan
desfetas en escuma, que lluía
com pluja de estrelletas brilladoras,
y tornavan á caurer bullidoras  50
tot saludant al barco que partia.
Jo la vegí partir la nau, portantne
de la guerra lo llam dintre sòn seno
á comarcas estranyas,
com per lo espay lo núvol passejantne  55
ne va lo llam del cel dins sas entranyas.

   Ab mirada amorosa
al barco jo seguia
en sa marxa llaugera...
Com una onada de la mar bromosa  60
ja al lluny del lluny tan sols lo distingia.
En rápida carrera
perdut en l' horisont desapareixia,
y encara jo 'l mirava,
y, del espay interrogant las bromas,  65
més que ab la vista, ab l' ánima 'l buscava.
Barcelona llavors ab crits de mare
per cent bocas y cent á un temps cridava:
«¡Salut! salut al barco que s' allunya!»
y 'l poeta deya: «O barco, Dèu t'ampare,  70
que l' honra portas tú de Catalunya!»
—77→


II

Lo cant del combat


   ¡Avant, y als moros! -Corb, per lo enterro
      vina llauger.
   Homs com nosaltres sols diuhen: «Ferro,
      fes ton deber!»  75

   Plouhen las balas en eixa terra
      ¡mare de Dèu!
   com de Cerdanya per l' alta serra
      los flochs de neu.
   ¡Avant, y als moros! La patria 'ns mira.  80
      Com lo uracá
   cayémlos sobre. Si algú 's retira,
      no es catalá.

   Com la tempesta, ja la batalla
      cuant trova ajau.  85
   Sobre nosaltres, ó mort, ta dalla
      feixuga cau.
—78→
   ¡Reyna dels ángels! Miráu per terra
      lo comandant...
   Mès... ja 'n ve un altre, llam de la guerra...  90
      -«Salut, D. Joan!

   Vas á la gloria per entre balas
      ferm en ton zel,
   com va entre núvols, batent sas alas,
      l' áliga al cel.  95
   Per tas orellas n' es la metralla
      cantar diví;
   per tú la crua més gran batalla,
      n' es un festí.

   Portans 'als moros de una vegada...  100
      ¿Perqué 'ls fusells?
   ¡Afora embrassos! Gabinetada!
      Avant, y á ells!
   Portans' als moros! Va ab tu la gloria.
      Si aquí morim,  105
   dirá la patria, dirá la historia:
      «Bons fills tenim.»
—79→
   Avant, y als moros! -Corb, per lo enterro
      vina llauger.
   lloms com nosaltres sols diuhen: «Ferro,  110
      fes ton deber!»


Lo poeta

   Y féu lo ferro sòn deber. Batalla
terrible fou. Com héroes se portaren.
De entre un núvol de foch y de metralla
eixir com llam los moros los miraren  115
conduhits per aquell á qui algun dia
debian dir: -«Combatrer te vejerem
»y, enemich y cristiá, per tu temerem21
Com héroes se portaren,
com qui eran foren. Si ab llur sanch regaren  120
las planas que combátrer los vejeren,
de aquella sanch nasqueren
los llors que per llur patria conquistaren.

   Valents foren y braus. Per entre balas
seguiren sòn camí, pus la victoria,  125
—80→
lo llor tot enseyantlos de la gloria
que sols per ells guardava,
ab los brassos extesos
en lo camp enemich ja 'ls esperava.
Llavors, llurs fronts encesos,  130
llurs miradas serenas,
per en mitj de las turbas agarenas
se saberen obrir sangrentas vias,
y encara que 'ls alarbs los esperaren
y un bosch los oposaren de gumías,  135
per sobre tot los catalans saltaren,
que ¿hont es lo fré per l' uracá que passa,
si tot cuant troba omnipotent arrasa?...
Tot fou en va. Com héroes combatian,
com catalans peleavan,  140
que massa comprenian
que entre las boiras que lo espay umplian,
las sombras dels passats mudas s' alsavan
y eixas sombras combátrer los miravan.


III

Lo cant de la victoria


   Patria, per ta honra com bons lidiarem  145
      forts y valents.
   Cuatracents eram cuant te deixarem...
      ¡Ja som doscents!
—81→
   Cantémne l'himne de la victoria
      en mitj dels morts,  150
   ja que escullirlos volgué la gloria
      com bons y forts.
   Cuant vage l' himne, plé de armonía,
      lo espay á umplir,
   als morts mateixos nostra alegría  155
      fará estremir.

   A nostras plantas la vall somesa
      dormida está.
   ¡Obra tas portas, ciutat promesa,
      que nostra ets ja!  160
   ¡Obra tas portas, closas als altres!
      Avant! ¿Qué fem?
   ¡Obra tas portas!... -Moro, nosaltres
      ja 'ns coneixem!

   ¿De Otjer, ó moro, may te parlaren?...  165
      ¿Los nobles fets
   del rey En Jaume may te contaren?...
      Ne som llurs nets.
   Te dirá qui eran la tua historia
      los d' aquell nom.  170
—82→
   Llavors, ó moro, per nostra gloria
      sabrás qui som.

   ¡Alegrat, patria! Vesteix tas galas!
      Som vencedors.
   Hi ha per nosaltres perills y balas,  175
      per tu hi ha llors;
   que alé 'ns donavas, ó patria amada,
      tú en lo combat,
   tú y la Madona vèrge adorada
      de Montserrat.  180

   Patria, per ta honra com bons lidiarem,
      forts y valents.
   Cuatracents eram cuant te deixarem.
      ¡Tornem doscents!


Lo poeta

   Y venceren. La gloria que alcansaren  185
ab la sanch de llurs venas la compraren.
—83→
Per lo camp de batalla extesos jauhen
cent morts, valents encara,
pus mort n' hi ha que al cor tè la ferida
y ab la crispada má lo ferro empunya  190
que donar no volgué al donar la vida.
¡Enorgulleixte, patria!... Catalunya
tè encara almugavérs. Encara guarda
lo flam del foch sagrat que viu en ella,
de l' esdevenidor brillant estrella.  195
Terra dels comptes-reys, piadosa eixuga
de las mares las llágrimas copiosas,
y de joyas y festa engalanada
reb als que tornan á la patria amada.

   La guerra infausta tè'ls robava un dia;  200
tè'ls torna la victoria
si en número més pochs, més grans en gloria.
¡Alegrat, patria mia!
¡Patria, ja tornas á tenir historia!
Tos fills són ells, y sent tos fills, ó patria,  205
són nets d' aquells que un jorn ne passejaren
en llurs galeras, de la mar senyoras,
per tot allí hont llurs plantas se posaren,
lo pendó de las barras vencedoras;
són fills d' aquells que, renovant proesas  210
de llur patria, gegants un jorn s' alsaren,
y 'l pendó de las áligas francesas
en las serras del Bruch despedassaren;
—84→
són aquells á qui ¡Al Africa! digueren,
y partiren, vegeren, y venseren!  215


Catalunya

   Són ells! són ells! Ja tornan! Ab festas y alimarias
saludaré als que venen hereus de mon pendó.
Pels vius són las garnaldas, pels morts són las pregarias
¡Brandáune las campanas! Retrunye lo canó!
¡Salut als qui moritne la gloria ne cautivan!  220
¡Salut al qui deixáre de los combats la sort!
Ab mas dos veus de bronze saludaré als que arrivan,
ab mas dos veus de bronze recordaré als que han mort!

   ¡Qué ben vinguts ne sian, en alas de llur gloria!
Ja 'l Africa me 'ls torna lo front cenyit de llor,  225
deixantne llurs petjadas regueras de victoria
com solchs deixa en la terra la má del llaurador.
¡Salut als qui respecte tinguere la metralla,
sortint, com llam del núvol, il-lesos del combat!
¡Salut als que retornan del camp de la batalla  230
y ab llur regrés me portan efluvis del passat!

   La mar me 'ls portà un dia á terras estrangeras,
y avuy ella á mos brassos me 'ls torna ja á portar!...
—85→
¡La mar de mas victorias! ¡La mar de mas galeras!...
-Ne fou camí de gloria sempre per mí la mar.-  235
Me 'ls torna victoriosos; ab frenesí 'ls aclama
lo poble que 'ls vegére terror del sarrahí,
y ab bes d' amor sagello los fronts que, per ma fama,
tot respectant las balas, la pólvora ennegrí.

   Allí hont los lleons rugeixen, allí hont l' áliga hi nia,  240
de sarrahinas turbas assot ne fou llur bras;
allí restan per dirne llur gloria y bisarría
las planas de Tetuáguen, las serras de Wad-rás22.
Si en apartadas terras á aquells que han mort ab gloria
la fossa 'ls obrí un dia del enemich lo plom,  245
per ells tinch jo altra tomha. Las fullas de ma historia
serán la millor llosa per recordar llur nom.

   Són ells! són ells! Ja tornan! Ab festas y alimarias
saludaré als que venen hereus de mon pendó.
Pels vius són las garnaldas, pels morts són las pregarias.  250
¡Brandáune las campanas! Retrunye lo canó!
¡Salut als qui morintne la gloria ne cautivan!
¡Salut als qui deixare de los combats la sort!-
Ab mas dos veus de bronze saludaré als que arrivan,
ab mas dos veus de bronze recordaré als que han mort!  255



  —87→  

ArribaAbajoUn llor y una llágrima

Als voluntaris catalans23




ArribaAbajo   Salut als que lidiaren y com á bons venceren
lutxant ab la tempesta, los huracans y 'ls vents!
¡Y gloria als que caiguéren del Africa en las platjas
de la bandera patria morint sota los plechs!
¡Salut als que retornan del Africa gloriosos!  5
Ells són qui ab llur bravesa lo ferro han despertat.
¡Salut als que regressan! Salut als que allí foren,
sent de Tetuan los héroes, los héroes de Wad-Ras!

   ¡Honor als que recordan las glorias de llur patria
per ella renovantne jornadas d' altres temps!  10
—88→
¡Honor als que retornan del camp de la batalla
banderas sarrahinas portantli per trofeus!
La sanch almugavéra vivia en las llurs venas
y al Africa volaren per ser flagell d'alarbs.
Avuy cantan llurs proesas las catalanas liras;  15
demá de llurs hassanyas la historia parlará.

   Lo mon tot los admira; la Espanya los aclama,
que tots són de la terra valents, digníssims fills.
Los héroes de la patria que dormen ja fa segles,
de llurs profundas tombas per veurels' han eixit.  20
Al Africa 'ls digueren, y al Africa partiren.
Del Africa ja tornan. ¿Qué importa que llurs fronts
haja ennegrit la pólvora y 'l sol de las batallas?...
Ne foren sempre hermosos los fronts dels vencedors.

   ¡Qué regne la alegria! Qué floten las banderas!  25
¡Qué sia tot coronas y músicas y flors!
Mès no olvide la patria en mitj del entusiasme,
si als vius garnaldas dóna, dar llágrimas als morts.
¡Salut als que lidiaren y com á bons venceren
lutxant ab la tempesta, los huracans y 'ls vents!  30
¡Y gloria als que caiguéren del Africa en las platjas
de la bandera patria morint sota los plechs!



  —90→  

ArribaAbajo¡Ben vinguts sian!



ArribaAbajo   Cenyits los fronts ab llors de la victoria,
ja tornan á sos llars los que partiren,
moderns almugavérs. De gloria en gloria
los arenals del Africa cruzaren...
Las serras mauritanas s'estremiren  5
per tot allí hont los catalans passaren.

   Honor y gloria als vencedors! Llur fama,
llur valor, llurs hassanyas serán llassos
que eternament al poble que 'ls aclama
los lligará com fills de la victoria.  10
Lo poble avuy per ells obra sos brassos;
demá los seus 'ls obrirá la historia.



  —91→  

ArribaAbajoA D. Lluis de Eguilaz

ab motiu de la primera representació de són drama LA PAGESA DE SARRIA




ArribaAbajo      Ben hajas, lo trovador,
   lo del arpa castellana,
   que has vingut de Catalunya
   á la terra hospitalaria,
   sols á buscar per ton front  5
   l' alé de la marinada.
   Aixis Dèu te dó conort
   amparante baix sa gracia,
   y una nina d' ulls de cel
   en tu pose sa mirada,  10
   com ben vingut ets al sol
   de las vermellencas barras,
   com per ma veu te saludan
   los fills de la ciencia gaya,
—92→
   los de la englantina d' or  15
   y de la viola de plata.
   Pus ab llengua de Castella
   has volgut puntejar l' arpa
   sota'ls vells murs bizantins
   de la iglesia de Pedralbas,  20
   per lloar passadas glorias
   de la terra catalana;
   gloria't dó Dèu, lo germá
   de terras avuy germanas,
   y ell vulla, dante conort  25
   y amparante ab la sua gracia,
   que una nina falaguera
   ab lo llam de sa mirada
   amorosa te retinga
   del Llobregat baix las saulas,  30
   tot donante, trovador,
   lo del arpa castellana,
   un niu d' amors en sòn cor
   y un niu de flors en sas platjas.

30 de novembre de 1860.



  —93→  

ArribaAbajoEscrit en la pedra de unas ruinas



ArribaAbajo Tot un munt de enderrochs al cim d' un alta serra
de ta gloria, castell, es sols lo que ha quedat:
l'ombra que deixa al pas lo núvol en la terra
y lo solch que en la mar deixa passant la nau.

Castell de la Roca 12 mars de 1860.



  —95→  

ArribaAbajoLo cap d'En Armengol de Urgell

(LLEGENDA)


Premiada ab la englantina d' or, premi de historia, en los Jochs Florals de Barcelona del any 1861.

(Dedicada á D. Joan Cirera).




Endressa

ArribaAbajo   Ara ojats los accents del errant bardo...
Jo só lo trovador de las montanyas.
Armengols los de Urgell, prole guerrera,
prínceps batalladors, deixáu las tombas
hont del camp de batalla vos baixaren  5
j' amortallats en vostras armaduras.
¡Rassa d' il-lustres morts, la patria 't crida
per escoltar al trovador que 't canta!
¿Qué t' has fét, rassa d' héroes montanyesos,
casa comptal de gloria niadora?...  10
—96→
¿Hont són tos capitans? ¿Hont tas unguelas,
las que en mitj de las lluytas sempre foren
de victoria guions? ¿Hont són tas armas,
las que de camp en camp, de realme en realme,
triunfadoras un jorn ne passejares?  15
¿Hont són, hont són almenys las sepulturas
dels qui llur terra ab llur renom umpliren?
¿Hont ne són eixos d' enmalladas cotas
comptals senyors, que al véurer que sa patria
llorers sobrants per llurs anals tenia,  20
ne foren á enriquirne generosos
de llur gloria la terra de Castella?...24
¡Héroes, salut! Hi ha regnes que no tenen
més que vosaltres resplendent historia.
Deixáume ab cants de patria, ab cants de guerra,  25
los ecos despertar que fa nou segles
que adormits guarda la Pirenne serra25.
Deixáume á mí cantar vostras hassanyas.
Jo no só lo cantor de la hermosura:
jo só lo trovador de las montanyas!  30

   Jo só lo bardo errant, que ab nua testa,
per las selvas corrent y per los boscos,
—97→
mòn front als vents de la montanya entrego,
perque gemechs n' arranquen de mon arpa
tot jugant ab ma negra cabellera.  35
Fets olvidats los meus cantars recordan,
glorias passadas ab mos lays jo evoco,
jo prop la fossa dels finats m' assento,
jo respiro la pols de las ruinas,
jo visch entre 'ls passats, als morts jo parlo!  40
Cuant més furiós per entre 'ls pins salvatjes
udola 'l vent com un ramat de feras
que per los boscos famolencas corren,
cuant més brumosos baixan despenyantse
los rugidors torrents de la montanya  45
tot encrespant llurs borbollantas onas,
cuant més lo llam, tot fuetejant los núvols,
zigzagador per los espays ne cruza,
y més lo tro, tot entremint las serras,
de timba en timba palpitant rodola,  50
més al só de llurs áspres armonías
canto mos himnes y mòn arpa polso,
y més llavors als vents de la montanya
dono á besar mòn front ab nua testa,
que cuant bull en lo cor lo foch del'ánima,  55
n'es dols al front l' alé de la tempesta.

   Vagar deixáume errant per entre selvas,
mentres las selvas de ma patria sian;
deixáume recolsar lo front baix l'árbre
—98→
que ubaga un jorn á mos passats donava;  60
deixáume visitar ab passos trémols
lo santuari perdut entre las brenyas,
y saludar la bizantina porta
que encara ombrejan seculars alsinas.
També un jorn mos passats la saludaren  65
cuant, plé lo cor de fé cristiana, anavan
á la Vérge del herm á demanarli,
de genolls en las llosas de sòn temple,
la punta del acer clavada en terra,
las mans cruzadas sobre'l pom del ferro,  70
salut y deslliuransa per llur patria.
Jo l'am' la patria ab eixa fé que abrigan
los cors que esperan y los cors que creuhen...
¡Jo l'am', jo l'am' d'amor! ¡Jo la venero!
Mòn cor d' ella n' es plé, que jo visch d' ella  75
com de la terra que'l nudreix viu l'árbre,
com del amor ardent que en ell hi nia
ne viu un cor de vérge enamorada.
¡Salut als qui eixa patria nos llegaren
regada ab la llur sanch!... Als qui, briosos,  80
de pich en pich sa gloria trameteren,
llurs cristianas senyeras arboradas!...
¡Salut als primers homens de la terra!
¡Per mí deixáune vostras tombas, héroes!
¡Passats, qué vostras ombras vagarosas  85
devant mos ulls fantásticas ne cruzen!
Encobertats ab la sagnant mortalla
—99→
que tenyireu de sanch encara viva
cuant del combat passáreu á la tomba,
¡alsáuvos devant meu!... L' arpa gemega  90
baix la febrosa ma del errant bardo,
l' arpa que may en las dauradas salas
dels richs palaus ha murmurat llisonjas.
¡Ombras, veniu á mí! ¡Héroes, alsáuvos!
Vostres fets cantaré, vostras hassanyas.  95
Jo no só lo cantor de la hermosura:
¡jo só lo trovador de las montanyas!


I

      Ja la bocina del guayte
   lo seny del alba n' ha dat26,
   ja despunta del matí  100
   la dolsa llum virginal,
   y ja 'l primer raig del sol
   vesteix de púrpura 'ls camps,
   saludat per l' oreneta
   que alegre cruza l' espay.  105
   Sobre lo cim d' una roca
   com un áliga posat,
   tenintne timbas per fossos,
—100→
   s' alsa 'l castell de Piltzan27,
   que n' es dels comptes de Urgell  110
   la morada senyorial.

      Lo sol que naix resplendent,
   las serras al tramontar,
   d' un sòl bes l' abrassa tot,
   sos murs y parets daurant,  115
   y al penetrar joganers
   dintre lo castell sos raigs,
   ne trovan en la sua cambra
   á la comptesa plorant.
   ¿Perqué plora N' Adaleta28?  120
   ¿Perqué ne suspira y plany?
   ¿Perqué eixas llàgrimas mudas
   que de sos ulls al brotar
   ne van com rengle de perlas
   desllisantse cara avall?  125
   ¿Qué li passa á la comptesa?...
   ¿Perqué plora?... ¿Perqué plany
   en eix moment del matí
   en que tot s' alsa cantant?
—101→
   Cuant ne canta l' oreneta  130
   corrent per sota 'l cel blau,
   cuant ne canta 'l bri de l' herba
   que l' aire mou al passar,
   cuant ne cantan tots los árbres
   llurs brancas balandrejant,  135
   y los aucells en sos nius,
   y las plantas en los prats,
   y fins la santa campana
   de dalt de sòn campanar,
   tendre cor que bat d' amor,  140
   d' alegría palpitant,
   ne canta al jorn que comensa,
   ne saluda al sol que naix,
   ¿com pót ser que N' Adaleta,
   l'ánjel del castell comptal,  145
   llágrimas tinga en sos ulls
   y tinga en sòn cor pesars?

      Es que la comptesa plora,
   sens poderho remediar,
   perque ja ne fa molts jorns  150
   que sòn marit ha marxat,
   y no tè novas del compte
   que guerreja ab los alarbs:
   es que la comptesa plora
   perque sòn cor pensa mal,  155
—102→
   y diuhen que veu del cor
   es veu que baixa de l' Alt.

      De prompte seca sos ulls,
   sos ulls cansats de plorar,
   que no vól que lo seu fill,  160
   que en la cambra ha penetrat,
   ne trove may en sòn front
   amarch lo bes maternal.

      Lo jóve Armengol de Urgell
   devant de sa mare está.  165

      -«Mare mia, mare mia,
   avuy hi ha festa en la vall.»

   -«Avuy l' óliva, fill meu,
   tota la nit ha cantat.»

      -«Mare mia, mare mia,  170
   n' es la festa de Sant Joan.
   ¿No n' habeu vist eixa nit
   fochs en las serras brillar?»

      -«Los fochs que he vist, me semblavan
   com antorxas funerals.»  175
—103→

      -«Mare mia, mare mia,
   avuy hi ha festa en la vall,
   y jo me'n vaig tot joyós
   en los jochs á péndrer part.»

      -«Ton pare n' es á la guerra,  180
   á la guerra dels alarbs.»

      -«Ell ne tornará, ma mare,
   ell ne tornará triunfant.»

      -«¡Qué Dèu ho vulla, mon fill!»

      -«May han vensut los alarbs  185
   en cuant dels comptes de Urgell
   han vist lo pendó devant.
   Jo també aniré á la guerra
   cuant mòn pare hi tornará.»

      -«Tú encara ets un nin, fill meu,  190
   pus tan sols ne tens tretse anys.»

      -«Mare, los comptes de Urgell
   no es per los anys que son grands.
   Jo sé brandar una llansa,
   sé manejar un caball,  195
   ne sé empunyar una espasa
   y li tinch odi al alarb.
—104→
   Los que com jo un nom ne portan
   que ne costa de portar,
   tenen en sobra de cor  200
   lo que no tenen en anys.»

      -«No parlem cosas de guerra
   que ne tinch lo cor nafrat.
   Baixa, mon fill, á la festa,
   baixa, mon fill, á la vall.»  205

      Lo jóve Armengol de Urgell
   de sa mare s' ha apartat,
   y un cop en lo pati d' armas,
   demana sòn caball blanch.
   Li sosté un patje lo estrep,  210
   un altre li tè 'l caball.

      -«No me dirias, bon patje,
   y Dèu te guarde de mal,
   qué vól dir eixa campana
   que brandar sento allá baix,  215
   qué vól dir eixa bucina
   que sonar sento allá dalt?»

      Aixis lo patje contesta:
   ara 'l sentireu parlar:
—105→
      -«Es la campana de la parroquia  220
   que crida á festa, que crida al ball;
   es la bucina dels montanyesos
   que de las serras crida als companys.»


II

      Hermosa nit de Sant Joan
   ¡qué prompte que n' ets passada!  225
   Tú n' ets la nit dels amors
   y la nit de las rondallas,
   la nit de la peronella,
   la nit dels fochs y las dansas.
   En ta nit buscan las ninas  230
   la ventura que 'ls hi falta,
   y de fullas ne despullan
   una viola boscana
   per saber si's casarán
   ab lo donzell que las ama,  235
   y en l' aygua corrent del riu
   sa cabellera ne banyan
   á l' hora de mitja nit,
   que n' es l' hora dels fantasmas.
   En la nit totas las serras  240
   s' il-luminan de fogassas,
   y ne semblan per llurs pichs
   estesas sas alimarias,
—106→
   com estrelletas de foch
   que tatxonan la montanya.  245
   En la nit ne van corrent
   per entre boiras las fadas,
   deixant sas cambras de perlas
   dintre llurs palaus de plata,
   y buscan per redimirlos  250
   los cautius que 'l moro guarda,
   y per deslliurarlas buscan
   las donzellas encantadas.
   Hermosa nit de Sant Joan,
   ¡qué prompte que n'ets passada!  255

      N' es lo matí de Sant Joan.
   Tot es bulla y tot gatzara.
   Són los jovencels del poble
   que n' emburbullan la plassa,
   per mirar á las ninetas,  260
   sota 'l brancatge sentadas,
   hermosas flors escullintne
   pera teixirne garnaldas.
   Errants ne cruzan per l'ayre
   tendres suspirs que s' escapan  265
   del cor, y ne són l' encens
   d' ánimas enamoradas:
   amorosas ulladetas
   nins y ninas se disparan
   que ¡jo t'am'! ne van dient  270
—107→
   ab lo llenguatge del ánima;
   y mentres ninas y nins
   ab los ulls y cors se parlan,
   himnes d' amor ne murmuran
   los árbres gronxant llurs brancas,  275
   cantars d'amor ne pidolan
   los aucells que alegres passan,
   y ab besos de foch d' amor
   lo sol á la terra abrasa.

      Donzelletas de Piltzan,  280
   las de las tendras miradas,
   las del bavolet de seda,
   las del faldellí de grana,
   menos grana que las rosas
   que enzisan en vostras galtas,  285
   ¿hont anavau tan matí
   per los herbeys de la plana,
   avans de sortir lo sol,
   sensa por á la rosada?
   -Flors anavam á cullir  290
   pera teixirne garnaldas.
   -¿Y per quí són eixas flors?
   ¿per quí són eixas garnaldas,
   donzelletas de Piltzan,
   las del faldellí de grana?  295
   ¿Són pels vostres aymadors,
   los que emburbullan la plassa?
—108→
   -No són, no, pels aymadors
   cautius de nostras miradas,
   que ne són pel Sant Joanet  300
   de las moltolines blancas,
   lo qui tenim en la iglesia
   dins la capella reixada,
   un cíngul d' or en lo front,
   en la ma una creu de plata,  305
   y un petit anyell blanquí
   arrupidet á sas plantas.
   En lo matí de Sant Joan
   per ell ne són las garnaldas,
   sols per ell ne són las flors,  310
   y per ell són las ramadas.
   -En lo matí de Sant Joan
   tot es bulla y tot gatzara.
   Dèu vos dó un bon jorn, donzellas,
   las del faldellí de grana,  315
   menos grana que las rosas
   que enzisan en vostras galtas.

      Un trovador, -Dèu l' envia
   per alegrar la jornada,-
   un trovador fatigat  320
   entra de prompte en la plassa.
   Nuyl ne véu que de sòn front
   gotas de suor acalan,
   y que alentorn ne passeja
—109→
   embrunida la mirada,  325
   com si en lloch d' heralt d' amor
   fós misatger de desgracia.
   Nuyl ho véu, que sols li miran
   l'arpa pentjada á la espatlla,
   y ninas y nins lo voltan  330
   gaudintse de s' arrivada.
   -En lo matí de Sant Joan
   tot es bulla y tot gatzara.
   Trovador, bon trovador
   lo del arpa platejada,  335
   aixis Dèu li dó ventura
   á la nina que més amas,
   y un llit de flors per sas siestas,
   y per són front fresca ubaga,
   com nos cantes, trovador,  340
   d' amor una dolsa albada!

      Y no bè lo trovador
   comensa á puntejar l' arpa,
   lo jóve Armengol de Urgell
   entra á caball en la plassa.  345


III

      «Si són tristos mos accents,
   si n' es trista ma cansó,
—110→
   es que mon cor avuy plora...
   Perdonáu al trovador.
   Perdonáume, tendras niñas,  350
   las de miradas de foch,
   perdonáu si vostra festa
   vinch á convertir en dol,
   que amargas avuy ne ploran
   llágrimas de sanch mon cor  355
   y será trista, molt trista
   del trovador la cansó.


(Cantant.)

      ¡Oh malhaja lo rey moro,
   lo rey moro d' Aragó!
   Mestosas novas li portan  360
   sos algazaws corredors29.
   Devant Barbastro tremola
   dels cristians lo pendó,
   y amenassan la ciutat
   per passarla á sanch y foch.  365
   Lo rey moro cuant ho sent
   ne junta sos escuadrons,
   y avans de partir ab ells
   al alba del següent jorn,
   aixis parla á son wasir30,  370
   que l' escolta respectuós:
—111→
-«Mon wasir, feune fer una capsa
      que sia d' or,
pera posarhi lo cap d' un noble,
      noble senyor.»  375


(Recitant.)

      Encara lluyta Barbastro
   que aussili del rey espera,
   mès la cristiana bandera
   tremola ja en lo castell.
   Tots en aquellas jornadas  380
   de valor han fét prodigis,
   pero nuyl com las maynadas
   que mena 'l compte de Urgell.
      Són los companys de la serra,
   són los valents montanyesos,  385
   ab llur bucina de guerra,
   ab pells de feras vestits.
   Llurs mans empunyan segura
   la destral que 'ls róurers talla,
   no portan més armadura  390
   que la nuesa de llurs pits.
   Són los montanyesos. Lo cel es sa tenda,
sòn alé de vida la pols dels combats;
lo jorn de batalla n' es sòn jorn de festa
y sòn crit de guerra n' es «¡Á carn! á carn!»  395
—112→


(Cantant.)

¡Oh malhaja lo rey moro,
   lo rey moro d' Aragó!
   Ja n' es devant de Barbastro,
   ja 'n tè juntada sa host
   per socorrer als muslims  400
   que en la ciutat s' han fét forts.
   Crida al alkaid de Gerp31,
   que ne mana un escuadró.
   -«D' eixa taifa de cristians
   ne vull lo cap d' un senyor,  405
   lo més brau y lo més noble,
   lo més valent y més fort.»
L' alkaid se'n va dient:
   -«Lo compte de Urgell llavors.»
   Lo rey moro ha fét fer una capsa,  410
      y es capsa d' or,
   pera posarhi lo cap d' un moble,
      noble senyor.

      ¡Oh malhaja lo rey moro,
   lo rey moro d' Aragó!  415
   Per los rengles dels que lluytan
   fera passeja la mort.
   Ja la ciutat que combaten
—113→
   defensarse més no pót.
   -«Via dins, que tot es nostre!»  420
   crida lo compte Armengol,
   cuant ne va mortal sajeta
   á clavárseli en lo cor.
L' Alkaid de Gerp que ho véu,
   tot fugint ab l'escuadró,  425
   se para á tallarli 'l cap
   sainant deixantne lo cos.
   En la capsa que ha fet lo rey moro,
      que es capsa d' or,
   lo cap hi guardan del compte,  430
      compte Armengol.


(Recitant.)

      Fidels, ja es nostra Barbastro.
   ¡Tremoláune las banderas!
   ¡Sonáu, trompetas guerreras!
   ¡Alsats los pendons, alsats!  435
   ¡Bona gloria pel qui lluyta!
   ¡Bona mort pel qui batalla,
   y que al cáurer, per mortalla
   ne tè la pols dels combats!
      Mès ay! ¿perqué las banderas  440
   no s' alsan ab alegría?
   ¿Perqué las trompas guerreras
   ne fan sentir tochs de dol?
   Guanyada ha estat la batalla
—114→
   y es resplendenta la gloria,  445
   mès al peu de la muralla
   jau mort lo compte Armengol.
   Ja los montanyesos com feras s' agitan,
brandantne sangrenta llur tallant destral.
«Venjansa pel compte! Venjansa! Venjansa!»  450
y «Á carn! á carn!, cridan, ¡á carn los alarbs!»


IV

      Aterid d' horror lo poble
   al trovador ha escoltat,
   y sa veu, que brunz encara,
   ans de desferse en l' espay,  455
   ne va un altra veu perduda
   com un eco á despertar.

      -«Trovador, lo trovador,
   dapnada nova has portat!
   Jo só 'l fill d' En Armengol.  460
   ¡A carn! ¡á carn los alarbs!»

      Y enfonzantne lo doncell,
   los esperons al caball,
   d' un bot ne surt de la plassa,
   la vall cruza com un llam,  465
—115→
   com un llam puja la costa,
   que á brida batuda va;
   espurnejan sas miradas
   lo foch de sòn cor llansant,
   y n' espurnejan las pedras  470
   sota 'ls peus de sòn caball.
   Aixis arriva al castell
   y en ell penetra cridant:
   -«Vassalls meus, ¡al arma! al arma!
   ¡A carn! á carn los alarbs!»  475

      La comptesa cuant lo sent
   se li presenta devant,
   la mirada esporuguida
   y tremolador lo pas.

      -«Assó qué vól dir, mon fill?  480
   Mon fill, ¿perqué tan irat?»

      -«L'óliva avuy, mare mia,
   tota la nit ha cantat.»

      La comptesa que assó sent,
   n'arranca del cor un plany.  485
   -«Lo Compte es mort!... ¡Dèu me valga!»

      Y lo front entre las mans,
   inmóvil ne queda y muda
   com estátua sepulcral.
—116→

      -«No ploreu, no, mare mia,  490
   que lo nin es home ja.
   En pau quedáuvos, ma mare,
   que á la guerra jo me 'n vás.
   Per salut d' ell en lo cel,
   vos, mare, podeu pregar:  495
   per sa venjansa en la terra
   jo faré guerra als alarbs;
   y guerra 'ls faré terrible,
   sens sossiego y á tot trans,
   guerra de mort y estermini,  500
   guerra de foch y de sanch.
   De ma venjansa algun dia
   las historias parlarán.
   Si á mon pare 'l de Barbastro,
   á mi'l de Gerp me dirán.»  505

      Y girantse als homens d' armas
   que rodejan sòn caball,
   aixis los diu ab veu fosca,
   rugint, millor que parlant:

      -«A l'hora del seny del lladre32  510
   ne sortirem de Piltzan.
   Cuant torne á naixer lo sol,
—117→
   devant Gerp nos trovará,
   en sengles astes posadas
   mas banderas senyorials.  515
   ¡Via sus los meus homens d' armas!
   ¡A mort, á mort los alarbs!
   ¡Via sus, companys de la serra!
   ¡Via sus la tallant destral!
   Lo rey moro d' Aragó  520
   de mòn pare ne tè'l cap...
   Jo empedraré ab caps de moros
   lo estable de mos caballs!»33

      Y es fama que'l crit de guerra:
   «¡Via sus! á mort los alarbs!»  525
   se l' emportaren los ecos,
   de serra en serra saltant,
   fins á la vall hont estavan
   los sarrahins atendats.

      Aquella mateixa tarde  530
   lo trovador fatigat
   que en la plassa lo matí
   ne feya sentir sos cants,
   á una nineta li deya:
   -«Nina d'ulls de cel, digáu,  535
—118→
   ¿qué vól dir eixa campana
   que tocar sento aquí baix?
   qué vól dir eixa bucina
   que sonar sento allá dalt?

      Y aixis respongué la nina:  540
   ja la sentireu parlar:

      -«Es la campana de la parroquia
   que ab brands de guerra remou la vall.
   Es la bucina dels montanyesos
   que á guerra sona, que sona á carn.»  545


Tornada

   Armengol lo de Gerp, de tas hassanyas
plenas un jorn ne foren las llegendas.
De las riberas del Sió y del Segre
las muslímicas llunas bandejares,
y en Linyola, en Guisona, en Sanahuja,  550
en los marlets de Gerp, y en las murallas
de Balaguer la mora, per memoria
claváres ton pendó, ton nom jaquires.
Armengol lo de Gerp, gloriós llinatge
d' áligas montanyesas tu deixares.  555
Sempre los teus seguiren ton exemple:
Sempre á punt, en tostemps, á totas horas,
trobava als Armengols lo crit de guerra
ab lo peu en lo estrep, la ma en la espasa,
—119→
y los ulls en la ralla sarrahina.  560
Per tú los teus á Balaguer tingueren
ufanosa en sas torras tremolatne,
senyora de la vall y de las serras,
la bandera comptal, bandera santa
que amanyagaren brisas de victoria  565
fins lo jorn -¡jorn de mort y de carnatje!-
en que'ls celos d' un rey la trossejaren
perque ombra dava á son furtivol trono34.
Armengol lo de Gerp, si planyideras
las brisas de la nit portan un eco  570
que arriva incert á ta ignorada tomba,
descansa en pau. Es que sobre las runas
de ton castell, al bruyt de la tempesta,
mon front al vent, jo canto tas hassanyas,
jo canto'ls fets de tos companys de serra,  575
als ecos trametent himnes de guerra,
que jo só'l trovador de las montanyas.