Acto II |
FIGURAS DEL SEGUNDO ACTO
|
| BLAS. | | GIL. | | ANTÓN. | | BENITO. | | PERIBÁÑEZ. | | LUJÁN. | | EL COMENDADOR. | | INÉS. | | CASILDA. | | UN PINTOR. | | MENDO. | | LLORENTE. | | CHAPARRO,
segador. | | HELIPE,
segador. | | BARTOL,
segador. | | LEONARDO. | |
|
|
Cuatro labradores: BLAS, GIL, ANTÓN, BENITO.
|
BENITO | Yo soy deste parecer. | 1050 |
|
|
GIL | Pues asentaos y escribildo. | |
|
|
ANTÓN | Mal hacemos en hacer | | entre tan pocos cabildo. | |
|
|
|
BLAS | Mil faltas se han conocido | 1055 | en esta fiesta pasada. | |
|
|
GIL | Puesto, señores, que ha sido | | la procesión tan honrada | | y el santo tan bien servido, | | debemos considerar | 1060 | que parece mal faltar | | en tan noble cofradía | | lo que agora se podría | | fácilmente remediar. | | Y cierto que, pues que toca | 1065 | a todos un mal que daña | | generalmente, que es poca | | devoción de toda Ocaña | | -y a toda España provoca-, | | de nuestro santo patrón, | 1070 | Roque, vemos cada día | | aumentar la devoción | | una y otra cofradía, | | una y otra procesión | | en el reino de Toledo... | 1075 | Pues, ¿por qué tenemos miedo | | a ningún gasto? |
|
|
BENITO | No ha sido | | sino descuido y olvido. | |
|
|
|
(Entre PERIBÁÑEZ.)
|
PERIBÁÑEZ | Si en algo serviros puedo, | | veisme aquí, si ya no es tarde. | 1080 |
|
|
BLAS | Peribáñez, Dios os guarde; | | gran falta nos habéis hecho. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | El no seros de provecho | | me tiene siempre cobarde. | |
|
|
BENITO | Toma asiento junto a mí. | 1085 |
|
|
|
PERIBÁÑEZ | En Toledo, | | que a ver con mi esposa fui | | la fiesta. |
|
|
|
PERIBÁÑEZ | Puedo | | decir, señores, que vi | | un cielo en ver en el suelo | 1090 | su santa iglesia y la imagen | | que ser más bella recelo, | | si no es que a pintarla bajen | | los escultores del cielo; | | porque quien la verdadera | 1095 | no haya visto en [la] alta esfera | | del trono en que está sentada | | no podrá igualar en nada | | lo que Toledo venera. | | Hízose la procesión | 1100 | con aquella majestad | | que suelen y que es razón, | | añadiendo autoridad | | el Rey, [que], en esta ocasión, | | pasaba al Andalucía | 1105 | para proseguir la guerra. | |
|
|
GIL | Mucho nuestra cofradía | | sin vos en mil cosas yerra. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Pensé venir otro día | | y hallarme a la procesión | 1110 | de nuestro Roque divino; | | pero fue vana intención, | | porque mi Casilda vino | | con tan devota intención | | que, hasta que pasó la octava, | 1115 | no pude hacella venir. | |
|
|
GIL | ¿Que allá el señor Rey estaba? | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Y el Maestre, oí decir, | | de Alcántara y Calatrava. | | ¡Brava jornada aperciben! | 1120 | No ha de quedar moro en pie | | de cuantos beben y viven | | el Betis, aunque bien sé | | del modo que los reciben. | | Pero, esto aparte dejando, | 1125 | ¿de qué estábades tratando? | |
|
|
BENITO | De la nuestra cofradía | | de san Roque, y, a fe mía, | | que el ver que has llegado cuando | | mayordomo están haciendo | 1130 | me ha dado, Pedro, a pensar | | que vienes a serlo. |
|
|
ANTÓN | En viendo | | a Peribáñez entrar, | | lo mismo estaba diciendo. | |
|
|
BLAS | ¿Quién lo ha de contradecir? | 1135 |
|
|
GIL | Por mí digo que lo sea, | | y en la fiesta por venir | | se ponga cuidado y vea | | lo que es menester pedir. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Aunque, por recién casado, | 1140 | replicar fuera razón, | | puesto que me habéis honrado, | | agravio mi devoción | | huyendo el rostro al cuidado | | y, por servir a san Roque, | 1145 | la mayordomía aceto, | | para que más me provoque | | a su servicio. |
|
|
ANTÓN | En efeto, | | haréis mejor lo que toque. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | ¿Qué es lo que falta de hacer? | 1150 |
|
|
BENITO | Yo quisiera proponer | | que otro san Roque se hiciese | | más grande, porque tuviese | | más vista. |
|
|
PERIBÁÑEZ | Buen parecer. | | ¿Qué dice Gil? |
|
|
GIL | Que es razón, | 1155 | que es viejo y chico el que tiene | | la cofradía. |
|
|
|
ANTÓN | Que hacerle grande conviene, | | y que ponga devoción. | | Está todo desollado | 1160 | el perro, y el panecillo | | más de la mitad quitado, | | y el ángel, quiero decillo, | | todo abierto por un lado. | | Y los dos dedos, que son | 1165 | con que da la bendición, | | falta más de la mitad. | |
|
|
|
BLAS | Que a la ciudad | | vayan hoy Pedro y Antón | | y hagan aderezar | 1170 | el viejo a algún buen pintor, | | porque no es justo gastar | | ni hacerle agora mayor, | | pudiéndole renovar. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Blas dice bien, pues está | 1175 | tan pobre la cofradía. | | Mas, ¿cómo se llevará? | |
|
|
ANTÓN | En vuesa pollina o mía, | | sin daño y golpes irá | | de una sábana cubierto. | 1180 |
|
|
PERIBÁÑEZ | Pues esto baste por hoy, | | si he de ir a Toledo. |
|
|
BLAS | Advierto | | que este parecer que doy | | no lleva engaño encubierto, | | que, si se ofrece gastar, | 1185 | cuando Roque se volviera | | san Cristóbal, sabré dar | | mi parte. |
|
|
GIL | Cuando eso fuera, | | ¿quién se pudiera escusar? | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Pues vamos, Antón, que quiero | 1190 | despedirme de mi esposa. | |
|
|
ANTÓN | Yo con la imagen te espero. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Llamará Casilda hermosa | | este mi amor lisonjero, | | que, aunque desculpado quedo | 1195 | con que el cabildo me ruega, | | pienso que enojarla puedo, | | pues, en tiempo de la siega, | | me voy de Ocaña a Toledo. | |
|
|
|
(Éntrense.)
|
|
(Salen el COMENDADOR y LEONARDO.)
|
COMENDADOR | Cuéntame el suceso todo. | 1200 |
|
|
LEONARDO | Si de algún provecho es | | haber conquistado a Inés, | | pasó, señor, deste modo: | | Vino de Toledo a Ocaña | | Inés con tu labradora, | 1205 | como de su sol aurora, | | más blanda y menos estraña. | | Pasé sus calles las veces | | que pude, aunque con recato, | | porque, en gente de aquel trato, | 1210 | hay maliciosos jüeces. | | Al baile salió una fiesta, | | ocasión de hablarla hallé; | | habléla de amor y fue | | la vergüenza la respuesta. | 1215 | Pero, saliendo otro día | | a las eras, pude hablalla | | y en el camino contalla | | la fingida pena mía. | | Ya entonces más libremente | 1220 | mis palabras escuchó | | y pagarme prometió | | mi afición honestamente, | | porque yo le di a entender | | que ser mi esposa podría, | 1225 | aunque ella mucho temía | | lo que era razón temer. | | Pero asegurela yo | | que tú, si era su contento, | | harías el casamiento, | 1230 | y de otra manera no. | | Con esto está de manera | | que, si a Casilda ha de haber | | puerta, por aquí ha de ser, | | que es prima y es bachillera. | 1235 |
|
|
COMENDADOR | ¡Ay, Leonardo! ¡Si mi suerte | | al imposible inhumano | | de aqueste desdén villano, | | roca del mar siempre fuerte, | | hallase fácil camino...! | 1240 |
|
|
LEONARDO | ¿Tan ingrata te responde? | |
|
|
COMENDADOR | Seguíla, ya sabes dónde, | | sombra de su sol divino; | | y, en viendo que me quitaba | | el rebozo, era de suerte | 1245 | que, como de ver la Muerte, | | de mi rostro se espantaba: | | ya le salían colores | | al rostro, ya se teñía | | de blanca nieve y hacía | 1250 | su furia y desdén mayores. | | Con efetos desiguales, | | yo, con los humildes ojos, | | mostraba que sus enojos | | me daban golpes mortales. | 1255 | En todo me parecía | | que aumentaba su hermosura | | y atrevióse mi locura, | | Leonardo, a llamar un día | | un pintor, que retrató | 1260 | en un naipe su desdén. | |
|
|
|
COMENDADOR | Tan bien | | que después me le pasó | | a un lienzo grande, que quiero | | tener donde siempre esté | 1265 | a mis ojos y me dé | | más favor que el verdadero. | | Pienso que estará acabado: | | tú irás por él a Toledo; | | pues con el vivo no puedo, | 1270 | viviré con el pintado. | |
|
|
LEONARDO | Iré a servirte, aunque siento | | que te aflijas por mujer | | que la tardas en vencer | | lo que ella en saber tu intento. | 1275 | Déjame hablar con Inés, | | que verás lo que sucede. | |
|
|
COMENDADOR | Si ella lo que dices puede, | | no tiene el mundo interés. | |
|
|
|
(LUJÁN entre como segador.)
|
|
COMENDADOR | ¡Oh buen Luján! | 1280 | Sólo está Leonardo aquí. | |
|
|
|
COMENDADOR | Si a ti | | deseos no te las dan, | | ¿qué hacienda tengo en Ocaña? | |
|
|
LUJÁN | En forma de segador, | 1285 | a Peribáñez, señor | | -tanto el apariencia engaña-, | | pedí jornal en su trigo | | y, desconocido, estoy | | en su casa desde hoy. | 1290 |
|
|
COMENDADOR | ¡Quién fuera, Luján, contigo! | |
|
|
LUJÁN | Mañana, al salir la aurora, | | hemos de ir los segadores | | al campo; mas tus amores | | tienen gran remedio agora, | 1295 | que Peribáñez es ido | | a Toledo y te ha dejado | | esta noche a mi cuidado; | | porque, en estando dormido | | el escuadrón de la siega | 1300 | al rededor del portal, | | en sintiendo que al umbral | | tu seña o tu planta llega, | | abra la puerta y te adiestre | | por donde vayas a ver | 1305 | esta invencible mujer. | |
|
|
COMENDADOR | ¿Cómo quieres que te muestre | | debido agradecimiento, | | Luján, de tanto favor? | |
|
|
LUJÁN | Es el tesoro mayor | 1310 | del alma el entendimiento. | |
|
|
COMENDADOR | ¡Por qué camino tan llano | | has dado a mi mal remedio! | | Pues, no estando de por medio | | aquel celoso villano | 1315 | y abriéndome tú la puerta | | al dormir los segadores, | | queda en mis locos amores | | la de mi esperanza abierta. | | ¡Brava ventura he tenido | 1320 | no sólo en que se partiese, | | pero de que no te hubiese | | por el disfraz conocido! | | ¿Has mirado bien la casa? | |
|
|
LUJÁN | ¡Y cómo si la miré! | 1325 | Hasta el aposento entré | | del sol que tu pecho abrasa. | |
|
|
COMENDADOR | ¿Que has entrado a su aposento? | | ¿Que de tan divino sol | | fuiste Faetón español? | 1330 | ¡Espantoso atrevimiento! | | ¿Qué hacía aquel ángel bello? | |
|
|
LUJÁN | Labor en un limpio estrado, | | no de seda ni brocado, | | aunque pudiera tenello, | 1335 | mas de azul guadamecí, | | con unos vivos dorados | | que, en vez de borlas, cortados | | por las cuatro esquinas vi. | | Y, como en toda Castilla | 1340 | dicen del agosto ya | | que el frío en el rostro da | | y ha llovido en nuestra villa, | | o por verse caballeros, | | antes del invierno frío | 1345 | sus paredes, señor mío, | | sustentan tus reposteros. | | Tanto que dije entre mí, | | viendo tus armas honradas: | | «Rendidas, que no colgadas, | 1350 | pues Amor lo quiere ansí». | |
|
|
COMENDADOR | Antes ellas te advirtieron | | de que en aquella ocasión | | tomaban la posesión | | de la conquista que hicieron, | 1355 | porque, donde están colgadas, | | lejos están de rendidas; | | pero, cuando fueran vidas, | | las doy por bien empleadas. | | Vuelve; no te vean aquí, | 1360 | que, mientras me voy a armar, | | querrá la noche llegar | | para dolerse de mí. | |
|
|
LUJÁN | ¿Ha de ir Leonardo contigo? | |
|
|
COMENDADOR | Paréceme discreción, | 1365 | porque en cualquiera ocasión | | es bueno al lado un amigo. | |
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Entran CASILDA y INÉS.)
|
CASILDA | Conmigo te has de quedar | | esta noche, por tu vida. | |
|
|
INÉS | Licencia es razón que pida. | 1370 | Desto no te has de agraviar, | | que son padres en efeto. | |
|
|
CASILDA | Enviaréles un recaudo, | | porque no estén con cuidado, | | que ya es tarde te prometo. | 1375 |
|
|
INÉS | Trázalo como te dé | | más gusto, prima querida. | |
|
|
CASILDA | No me habrás hecho en tu vida | | mayor placer, a la fe. | | Esto debes a mi amor. | 1380 |
|
|
INÉS | Estás, Casilda, enseñada | | a dormir acompañada; | | no hay duda, tendrás temor. | | Y yo mal podré suplir | | la falta de tu velado, | 1385 | que es mozo, a la fe, chapado, | | y para hacer y decir. | | Yo, si viese algún rüido, | | cuéntame por desmayada. | | Tiemblo una espada envainada; | 1390 | desnuda, pierdo el sentido. | |
|
|
CASILDA | No hay en casa qué temer, | | que duermen en el portal | | los segadores. |
|
|
INÉS | Tu mal | | soledad debe de ser, | 1395 | y temes que estos desvelos | | te quiten el sueño. |
|
|
CASILDA | Aciertas, | | que los desvelos son puertas | | para que pasen los celos | | desde el amor al temor; | 1400 | y, en comenzando a temer, | | no hay más dormir que poner | | con celos remedio a amor. | |
|
|
INÉS | Pues, ¿qué ocasión puede darte | | en Toledo? |
|
|
CASILDA | Tú, ¿no ves | 1405 | que celos es aire, Inés, | | que vienen de cualquier parte? | |
|
|
INÉS | Que de Medina venía | | oí yo siempre cantar. | |
|
|
CASILDA | Y Toledo, ¿no es lugar | 1410 | de adonde venir podría? | |
|
|
INÉS | ¡Grandes hermosuras tiene! | |
|
|
CASILDA | Ahora bien, vente a cenar. | |
|
|
|
(LLORENTE y MENDO, segadores.)
|
LLORENTE | A quien ha de madrugar, | | dormir luego le conviene. | 1415 |
|
|
MENDO | Digo que muy justo es. | | Los ranchos pueden hacerse. | |
|
|
CASILDA | Ya vienen a recogerse | | los segadores, Inés. | |
|
|
INÉS | Pues vamos, y a Sancho avisa | 1420 | el cuidado de la huerta. | |
|
|
|
(Vanse [CASILDA y INÉS].)
|
LLORENTE | Muesama acude a la puerta. | | Andará dándonos prisa, | | por no estar aquí su dueño. | |
|
|
|
(Entren BARTOLO y CHAPARRO, segadores.)
|
BARTOLO | Al alba he de haber segado | 1425 | todo el repecho del prado. | |
|
|
CHAPARRO | Si diere licencia el sueño... | | Buenas noches os dé Dios, | | Mendo y Llorente. |
|
|
MENDO | El sosiego | | no será mucho, si luego | 1430 | habemos de andar los dos | | con las hoces a destajo, | | aquí manada, aquí corte. | |
|
|
CHAPARRO | Pardiez, Mendo, cuando importe, | | bien luce el justo trabajo. | 1435 | Sentaos y, antes de dormir, | | o cantemos o contemos | | algo de nuevo y podremos | | en esto nos divertir. | |
|
|
BARTOLO | ¿Tan dormido estáis, Llorente? | 1440 |
|
|
LLORENTE | Pardiez, Bartol, que quisiera | | que en un año amaneciera | | cuatro veces solamente. | |
|
|
|
(HELIPE y LUJÁN, segadores.)
|
|
MENDO | ¡Oh, Helipe! Bien venido. | 1445 |
|
|
LUJÁN | Y yo, si lugar os pido, | | ¿podréle por dicha hallar? | |
|
|
CHAPARRO | No faltará para vos. | | Aconchaos junto a la puerta. | |
|
|
BARTOLO | Cantar algo se concierta. | 1450 |
|
|
CHAPARRO | Y aun contar algo, por Dios. | |
|
|
LUJÁN | Quien supiere un lindo cuento | | póngale luego en el corro. | |
|
|
CHAPARRO | De mi capote me ahorro | | y para escuchar me asiento. | 1455 |
|
|
LUJÁN | Va primero de canción, | | y luego diré una historia | | que me viene a la memoria. | |
|
|
|
|
|
(Canten con las guitarras.)
|
| (Cantan.) | Trébole, ¡ay Jesús, cómo güele!
| 1460 |
Trébole, ¡ay Jesús, qué olor!
| |
|
Trébole de la casada,
| |
que a su esposo quiere bien;
| |
de la doncella también,
| |
entre paredes guardada,
| 1465 |
que, fácilmente engañada,
| |
sigue su primero amor. | | Trébole, ¡ay Jesús, cómo güele! | |
Trébole, ¡ay Jesús, qué olor!
| |
|
Trébole de la soltera,
| 1470 |
que tantos amores muda;
| |
trébole de la vïuda,
| |
que otra vez casarse espera,
| |
tocas blancas por defuera
| |
y el faldellín de color.
| 1475 |
Trébole, ¡ay Jesús, cómo güele!
| |
Trébole, ¡ay Jesús, qué olor!
| |
|
|
|
LUJÁN | Parece que se han dormido. | | No tenéis ya que cantar. | |
|
|
LLORENTE | Yo me quiero recostar, | 1480 | aunque no en trébol florido. | |
|
|
LUJÁN | (¿Qué me detengo? Ya están | | los segadores durmiendo. | | ¡Noche, este amor te encomiendo! | | Prisa los silbos me dan. | 1485 | La puerta le quiero abrir.) | | ¿Eres tú, señor? |
|
|
|
(Entren el COMENDADOR y LEONARDO.)
|
|
|
|
LUJÁN | Ya comienzan a dormir. | | Seguro por ellos pasa, | 1490 | que un carro puede pasar | | sin que puedan despertar. | |
|
|
COMENDADOR | Luján, yo no sé la casa; | | al aposento me guía. | |
|
|
LUJÁN | Quédese Leonardo aquí. | 1495 |
|
|
|
|
COMENDADOR | ¡Oh Amor! ¡Oh Fortuna mía! | | ¡Dáme próspero suceso! | |
|
|
|
|
|
MENDO | ¿Gente? | 1500 | Que lo temí te confieso. | | ¿Así se guarda el decoro | | a Peribáñez? |
|
|
LLORENTE | No sé; | | sé que no es gente de a pie. | |
|
|
|
|
MENDO | ¿Con oro? Mátenme aquí | | si no es el Comendador. | |
|
|
|
|
LLORENTE | Sospecho que sí. | | Pero, ¿de qué sabes que es | 1510 | el Comendador? |
|
|
MENDO | No hubiera | | en Ocaña quien pusiera | | tan atrevidos los pies, | | ni aun el pensamiento, aquí. | |
|
|
LLORENTE | Esto es casar con mujer | 1515 | hermosa. |
|
|
MENDO | ¿No puede ser | | que ella esté sin culpa? |
|
|
LLORENTE | Sí. | | Ya vuelven. Hazte dormido. | |
|
|
|
|
COMENDADOR | Perdí la ocasión mejor | 1520 | que pudiera haber tenido. | |
|
|
|
COMENDADOR | Ha cerrado, y muy bien, | | el aposento esta fiera. | |
|
|
|
COMENDADOR | ¡Si gente no hubiera...! | | Mas despertarán también. | 1525 |
|
|
LEONARDO | No harán, que son segadores; | | y el vino y cansancio son | | candados de la razón | | y sentidos exteriores. | | Pero escucha..., que han abierto | 1530 | la ventana del portal. | |
|
|
|
|
|
|
(A la ventana, con un rebozo, CASILDA.)
|
CASILDA | ¿Es hora de madrugar, | | amigos? |
|
|
COMENDADOR | Señora mía, | 1535 | ya se va acercando el día | | y es tiempo de ir a segar. | | Demás que, saliendo vos, | | sale el sol y es tarde ya. | | Lástima a todos nos da | 1540 | de veros sola, por Dios. | | No os quiere bien vuestro esposo, | | pues a Toledo se fue | | y os deja una noche. A fe | | que, si fuera tan dichoso | 1545 | el Comendador de Ocaña | | -que sé yo que os quiere bien, | | aunque le mostráis desdén | | y sois con él tan estraña-, | | que no os dejara, aunque el Rey | 1550 | por sus cartas le llamara, | | que dejar sola esa cara | | nunca fue de amantes ley. | |
|
|
CASILDA | Labrador de lejas tierras, | | que has venido a nuesa villa | 1555 | convidado del agosto, | | ¿quién te dio tanta malicia? | | Ponte tu tosca antipara, | | del hombro el gabán derriba, | | la hoz menuda en el cuello, | 1560 | los dediles en la cinta. | | Madruga al salir del alba, | | mira que te llama el día; | | ata las manadas secas, | | sin maltratar las espigas. | 1565 | Cuando salgan las estrellas, | | a tu descanso camina, | | y no te metas en cosas | | de que algún mal se te siga. | | El Comendador de Ocaña | 1570 | servirá dama de estima, | | no con sayuelo de grana | | ni con saya de palmilla. | | Copete traerá rizado, | | gorguera de holanda fina, | 1575 | no cofia de pinos tosca, | | y toca de argentería. | | En coche o silla de seda | | los disantos irá a misa; | | no vendrá en carro de estacas | 1580 | de los campos a las viñas. | | Dirále en cartas discretas | | requiebros a maravilla, | | no labradores desdenes, | | envueltos en señorías. | 1585 | Olerále a guantes de ámbar, | | a perfumes y pastillas, | | no a tomillo ni cantueso, | | poleo y zarzas floridas. | | Y, cuando el Comendador | 1590 | me amase como a su vida | | y se diesen virtud y honra | | por amorosas mentiras, | | más quiero yo a Peribáñez | | con su capa la pardilla | 1595 | que al Comendador de Ocaña | | con la suya garnecida. | | Más precio verle venir | | en su yegua la tordilla, | | la barba llena de escarcha | 1600 | y de nieve la camisa, | | la ballesta atravesada | | y del arzón de la silla | | dos perdices o conejos, | | y el podenco de traílla, | 1605 | que ver al Comendador | | con gorra de seda rica | | y cubiertos de diamantes | | los brahones y capilla, | | que más devoción me causa | 1610 | la cruz de piedra en la ermita | | que la roja de Santiago | | en su bordada ropilla. | | ¡Vete, pues, el segador, | | mala fuese la tu dicha, | 1615 | que, si Peribáñez viene, | | no verás la luz del día! | |
|
|
COMENDADOR | Quedo, señora... ¡Señora...! | | ¡Casilda, amores, Casilda! | | ¡Yo soy el Comendador; | 1620 | abridme, por vuestra vida! | | ¡Mirad que tengo que daros | | dos sartas de perlas finas | | y una cadena esmaltada | | de más peso que la mía! | 1625 |
|
|
CASILDA | ¡Segadores de mi casa, | | no durmáis, que con su risa | | os está llamando el alba! | | ¡Ea, relinchos y grita, | | que, al que a la tarde viniere | 1630 | con más manadas cogidas, | | le mando el sombrero grande | | con que va Pedro a las viñas! | |
|
|
|
(Quítase de la ventana.)
|
MENDO | Llorente, muesa ama llama. | |
|
|
LUJÁN | (¡Huye, señor, huye aprisa, | 1635 | que te ha de ver esta gente!) | |
|
|
COMENDADOR | (¡Ah, crüel sierpe de Libia! | | Pues, aunque gaste mi hacienda, | | mi honor, mi sangre y mi vida, | | ¡he de rendir tus desdenes, | 1640 | tengo de vencer tus iras!) | |
|
|
|
(Vase el COMENDADOR.)
|
BARTOLO | Yérguete cedo, Chaparro, | | que viene a gran prisa el día. | |
|
|
CHAPARRO | Ea, Helipe, que es muy tarde. | |
|
|
HELIPE | Pardiez, Bartol, que se miran | 1645 | todos los montes bañados | | de blanca luz por encima. | |
|
|
LLORENTE | Seguidme todos, amigos, | | porque muesama no diga | | que, porque muesamo falta, | 1650 | andan las hoces baldías. | |
|
|
|
(Éntrense todos relinchando.)
|
|
(Entren PERIBÁÑEZ y el PINTOR y ANTÓN.)
|
PERIBÁÑEZ | Entre las tablas que vi | | de devoción o retratos, | | adonde menos ingratos | | los pinceles conocí, | 1655 | una he visto que me agrada, | | o porque tiene primor | | o porque soy labrador | | y lo es también la pintada; | | y, pues ya se concertó | 1660 | el aderezo del santo, | | reciba yo favor tanto | | que vuelva a mirarla yo. | |
|
|
PINTOR | Vos tenéis mucha razón, | | que es bella la labradora. | 1665 |
|
|
PERIBÁÑEZ | Quitalda del clavo ahora, | | que quiero enseñarla a Antón. | |
|
|
ANTÓN | Ya la vi; mas, si queréis, | | también holgaré de vella. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Id, por mi vida, por ella. | 1670 |
|
|
|
|
[Vase el PINTOR.]
|
|
ANTÓN | Bien sé yo por qué miráis | | la villana con cuidado. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Sólo el traje me le ha dado, | | que en el gusto os engañáis. | 1675 |
|
|
ANTÓN | Pienso que os ha parecido | | que parece a vuestra esposa. | |
|
|
|
ANTÓN | Pedro, vos sois su marido; | | a vos os está más bien | 1680 | alaballa que no a mí. | |
|
|
|
(El PINTOR, con el retrato de CASILDA, grande.)
|
|
|
|
PERIBÁÑEZ | Que es notable. | | ¿No os agrada, Antón? |
|
|
ANTÓN | Es cosa | 1685 | a vuestros ojos hermosa | | y, a los del mundo, admirable. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Id, Antón, a la posada | | y ensillad mientras que voy. | |
|
|
ANTÓN | (Puesto que inorante soy, | 1690 | Casilda es la retratada | | y el pobre de Pedro resta | | abrasándose de celos.) | | A Dios. |
|
|
|
(Váyase ANTÓN.)
|
PERIBÁÑEZ | No han hecho los cielos | | cosa, señor, como ésta. | 1695 | ¡Bellos ojos! ¡Linda boca! | | ¿De dónde es esta mujer? | |
|
|
PINTOR | No acertarla a conocer | | a imaginar me provoca | | que no está bien retratada, | 1700 | porque donde vos nació. | |
|
|
|
|
PERIBÁÑEZ | Pues yo | | conozco una desposada | | a quien algo se parece... | |
|
|
PINTOR | Yo no sé quién es; mas sé | 1705 | que a hurto la retraté, | | no como agora se ofrece, | | mas en un naipe. De allí | | a este lienzo la he pasado. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Ya sé quién la ha retratado; | 1710 | si acierto, ¿diréislo? |
|
|
|
|
PINTOR | Por saber que ella no sabe | | el amor de hombre tan grave, | | que es de lo mejor de España, | 1715 | me atrevo a decir que es él. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Luego, ¿ella no es sabidora? | |
|
|
PINTOR | Como vos antes de agora; | | antes, por ser tan fïel, | | tanto trabajo costó | 1720 | el poderla retratar. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | ¿Queréismela a mí fïar | | y llevarésela yo? | |
|
|
PINTOR | No me han pagado el dinero. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Yo os daré todo el valor. | 1725 |
|
|
PINTOR | Temo que el Comendador | | se enoje, y mañana espero | | un lacayo suyo aquí. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Pues, ¿sábelo ese lacayo? | |
|
|
PINTOR | Anda veloz como un rayo | 1730 | por rendirla. |
|
|
PERIBÁÑEZ | Ayer le vi | | y le quise conocer. | |
|
|
|
PERIBÁÑEZ | En tanto | | que nos reparáis el santo, | | tengo de venir a ver | 1735 | mil veces este retrato. | |
|
|
PINTOR | Como fuéredes servido. | | A Dios. |
|
|
|
(Vase el PINTOR.)
|
PERIBÁÑEZ | ¿Qué he visto y oído, | | cielo airado, tiempo ingrato? | | Mas, si deste falso trato | 1740 | no es cómplice mi mujer, | | ¿cómo doy a conocer | | mi pensamiento ofendido? | | Porque celos de marido | | no se han de dar a entender. | 1745 | Basta que el Comendador | | a mi mujer solicita; | | basta que el honor me quita, | | debiéndome dar honor. | | Soy vasallo, es mi señor, | 1750 | vivo en su amparo y defensa; | | si en quitarme el honor piensa, | | quitaréle yo la vida, | | que la ofensa acometida | | ya tiene fuerza de ofensa. | 1755 | Erré en casarme, pensando | | que era una hermosa mujer | | toda la vida un placer | | que estaba el alma pasando, | | pues no imaginé que, cuando | 1760 | la riqueza poderosa | | me la mirara envidiosa, | | la codiciara también. | | ¡Mal haya el humilde, amén, | | que busca mujer hermosa! | 1765 | Don Fadrique me retrata | | a mi mujer; luego, ya | | haciendo debujo está | | contra el honor, que me mata. | | Si pintada me maltrata | 1770 | la honra, es cosa forzosa | | que venga a estar peligrosa | | la verdadera también. | | ¡Mal haya el humilde, amén, | | que busca mujer hermosa! | 1775 | Mal lo miró mi humildad | | en buscar tanta hermosura; | | mas la virtud asegura | | la mayor dificultad. | | Retirarme a mi heredad | 1780 | es dar puerta vergonzosa | | a quien cuanto escucha glosa | | y trueca en mal todo el bien. | | ¡Mal haya el humilde, amén, | | que busca mujer hermosa! | 1785 | Pues también salir de Ocaña | | es el mismo inconveniente, | | y mi hacienda no consiente | | que viva por tierra estraña. | | Cuanto me ayuda me daña; | 1790 | pero hablaré con mi esposa, | | aunque es ocasión odiosa | | pedirle celos también. | | ¡Mal haya el humilde, amén, | | que busca mujer hermosa! | 1795 |
|
|
|
(Vase.)
|
|
(Entren LEONARDO y el COMENDADOR.)
|
COMENDADOR | Por esta carta, como digo, manda | | Su Majestad, Leonardo, que le envíe | | de Ocaña y de su tierra alguna gente. | |
|
|
|
COMENDADOR | Que se echen bandos | | y que se alisten de valientes mozos | 1800 | hasta docientos hombres, repartidos | | en dos lucidas compañías, ciento | | de gente labradora y ciento hidalgos. | |
|
|
LEONARDO | ¿Y no será mejor hidalgos todos? | |
|
|
COMENDADOR | No caminas al paso de mi intento | 1805 | y, así, vas lejos de mi pensamiento. | | Destos cien labradores hacer quiero | | cabeza y capitán a Peribáñez | | y, con esta invención, tenelle ausente. | |
|
|
LEONARDO | ¡Estrañas cosas piensan los amantes! | 1810 |
|
|
COMENDADOR | Amor es guerra, y cuanto piensa, ardides. | | ¿Si habrá venido ya? |
|
|
LEONARDO | Luján me dijo | | que a comer le esperaban y que estaba | | Casilda llena de congoja y miedo. | | Supe después, de Inés, que no diría | 1815 | cosa de lo pasado aquella noche | | y que, de acuerdo de las dos, pensaba | | disimular por no causarle pena, | | [...] | | a que, viéndola triste y afligida, | | no se atreviese a declarar su pecho | 1820 | lo que después para servirte haría. | |
|
|
COMENDADOR | ¡Rigurosa mujer! ¡Maldiga el cielo | | el punto en que caí, pues no he podido | | desde entonces, Leonardo, levantarme | | de los umbrales de su puerta! |
|
|
LEONARDO | Calla, | 1825 | que más fuerte era Troya y la conquista | | derribó sus murallas por el suelo. | | Son estas labradoras encogidas | | y, por hallarse indignas, las más veces | | niegan, señor, lo mismo que desean. | 1830 | Ausenta a su marido honradamente, | | que tú verás el fin de tu deseo. | |
|
|
COMENDADOR | Quiéralo mi ventura, que te juro | | que, habiendo sido en tantas ocasiones | | tan animoso como sabe el mundo, | 1835 | en ésta voy con un temor notable. | |
|
|
LEONARDO | Bueno será saber si Pedro viene. | |
|
|
COMENDADOR | Parte, Leonardo, y de tu Inés te informa, | | sin que pases la calle ni levantes | | los ojos a ventana o puerta suya. | 1840 |
|
|
LEONARDO | Exceso es ya tan gran desconfïanza,
| | porque ninguno amó sin esperanza. | |
|
|
|
(Vase LEONARDO.)
|
COMENDADOR | Cuentan de un rey que a un árbol adoraba | | y que un mancebo a un [mármol] asistía, | | a quien, sin dividirse noche y día, | 1845 | sus amores y quejas le contaba. | | Pero el que un tronco y una piedra amaba | | más esperanza de su bien tenía, | | pues, en fin, acercársele podía | | y a hurto de la gente le abrazaba. | 1850 | ¡Mísero yo, que adoro, en otro muro | | colgada, aquella ingrata y verde hiedra, | | cuya dureza enternecer procuro! | | Tal es el fin que mi esperanza medra; | | mas, pues que de morir estoy seguro, | 1855 | ¡plega al Amor que te convierta en piedra! | |
|
|
|
(Vase.)
|
|
(Entre PERIBÁÑEZ, y ANTÓN.)
|
PERIBÁÑEZ | Vos os podéis ir, Antón, | | a vuestra casa, que es justo. | |
|
|
|
PERIBÁÑEZ | Ver mis segadores gusto, | 1860 | pues llego a buena ocasión, | | que la haza cae aquí. | |
|
|
ANTÓN | ¿Y no fuera mejor haza | | vuestra Casilda? |
|
|
PERIBÁÑEZ | Es ansí; | | pero quiero darles traza | 1865 | de lo que han de hacer, por mí. | | Id a ver vuesa mujer | | y a la mía, así de paso, | | decid que me quedo a ver | | nuestra hacienda. |
|
|
ANTÓN | (¡Estraño caso! | 1870 | No quiero darle a entender | | que entiendo su pensamiento.) | | Quedad con Dios. |
|
|
|
(Vase ANTÓN.)
|
PERIBÁÑEZ | Él os guarde. | | Tanta es la afrenta que siento | | que, sólo por entrar tarde, | 1875 | hice aqueste fingimiento. | | ¡Triste yo! Si no es culpada | | Casilda, ¿por qué rehúyo | | el verla? ¡Ay, mi prenda amada! | | Pero a tu gracia atribuyo | 1880 | mi fortuna desgraciada. | | Si tan hermosa no fueras, | | claro está que no le dieras | | al señor Comendador | | causa de tan loco amor. | 1885 | Éstos son mi trigo y eras. | | ¡Con qué diversa alegría, | | oh campos, pensé miraros | | cuando contento vivía! | | Porque, viniendo a sembraros, | 1890 | otra esperanza tenía. | | Con alegre corazón | | pensé de vuestras espigas | | henchir mis trojes, que son | | agora eternas fatigas | 1895 | de mi perdida opinión. | | Mas quiero disimular, | |
(Voces.)
| que ya sus relinchos siento. | | Oírlos quiero cantar, | | porque en ajeno instrumento | 1900 | comienza el alma a llorar. | |
|
|
|
(Dentro grita, como que siegan.)
|
MENDO | Date más priesa, Bartol; | | mira que la noche baja | | y se va a poner el sol. | |
|
|
BARTOLO | «Bien cena quien bien trabaja», | 1905 | dice el refrán español. | |
|
|
LLORENTE | Échote una pulla, Andrés: | | que te bebas media azumbre. | |
|
|
|
PERIBÁÑEZ | Todo me da pesadumbre, | 1910 | todo mi desdicha es. | |
|
|
MENDO | Canta, Llorente, el cantar | | de la mujer de muesamo. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | ¿Qué tengo más que esperar? | | La vida, cielos, desamo. | 1915 | ¿Quién me la quiere quitar? | |
|
|
|
(Canta un segador.)
|
|
La mujer de Peribáñez
| |
hermosa es a maravilla;
| |
el Comendador de Ocaña
| |
de amores la requería.
| 1920 |
La mujer es virtüosa
| |
cuanto hermosa y cuanto linda;
| |
mientras Pedro está en Toledo
| |
desta suerte respondía:
| |
«Más quiero yo a Peribáñez
| 1925 |
con su capa la pardilla
| |
que no a vos, Comendador,
| |
con la vuesa garnecida».
| |
|
|
PERIBÁÑEZ | Notable aliento he cobrado | | con oír esta canción, | 1930 | porque lo que éste ha cantado | | las mismas verdades son | | que en mi ausencia habrán pasado. | | ¡Oh, cuánto le debe al cielo | | quien tiene buena mujer! | 1935 | Que el jornal dejan recelo; | | aquí me quiero esconder. | | ¡Ojalá se abriera el suelo, | | que, aunque en gran satisfación, | | Casilda, de ti me pones, | 1940 | pena tengo con razón, | | porque honor que anda en canciones | | tiene dudosa opinión! | |
|
|
|
(Éntrese.)
|
|
(INÉS y CASILDA.)
|
CASILDA | ¿Tú me habías de decir | | desatino semejante? | 1945 |
|
|
|
|
INÉS | Prima, no me has entendido, | | y este preciarte de amar | | a Pedro te hace pensar | 1950 | que ya está Pedro ofendido. | | Lo que yo te digo a ti | | es cosa que a mí me toca. | |
|
|
|
|
CASILDA | Yo estaba loca. | | Pues, si a ti te toca, di. | 1955 |
|
|
INÉS | Leonardo, aquel caballero | | del Comendador, me ama | | y por su mujer me quiere. | |
|
|
CASILDA | ¡Mira, prima, que te engaña! | |
|
|
INÉS | Yo sé, Casilda, que soy | 1960 | su misma vida. |
|
|
CASILDA | Repara | | que son sirenas los hombres | | que para matarnos cantan. | |
|
|
|
CASILDA | Inés, plumas y palabras | 1965 | todas se las lleva el viento. | | Muchas damas tiene Ocaña | | con ricos dotes y tú | | ni eres muy rica ni hidalga. | |
|
|
INÉS | Prima, si con el desdén | 1970 | que agora comienzas tratas | | al señor Comendador, | | falsas son mis esperanzas, | | todo mi remedio impides. | |
|
|
CASILDA | ¿Ves, Inés, cómo te engañas, | 1975 | pues, porque me digas eso, | | quiere fingir que te ama? | |
|
|
INÉS | Hablar bien no quita honor, | | que yo no digo que salgas | | a recebirle a la puerta | 1980 | ni a verle por la ventana. | |
|
|
CASILDA | Si te importara la vida, | | no le mirara la cara. | | Y advierte que no le nombres, | | o no entres más en mi casa, | 1985 | que del ver viene el oír | | y de las locas palabras | | vienen las infames obras. | |
|
|
|
(PERIBÁÑEZ, con unas alforjas en las manos.)
|
|
|
|
CASILDA | Estoy sin ti. | 1990 | ¿Vienes bueno? |
|
|
PERIBÁÑEZ | El verte basta | | para que salud me sobre. | | ¡Prima! |
|
|
|
PERIBÁÑEZ | ¿Qué me falta | | si juntas os veo? |
|
|
CASILDA | Estoy | | a nuestra Inés obligada, | 1995 | que me ha hecho compañía | | lo que has faltado de Ocaña. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | A su casamiento rompas | | dos chinelas argentadas, | | y yo los zapatos nuevos | 2000 | que siempre en bodas se calzan. | |
|
|
|
PERIBÁÑEZ | Deseos, que, por ser carga | | tan pesada, no he podido | | traerte joyas ni galas. | 2005 | Con todo, te traigo aquí | | para esos pies, que bien hayan, | | unas chinelas abiertas | | que abrochan cintas de nácar. | | Traigo más: seis tocas rizas | 2010 | y, para prender las sayas, | | dos cintas de vara y media | | con sus herretes de plata. | |
|
|
CASILDA | ¡Mil años te guarde el cielo! | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Sucedióme una desgracia, | 2015 | que a la fe que fue milagro | | llegar con vida a mi casa. | |
|
|
CASILDA | ¡Ay, Jesús! Toda me turbas. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Caí de unas cuestas altas | | sobre unas piedras. |
|
|
|
PERIBÁÑEZ | Que, si no me encomendara | | al santo en cuyo servicio | | caí de la yegua baya, | | a estas horas estoy muerto. | |
|
|
CASILDA | Toda me tienes helada. | 2025 |
|
|
PERIBÁÑEZ | Prometíle la mejor | | prenda que hubiese en mi casa | | para honor de su capilla; | | y, así, quiero que mañana | | quiten estos reposteros, | 2030 | que nos harán poca falta, | | y cuelguen en las paredes | | de aquella su ermita santa | | en justo agradecimiento. | |
|
|
CASILDA | Si fueran paños de Francia, | 2035 | de oro, seda, perlas, piedras, | | no replicara palabra. | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Pienso que nos está bien | | que no estén en nuestra casa | | paños con armas ajenas; | 2040 | no murmuren en Ocaña | | que un villano labrador | | cerca su inocente cama | | de paños comendadores, | | llenos de blasones y armas. | 2045 | Timbre y plumas no están bien | | entre el arado y la pala, | | bieldo, trillo y azadón, | | que en nuestras paredes blancas | | no han de estar cruces de seda, | 2050 | sino de espigas y pajas, | | con algunas amapolas, | | manzanillas y retamas. | | ¿Yo qué moros he vencido | | para castillos y bandas? | 2055 | Fuera de que sólo quiero | | que haya imágines pintadas: | | la Anunciación, la Asunción, | | san Francisco con sus llagas, | | san Pedro Mártir, san Blas | 2060 | contra el mal de la garganta, | | san Sebastián y san Roque, | | y otras pinturas sagradas, | | que, retratos, es tener | | en las paredes fantasmas. | 2065 | Uno vi yo que quisiera...; | | pero no quisiera nada. | | Vamos a cenar, Casilda, | | y apercíbanme la cama. | |
|
|
|
|
|
(Entre LUJÁN.)
|
LUJÁN | Aquí un crïado te aguarda | | del Comendador. |
|
|
|
|
PERIBÁÑEZ | Pues, ¿qué me quiere a estas horas? | |
|
|
LUJÁN | Eso sabrás si le hablas. | 2075 |
|
|
PERIBÁÑEZ | ¿Eres tú aquel segador | | que anteayer entró en mi casa? | |
|
|
LUJÁN | ¿Tan presto me desconoces? | |
|
|
PERIBÁÑEZ | Donde tantos hombres andan, | | no te espantes. |
|
|
|
INÉS | (Con muchos sentidos habla.) | |
|
|
PERIBÁÑEZ | (¿El Comendador a mí? | | ¡Ay, honra, al cuidado ingrata! | | Si eres vidrio, al mejor vidrio | | cualquiera golpe le basta.) | 2085 |
|
|
|
FIN DEL SEGUNDO ACTO
|