Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Anterior Indice




ArribaActo III

 

Salen RODRIGO y XIMENA, RODRIGO de villano.

 
RODRIGO
Cuentame como escapaste,
que con el Rey en los braços
te dexè, y con gran disgusto
me ha tenido este cuydado.
XIMENA
Si yo non pusiera mientes 5
a que era el Rey, malos años
para mi, si non podiera
como a vn pollo espachurrallo:
assaz lo priciè de rezio,
è dixe; tan mal recado 10
fizo Rodrigo en seruir
de mandadero a don Sancho
con Eluira; que tirarle,
la vida ayades asmado?
Si el Rey de Nauarra a Eluira 15
quiere endonar la su mano,
en que vos ha escarnecido,
que fin cades tan amargo?
Estonces me semejò
que le fallecio vn cuydado, 20
è otro le empeçò ademas,
que pescudò con espanto,
si fablauades a Eluira
en persona de don Sancho
por su amor, è a mala vez 25
le respuse, que si: quando
con mayor afincamiento
quixo escapar de mis braços,
dixendo; suelta, villana:
mas yo, que le vi arrabiado, 30
dixe; Alfonso, non cuydedes,
que vos largue fasta en tanto
que pongades preytesia
de non fazer ende daño
al mi Rodrigo; a la cima 35
bien de fuerça; o bien de grado
fizo el preyto; è yo otro si
tirele luego el embargo,
è homillosamente dixe
con los inojos fincados: 40
Rey, ama sò de Rodrigo,
estos pechos le criaron,
en mi amor semejo madre,
si atendiendo como sabio
è como nobre, que amor 45
toma enfurecido è sandio,
vos non praze perdonarme,
vedesme al vuesso mandado:
o diuino encrinamiento,
o pergeño soberano 50
de los Reyes! Que ofendidos
muestran su nobreza en cabo:
Rodrigo, la nombradia,
que endonaron los ancianos
de Rey de las Alimañas 55
al Leon, non ye por tanto
que en la possança las vença
de las sus guarnidas manos:
si non por ser ademas
de coraçon tan fidalgo, 60
que non fiere al homildoso,
maguer que finque rabiando:
Alfonso de si respuso
con talante mesurado;
por ser fembra, è porque amor 65
vos desculpa non me ensaño,
è vos dono perdonança:
assi me fablaua, quando
boluio a le buscar Ramiro,
dixendo, que los villanos 70
con el roydo bollian
soberuiosos, è alterados,
è que a non le guarir vos,
fincara muerto a sus manos:
sin departir ende al, 75
sobieron en sus cauallos
amos a dos, è en el bosque
a mas andar se alongaron:
Desta guisa acontecio,
con su preyto ha assegurado 80
non vos empecer Alfonso,
pero si vos sin embargo
non tomades segurança,
yd vos con el Rey don Sancho,
pues vos endonar promete 85
en la su tierra vn buen algo,
que maguer que la palabra
obriga a los Reyes tanto;
como nin vengança cabe,
nin afrenta en ser tan alto, 90
pues non ye cosa; que pueda
obscurar al Sol los rayos;
sandio, Rodrigo, seredes
en atender confiado,
nin la fe de vn ofendido, 95
nin la piedad de vn contrario.
RODRIGO
Tus consejos, y tu amor
me obligan, Ximena, tanto,
quanto me alegra que Alfonso
aya tu error perdonado: 100
mas dixistele que estaua
en Valmadrigal don Sancho?
XIMENA
Non, Rodrigo, que los cielos
mas sesuda me guisaron,
non semejo fembra yo, 105
è me mandastes callarlo.
RODRIGO
Por conocerte, de ti,
Ximena, no me recato:
mas de Leonor que me dizes?
Está triste? Han eclypsado 110
las nuues de mis desgracias
de sus dos ojos los rayos?
XIMENA
Maguer que el su amor cobija
en vuessa presencia tanto,
non falleze de planir 115
su laceria é vuessos daños,
agora, que vos non ve.
RODRIGO
Ay mi Leonor, si los hados
se oponen a mis desseos,
como podrè contrastarlos? 120
XIMENA
Escochar quiero otro si,
Villagomez, vuessos casos.
RODRIGO
Ya viene el Conde, Melendo,
y tambien querrá escuchallos.
 

(Sale el CONDE.)

 
CONDE
Rodrigo, bien puede vn dia 125
de ausencia pedir los braços.
RODRIGO
Solo por gozar los vuestros,
a lo que veys me he arriesgado.
CONDE
Supuesto, que de Ximena
he sabido los agrauios, 130
que intentò hazeros el Rey,
y como para libraros
ella con el se abraçò
atreuida, y vos, sacando
contra Ramiro la espada, 135
os defendistes, aguardo;
Rodrigo, que me informeys
de lo restante del caso.
RODRIGO
Ramiro esgrimio el azero
con animo tan bizarro, 140
y con tan valiente brio,
que no suenan de Vulcano
los martillos mas a priessa,
que los golpes de su braço.
Es verdad, que yo intentaua 145
defenderme; no matarlo,
que respetaua en su pecho
a Alfonso, cuyo mandato
era mano de su espada,
como de su vida amparo. 150
Nunca las valientes lanças
de esquadrones Africanos
el rostro palido y feo
de la muerte me enseñaron:
y la vi en la fuerte espada 155
de Ramiro, o por ser tanto
su valor, o porque yo
en ella miraua vn rayo,
como es Iupiter el Rey,
por su mano fulminado. 160
Al fin como el bosque espesso,
parece que procurando
ponernos en paz, formaua
a nuestros golpes reparos,
poniendome en medio a las dos, 165
espadas, troncos, y ramos,
y nuestros agudos filos,
sin aduertir en su daño,
sus arboles despojauan
de los adornos de Mayo: 170
Querelloso estremecia
los montes, y valles, dando
con cada ramo vn gemido,
si con cada golpe vn arbol:
o la fama, o el estruendo 175
conuocò de los villanos
vn exercito sin orden:
y como precipitado
con la auenida el arroyo,
a quien la lluuia en Verano 180
da con el caudal soberuia,
con que presas rompe, campos
inunda, troncos arranca,
lleua de encuentro peñascos:
No de otra suerte la turba 185
de mis furiosos vassallos
penetró el bosque, rompiendo
los xarales intrincados:
y qual la rabiosa Tygre
en los desiertos Hyrcanos 190
enuiste a quien le pretende
quitar el pequeño parto;
assi en fauor y en vengança
de su dueño se arrojaron
a dar la muerte a Ramiro 195
todos juntos los villanos.
Mas yo, que solo atendia
a librarme del Rey, dando
euidencias del respeto
y la lealtad que le guardo, 200
en defensa de Ramiro
el azero bueluo, y hago
escudo suyo mi pecho,
y mi vida su sagrado.
Y no mas facil serena 205
las tempestades el arco,
que de cambiantes colores
la frente corona al Austro;
que ya el amor, ya el temor
que me tienen mis vassallos, 210
de su embrauecida furia
reprimio el ardiente braço.
Yo buelto a Ramiro entonces
le dixe: bien he mostrado
que ha sido el intento mio 215
defenderme, no mataros.
Bolued a buscar al Rey,
y hazed, Ramiro, a su lado
el oficio, que yo al vuestro
hize con vuestros contrarios: 220
que terciar yo en los conciertos
de Eluira, y el Rey don Sancho,
ni es de su respeto injuria,
ni de su amor es agrauio.
Pues antes hiziera ofensa 225
a su grandeza, si quando
de oluidar a doña Eluira
su Real palabra ha dado:
gouernase por su amor
mis acciones; pues mostrando 230
de su fe desconfiança,
le hiziera notorio agrauio.
El me respondio; Rodrigo,
su enojo causò vn engaño
con equiuocas razones, 235
que os escuchò, acreditado:
que entendio que para vos,
y no para el Rey Nauarro,
de la hermosa doña Eluira
conquistauades la mano. 240
Mas fiad, que pues a vn tiempo
en vos, Villagomez, hallo
obligacion para mi,
y para el Rey desengaño;
han de mostrar mis finezas 245
que no puede hazer ingratos
la competencia ambiciosa
los coraçones hidalgos:
dixo, y partiose Ramiro:
pero yo, considerando 250
que es necia la confiança,
y que es prudente el recato:
me determiné ocultarme,
hasta que el tiempo, o los casos
aplaquen del Rey la ira: 255
Y para este fin trocando
con vn villano el vestido,
a las fieras y peñascos
de la montada pedi
de mis desdichas amparo: 260
y agora en la obscuridad,
y en el disfraz confiado
atropellò mi desseo
los peligros por hablaros.
Conde amigo, aconsejadme, 265
quando padecen naufragio
mis pensamientos confusos
de vientos tan encontrados,
que si resueluo passarme
fugitiuo a Reyno estraño, 270
el mostrarme temeroso
es confessarme culpado:
Y ni la amistad permite
en esta ocasion dexaros,
ni ausentarme de Leonor 275
el desseo de su mano.
Y si en las tierras de Alfonso
su resolucion aguardo,
es mi Rey, tiene poder,
es moço, y està enojado. 280
CONDE
Villagomez, yo no puedo,
por agora aconsejaros,
que estoy tambien de consejo,
como vos necessitado.
Pues porque esté mas confuso, 285
presumo que el Rey don Sancho,
por los indicios, de Alfonso
el amor ha sospechado.
Y assi resueluo, Rodrigo,
dexar oy de ser vassallo 290
de Alfonso, segun los fueros
en este Reyno guardados,
por poder hazerle, vniendo
mi poder al del Nauarro,
o sin deslealtad la guerra, 295
o la paz con desagrauio.
Y assi lo mas conueniente
es que aguardeys retirado
a que os dè mejor consejo
lo que resulte del caso: 300
fuera de que estos sucessos
el Reyno murmura tanto,
que espero que breuemente
el Rey para sossegarlo
a su gracia ha de bolueros; 305
y con esto retiraos,
que ya la rosada Aurora
anuncia del sol los rayos.
Y para que no arriesgueys
vuestra persona, baxando 310
vos al lugar; dezid donde,
quando importe, podrè hallaros?
RODRIGO
En la parte donde tiene
principio en duros peñascos
la fuente, que entre los olmos 315
baxa al valle.
XIMENA
Yo he pisado
mil vegadas essas peñas.
CONDE
A Dios pues.
XIMENA
A acompañaros
yrè con mandado vuesso,
fasta vos poner en saluo. 320
 

(Vanse.)

 
 

(Salen RAMIRO y QUARESMA.)

 
RAMIRO
Como siendo tan couarde,
has tenido atreuimiento
para ponerte a mis ojos?
QUARESMA
Engañete yo? Que es esto?
Dixete que era valiente? 325
Derramè Huncia y Poleo?
Dos mil vezes no te he dicho
que al lado ciño el azero
solo por bien parecer?
Y que soy el mismo miedo? 330
Aqui de Dios, en que engaña,
quien desengaña con tiempo?
Culpa a vn brauo vigotudo
rostri amargo, hombrituerto,
que en sacando las de Iuanes, 335
toma las de Villadiego.
Culpa a vn viejo abellanado
tan verde, que al mismo tiempo
que está aforrado de Martas,
anda haziendo Madalenos. 340
Culpa al que de sus vezinos
se querella, no aduirtiendo
que nunca los tiene malos
el que los merece buenos.
Culpa a vn ruyn con oficio, 345
que con el poder soberuio
es vn Giganton del Corpus,
que lleua vn picaro dentro.
Culpa al que siempre se quexa
de que es embidiado, siendo 350
embidioso vniuersal
de los aplausos agenos.
Culpa a vn Auariento rico,
pobre con mucho dinero,
pues es tenello y no vsallo, 355
lo mismo que no tenello.
Culpa aquel, que de su alma
oluidando los defetos,
graceja con apodar
los que otro tiene en el cuerpo. 360
Culpa al fin quantos engañan,
y no a mi, que ni te miento
ni te engaño, pues conformo
con las palabras los hechos.
RAMIRO
Basta, bien te has disculpado, 365
conuenceme el argumento;
mas admirame que falte
valor, a quien sobra ingenio.
QUARESMA
Dios no lo da todo a vno,
que piadoso y justiciero 370
con diuina prouidencia
dispone el repartimiento,
al que le plugo de dar
mal cuerpo, diò sufrimiento
para lleuar cuerdamente 375
los apodos de los necios.
Al que le diò cuerpo grande
le diò corto entendimiento,
haze malquisto al dichoso,
haze al rico majadero, 380
prouida naturaleza
nuues congela en el viento,
y repartiendo sus lluuias
riegala el arbol mas pequeño.
No en solo vn Oriente nace 385
el sol, que en giros diuersos
su luz comunica a todos,
y segun estan dispuestos
los terrenos, assi engendra,
perlas en Oriente, encienso 390
en Arabia, en Libia sierpes,
en las Canarias camellos.
Da seda a los Granadinos,
a los Vizcaynos hierro,
a los Valencianos fruta, 395
y nabos a los Gallegos;
assi reparte sus dones
por su proporcion el cielo,
que a los demas agrauiara,
dandolo todo a vno mesmo. 400
Mostrole a Christo el demonio
del mundo todos los Reynos,
y dixole; si me adoras,
todo quanto ves te ofrezco,
todo a vno? Proprio don 405
de diablo; dixo vn discreto,
que a Dios, porque los reparte,
oponerse quiso en esto
solo ingenio me diò a mi;
pues en las cosas de ingenio 410
te sirue de mi, y de otros
en las que piden esfuerço.
Pues vn cauallo se estima
no mas que por el passeo,
porque habla vn papagayo, 415
y vn mono porque haze gestos.
RAMIRO
Bien has dicho; mas el Rey
es este.
QUARESMA
Escurrirme quiero,
que sin valor es indigno
de su presencia el ingenio. 420

 (Vase.) 

 

(Sale el REY doblando vn papel.)

 
REY
Ramiro
RAMIRO
Señor.
REY
Leon
contra mi, segun he sido
informado, da atreuido
rienda a la murmuracion;
que en mi gracia lleua mal 425
de Rodrigo la mudança,
que por sus partes alcança
aplauso tan general;
y puesto que fue engañosa
la sospecha vuestra y mia, 430
pues a Eluira pretendia
hazer del Nauarro esposa,
y que en su abono responde
que se atreuiò confiado
en la palabra, que he dado, 435
de oluidar mi amor, al Conde:
la ocasion quiero euitar,
que me malquista, y hazer
que el Reyno le buelua a ver
gozando el mismo lugar 440
a mi lado, que solia,
mas no por esto penseys
que vos en mi.
RAMIRO
No passeys
adelante, que seria
tan ingrato a la nobleza 445
de Villagomez, señor,
quanto indigno del fauor,
que me haze vuestra Alteza,
si de essa justa intencion,
que tanto llega a importaros, 450
procurasse yo apartaros,
por zelos de la ambicion.
Fuera de que yo confio
de su condicion hidalga,
que el fauor suyo me valga, 455
para conseruar el mío.
Que aunque es mi competidor
en amor, mas ha podido
en mi pecho agradecido
la obligacion, que el amor. 460
Y assi no me aueys ganado
por la mano en esse intento,
que si ocultè el pensamiento,
fue por veros enojado.
REY
Agora si soys mi amigo, 465
y digno fauor os doy,
que aunque no del todo estoy
aplacado con Rodrigo,
vuestro buen zelo mostrays,
y assi deste intento os quiero 470
hazer a vos el tercero;
y para que le podays
obligar, si teme en vano
mi rigor, a que se parta
seguro auerme, essa carta 475

 (Dale la carta.) 

le lleuareys de mi mano;
y partid luego a buscarlo.
RAMIRO
Si del Reyno se ha ausentado
temeroso, mi cuydado
con alas ha de alcançarle. 480

 (Vase.) 

REY
Al fin es forçosa ley,
por conseruar la opinion,
vencer de su coraçon
los sentimientos el Rey.
 

(Salen el CONDE, MENDO, y otro.)

 
CONDE
Aquí está el Rey.
MENDO
Iusto ha sido
485
hasta aqui el acompañaros,
y agora lo es el dexaros,
que a negocio aureys venido.
CONDE
No os vays, que pido testigos,
lo que tratalle pretendo. 490
MENDO
Pues aqui teneys, Melendo,
para serlo, dos amigos.
CONDE
Vuestra Alteza, gran señor,
me dè los pies.
REY
Conde, alçad.
CONDE
Hasta alcançar vn fauor, 495
si lo merece el amor,
con que a vuestra Magestad
he seruido, no mandeys
que del suelo me leuante.
REY
La confiança ofendeys, 500
que a mi estimacion deueys,
con preuencion semejante.
CONDE
Solo quiero suplicaros,
que del negocio, a que vengo,
me prometays no indignaros. 505
REY

 (A parte. 

Ay Eluira, ya preuengo
mi desdicha.) Declararos
podeys, que soys tan discreto
y tan sabio en mi opinion;
que seguro lo prometo, 510
pues cosa contra razon
no cabe en vuestro sujeto.
CONDE
Yo os lo asseguro; y assi,
Alfonso, fiado en esso
por mis hijos, y por mi, 515
la mano Real os beso.

 (Besale la mano.) 

Y de vos, Rey, desde aqui
nos despedimos, y ya
no somos vuestros vassallos,

 (Leuantase, y cubrese.) 

segun assentado està 520
por los fueros.
REY
El guardallos
forçoso, Conde, serà;
pero.
CONDE
Promesa aueys hecho
de no indignaros; la furia
reprima el ardiente pecho, 525
supuesto que a nadie injuria,
quien vsa de su derecho.
REY
Melendo, no receleys
que no os cumpla la promesa,
pues no pierdo en lo que hazeys 530
nada yo; y solo me pesa
de ver que desobligueys
mi amor con tal desuario,
pues ya tengo de trataros
como a estraño; y yo confio 535
que algun tiempo ha de pesaros
de no ser vassallo mio.

 (Vase.) 

CONDE
Defienda yo la opinion
de mi hija, a quien procura
infamar vuestra aficion; 540
que Nauarra me assegura,
si me amenaça Leon.
 

(Vanse.)

 
 

(Salen LEONOR, y ELUIRA.)

 
ELUIRA
Yo no puedo mas, Leonor;
ya me falta la paciencia,
humana es mi resistencia, 545
diuino el poder de amor.
Ya que auemos de partir
a Nauarra de Leon,
por vltima citacion
me pretendo despedir 550
de Alfonso; y ya que su Alteza
me niegue la mano, el pecho
parta alomenos satisfecho
de que supo mi firmeza.
LEONOR
Ni de tu resolucion 555
ni de tu pena me admiro;
mas aqui viene Ramiro.
ELUIRA
Gozar quiero la ocasion.
 

(Sale RAMIRO.)

 
RAMIRO
Eluira, y Leonor hermosas,
porque se que han de agradaros 560
las nueuas que vengo a daros,
para todos venturosas,
no aguardè vuestra licencia:
Alfonso ya de Rodrigo
mas satisfecho y amigo 565
sufrir no puede su ausencia;
y con seguro a llamarle
de parte suya me embia,
y assi de las dos querria
saber donde podrè hallarle. 570
LEONOR
Aunque en sangre generosa
no puede caber cautela,
perdonar si se recela,
quien aguarda ser su esposa,
de que traceys sus agrauios. 575
RAMIRO

 (A parte. 

Mostrò su amor, selle el mio,
pues del fauor desconfio,
en esta ocasion los labios.)
Si de mi no os confiays,
con esta firma del Rey, 580

 (Muestra la carta.) 

que tiene fuerça de ley,
es bien que el temor perdays:
y de mi, Leonor, podeys,
pues lo ofrezco, asseguraros,
que me va en no disgustaros 585
mas de lo que vos sabeys.
ELUIRA
No hazello fuera agrauiar
tan hidalgo y noble pecho,
Ximena, segun sospecho,
hermana, sabe el lugar, 590
donde se oculta Rodrigo:
hazla llamar.
LEONOR
La fe mia
en la vuestra se confia.

 (Vase.) 

RAMIRO
Yo soy noble, y soy su amigo.
ELUIRA
Ramiro, la breuedad 595
del tiempo, y de la ocasion
no permite dilacion:
dezilde a su Magestad,
que pienso que mi partida
a Nauarra se apresura, 600
y que mi pecho procura
mostralle por despedida
las verdades de mi amor,
aliuiando mis enojos
con publicar a sus ojos 605
con mi llanto mi dolor,
y assi por fauor le pido
que venga a verme.
RAMIRO
Señora,
señalalde puesto y hora,
que por veros, persuadido 610
estoy, que no ha de enfrenalle
el mayor inconueniente.
ELUIRA
Mañana junto a la fuente
del bosque saldrè a esperalle
con mi hermana, al declinar 615
del Sol, pues nos assegura
la soledad, la espessura,
y distancia del lugar.
RAMIRO
Quede assi.
 

(Salen LEONOR y XIMENA.)

 
LEONOR
Ximena os va,
Ramiro, a seruir de guia. 620
XIMENA
En vuessa mesura fia
mi fe, è catad que non ha
mi pecho pauor de engaño
nin barata, è non cuydedes
que viuo a Leon tornedes, 625
en asmando fazer daño
a Rodrigo.
RAMIRO
Confiada
ven de mi, y dadme las dos
licencia.
ELUIRA
Yo estoy de vos
satisfecha.
LEONOR
Yo obligada.
630
 

(Vase RAMIRO.)

 
XIMENA
Lixosos los fados vuessos,
si atendedes a engañar,
que yo vos cuydo astragar
de vna puñada los huessos.

 (Vase.) 

ELUIRA
Que dizes desta mudança 635
del Rey?
LEONOR
Que ha echado de ver
que a Rodrigo ha menester
mucho mas, que el su priuança.
ELUIRA
Mañana mi amor dudoso
su verdad ha de prouar, 640
que se ha de determinar
a perderme, o ser mi esposo.
LEONOR
Pues donde piensas hablalle?
ELUIRA
Ramiro es el mensajero,
de que en la fuente le espero, 645
que baxa del bosque al valle.
LEONOR
No temes su ceguedad,
si se vè solo contigo?
ELUIRA
Tu, Leonor, irás conmigo,
y por mas seguridad 650
irá Ximena tambien.
LEONOR
A mucho te obliga amor.
ELUIRA
O ha de vencerle el fauor,
o castigarle el desden.
 

(Vanse.)

 
 

(Salen el REY y QUARESMA.)

 
REY
Como, Quaresma, no fuyste 655
con Ramiro a esta jornada?
QUARESMA
De aquella ocasion pesada,
que en Valmadrigal tuuiste
con Rodrigo, procedio
no seguille en esta ausencia. 660
REY
Como?
QUARESMA
Anduue en la pendencia
como vn Christiano deuio,
porque viendome apretado
de Rodrigo, fuy a buscar
vn Clerigo en el lugar, 665
para morir confessado:
y ha dado en quererme mal.
REY
Tu temor lo ha merecido.
QUARESMA
Pues que loco no ha temido,
viuiendo en carne mortal? 670
REY
El noble nunca temio.
QUARESMA
Por la experiencia aueriguo
que es esso hablar a lo antiguo,
que noble conozco yo
Infante de Carrion 675
brauo solo con mugeres,
mas supuesto que tu eres
el mas noble de Leon,
te prouarè que aun a ti
no ha perdonado el temor, 680
nunca a vna vela, señor,
quitaste el pauilo?
REY
Si.
QUARESMA
Luego es fuerça confessar
que a tener miedo has llegado,
que nadie ha despauilado, 685
que no temiesse a pagar.
REY
Que desatino!
QUARESMA
Pregunto,
nunca medias te pusiste?
Y aunque eres Rey, no temiste
hallarles suelto algun punto? 690
Nunca la amorosa llama
te tocò?
REY
Y aun me abrasò.
QUARESMA
Pues que amante no temio
hallar con otro su dama?
Pero Villagomez es, 695
quien con Ramiro ha llegado.
 

(Salen RAMIRO y RODRIGO.)

 
RAMIRO
A cumplir lo que has mandado,
humilde llega a tus pies
Rodrigo.
REY
La diligencia
te agradezco.
RODRIGO
Dad, señor,
700
la mano, a quien el fauor
de gozar vuestra presencia
ha podido merecer.
REY
Puesto que os aurà informado
Ramiro, de que engañado 705
tal excesso pude hazer,
os doy los braços y el pecho.
RODRIGO
Preuiniendo yo que haria
el desengaño algun dia
el efeto, que hoy ha hecho, 710
me defendi del violento
furor, que intentò mi daño,
que fue, aduirtiendo el engaño,
seruicio, y no atreuimiento,
la obediencia lo ha prouado, 715
y humildad, con que rendido
a vuestros pies he venido,
en viendoos desengañado.
REY
Satisfecho estoy, Rodrigo,
y assi quiero que a ocupar 720
boluays el alto lugar,
que aueys gozado conmigo.
RODRIGO
Por tan gran merced, señor,
los pies os bueluo a pedir,
si bien no puedo admitir 725
en todo vuestro fauor.
Vuestra gracia es la ventura,
que estimo auer alcançado,
mas boluer escarmentado
a la priuança es locura. 730
Que aquel, a quien fulminò
de Ioue la ayrada mano,
con las armas, que Vulcano
en sus fraguas fabricò,
tales temores y enojos 735
concibe; que preuenido
al trueno cierra el oydo,
y al relampago los ojos.
Villamet, Valmadrigal,
santa Christina, y la tierra, 740
que en las faldas de la sierra
beue liquido crystal,
me dan vassallos, riqueza,
poder, y antiguos blasones,
con que honrarme, y los pendones 745
ensalçar de vuestra Alteza,
quando seruiros importe,
sin mendigar mas aumentos
expuesto a los escarmientos,
y mudanças de la Corte: 750
y assi con vuestra licencia
me bueluo a Valmadrigal.
REY
Aunque sè que me està mal,
Villagornez, vuestra ausencia,
la permito, porque entiendo 755
que aun teneys de mis enojos
el sentimiento a los ojos:
y assi yo tambien pretendo
que el tiempo vaya entregando
vuestras quexas al oluido: 760
mas en cambio desto os pido
vna cosa, y dos os mando,
que del Reyno no salgays,
y a veros vengays conmigo
muchas vezes, son, Rodrigo, 765
las que os mando, y que impidays
que se ausente de Leon,
Melendo, os pido, aduirtiendo
que no ha de saber Melendo
que os he dado esta intencion. 770
RODRIGO
Yo como leal vassallo
en quanto a mi os obedezco,
en quanto al Conde os ofrezco
intentallo, no alcançallo.

 (Vase.) 

REY
Que te parece?
RAMIRO
Que está
775
de tu indignacion sentido,
y por esso ha resistido,
mas el tiempo aplacarà
sus quexas.
REY
Porque consigo
el fin assi, que intentè, 780
pues si la Corte le vè
algunas vezes conmigo,
cessa la murmuracion
de mi mudança, y su ausencia:
no hize mas resistencia 785
al partirse de Leon.
RAMIRO
Que se partiesse de ti
desseaua yo, por darte
vna embaxada de parte
de Eluira.
REY
Ramiro, di,
790
di presto, que no ay paciencia
donde ay amor.
RAMIRO
Oy te aguarda
para hablarte.
REY
Vn siglo tarda
cada instante de su ausencia:
partir luego determino 795
disfraçado.
RAMIRO
Bien haras.
REY
Vamos pues, que lo demas
me dirás por el camino.
QUARESMA
Tengo yo de acompañar
a los dos?
REY
Quaresma, si.
800
QUARESMA
Pues aduierto desde aqui
que no voy a pelear.
 

(Vanse.)

 
 

(Salen ELUIRA, LEONOR, y XIMENA.)

 
ELUIRA
Por vna parte esperanças,
por otra, Leonor, temores
me acouardan y me animan 805
con afectos desconformes.
LEONOR
Cerca está el plazo, si Alfonso
como deue corresponde
a la obligacion, Eluira,
que en querelle hablar le pones. 810
ELUIRA
Escucha, amiga Ximena.
 

(Salen DON SANCHO, y vn criado desde el paño.)

 
DON SANCHO
Mis zelos y mis passiones
me traen siguiendo sus passos
por la espessura del bosque,
por ver si alguna ocasion 815
la soledad me dispone,
en que ver mis desengaños,
o conquistar sus fauores.
ELUIRA
Con este fin te he traydo
conmigo.
XIMENA
Alfonso perdone.
820
que fazer su barragana
a vna infançona tan nobre
non ye fazienda de Rey.
ELUIRA
Si intentare algun desorden,
en tu defensa confio. 825
XIMENA
Yo fare lo que me toque,
mas a la fe, doña Eluira,
rehurtid vos sus amores,
que con dueña, que reprocha,
non ha fazimiento el home. 830
DON SANCHO
Confirmose mi sospecha,
que segun estas razones
esperan a Alfonso aqui,
y viue Dios, si nos pone
solos a los dos la suerte 835
en el campo deste bosque,
que ha de ser nuestra estacada,
parte bolando; y al Conde
llama, Fortun de mi parte,
y dile que a Villagomez 840
trayga consigo, si a caso
ha buelto ya de la Corte.
FORTUN
Direle lo que recelas?
DON SANCHO
Si, Fortun: dile que corre
riesgo su honor.
FORTUN
Oy se encuentran
845
las barras y los Leones.

 (Vase.) 

 

(Salen el REY, RAMIRO, y QUARESMA, de labradores.)

 
REY
Con ellas està Ximena.
QUARESMA
A mi me toca.
REY
Disponte,
si pretendiere impedir
de los dos las intenciones, 850
o a detenella con fuerças,
o a engañalla con amores.
QUARESMA
Triste yo; no sè qual es
mas facil de essas facciones,
vn monstro quieres que vença, 855
o que vna vieja enamore.
ELUIRA
Este es el Rey.
REY
Bella Eluira.
ELUIRA
Rey y señor.
 

(Apartase cada vno con la que le toca.)

 
REY
Los temores
de tu ausencia me han traydo
con alas desde la Corte. 860
ELUIRA
En la tardança ay peligro,
escucha las ocasiones
de mi pena.
RAMIRO
Ya el silencio,
Leonor, los candados rompe:
oyeme sin enojarte, 865
si el poder de amor conoces.
QUARESMA
Ximena, valgame Dios,
que linda estàs! Que te pones,
que al rubio de Daphne amante
desafias a esplendores? 870
XIMENA
Callad, juglar, en mal hora,
que si vn ramo tiro a vn robre,
de vuessas chocarrerias
faredes que emienda tome.
QUARESMA
Sin duda que te ha cansado 875
lo culto de mis razones,
que entendimientos vulgares
es forçoso que lo ignoren,
è ignorandolo, lo culpen;
y gerigonça lo nombren; 880
mas yo te hablarè en tu lengua.
ELUIRA
Y pues don Sancho me escoje
para Reyna de Nauarra,
es bien que o tu mano estorue
mi ausencia, o tu desengaño 885
dè fin a mis confusiones,
aqui te has de resoluer
a que te pierda o te cobre,
que este es el vltimo plazo.
REY
Ay de mi!
ELUIRA
Dudas? Responde.
890
REY
Que he de responderte, Eluira,
si las capitulaciones
hechas con la Castellana
quiere mi suerte que estoruen
darte la mano, y mi amor 895
sentira menos el golpe
de mi muerte, que tu ausencia.
ELUIRA
Pues la Castellana goze
vuestra Alteza muchos años,
y Nauarra me corone. 900

 (Quiere yrse.) 

REY
Esso no, detente.
ELUIRA
Suelta.
REY
Perdona, que pues conoces
que tu amor me tiene ciego
y en esta ocasion me pones,
he de lleuarte a Leon, 905
y gozar de tus fauores:
 

(Cada vno se abraça con la suya para lleualla.)

 
y vengan luego a vengarte
el Rey don Sancho, y el Conde.
RAMIRO
Perdona, Leonor.
QUARESMA
Ximena,
perdona.
 

(Sacando la espada todos.)

 
DON SANCHO
Alfonso, este bosque
910
de tu sangre escrito al mundo
publique tus sinrazones.
 

(Acuchillanse.)

 
REY
Al Rey de Leon te atreues?
DON SANCHO
Yo soy tu igual, no conoces
al Rey de Nauarra?
 

(Salen el CONDE, y BERMUDO, y RODRIGO sacando las espadas.)

 
CONDE
Alfonso,
915
ya no es tu vassallo el Conde,
pues la palabra Real
tan injustamente rompes,
con tu mano, o con tu vida
mi honor es fuerça que cobre. 920
 

(Passase RODRIGO al lado del REY.)

 
RODRIGO
Esto no, mientras viuiere
Rodrigo de Villagomez.
CONDE
A Rodrigo.
RODRIGO
No ay ofensas,
no ay amistades, ni amores,
que en tocando a la lealtad, 925
no oluiden los pechos nobles.
QUARESMA
Temblando estoy.
 

(Quita XIMENA la espada a QUARESMA.)

 
XIMENA
Endonadme,
dueña, esta espada: vos, Conde,
è vos, don Sancho, arredraos,

 (Ponese delante del REY a defendelle contra DON SANCHO, y el CONDE.) 

porque Ximena non sofre 930
que en contra de su Rey cuyde
orgullecer ningun home:
guardad vuessas nobres vidas,
Rey Alfonso, è Villagomez,
que mi valor sobejano 935
fara tremer estos montes.
 

(Acuchillanse.)

 
QUARESMA
Ha machorra.
ELUIRA
Ten, Ximena.
XIMENA
Si son don Sancho è el Conde
porfiosos, perdonad.
ELUIRA

 (Ponese en medio.) 

Tened por Dios, que en los nobles 940
no han de tener mas imperio
las armas, que las razones,
porque pretendeys, Alfonso,
con excesso tan enorme
perder el nombre de Rey? 945
Cobrar de barbaro el nombre?
Si han de coronar la infanta
de Castilla tus Leones,
porque impides que el Nauarro
la de Galicia corone? 950
Vna para esposa elijes?
Y otra para dama escojes?
Eres Christiano? Eres Rey?
Eres noble? O eres hombre?
Por vn intento, que nunca 955
has de alcançar, pues conoces
que no puede en mi la muerte
mas, que mis obligaciones,
el suelo y el cielo ofendes?
Buelue en ti, Rey, corresponde 960
a quien eres, y a ti mismo
te vence, pues eres noble,
o mueue el luziente azero
contra mi, si te dispones
a impedir que de mi mano 965
el Rey de Nauarra goze,
que yo se la doy, yo soy
quien te ofende, que no el Conde
mi padre, ni el Rey don Sancho:
dadme la mano.
QUARESMA
Arrojose.
970
REY
Tente, Eluira, que mis zelos,
aunque perdiesse del Orbe
la Monarquia, no sufren
que a mis ojos te desposes
con otro, y porque no pueda 975
quexarse tu padre el Conde
de mi palabra rompida,
dame la mano, y perdone
la infanta doña Mayor,
y el Rey de Nauarra logre 980
con ella sus pensamientos.
DON SANCHO
Don Sancho, Alfonso, responde
que es admitirlo forçoso.
CONDE
Falta que a mi me perdones.
REY
Llegad, Melendo, a mis braços, 985
que disculpados errores
son, los que causa el honor.
ELUIRA
Permitid que a Villagomez
le dè la mano mi hermana.
RAMIRO
Tu promesa no lo estorue, 990
Señor, que no quiero esposa,
que agenas prendas adore.
REY
Dalde la mano, Rodrigo,
y porque del todo os honre,
y quede memoria y fama 995
de Ximena, y de que ponen
a los pechos, que los crian,
tal valor los Villagornez:
ella, y quantas merecieren
dar a los infantes nobles 1000
de vuestro linaje el pecho,
de oy en adelante goze
priuilegio de nobleza,
para que el mundo los nombre
los pechos priuilegiados. 1005
XIMENA
Nunca de vuessos loores
la fama fallecerà.
RODRIGO
Aun oy cuenta en sus blasones,
Senado, este priuilegio
la casa de Villagomez: 1010
y esta verdadera historia
dè fin aqui, y sus errores
suplica humilde el Autor
que el auditorio perdone.



Anterior Indice