|
| Ay vn lugar en la ribera, donde | | |
| el sacro Tajo corre tan vfano | | |
| que apenas a la vista humana esconde | | |
| su cristalino albergue soberano; | | |
| cuya pendiente peña corresponde |
5 | |
| por vna parte al claro mar cercano | | |
| y estendida por otra con los montes | | |
| a los más leuantados Orizontes. | | |
| Cuya falda duríssima cabada | | |
| del blando curso de las aguas tiernas, |
10 | |
| de mil vmbrosas plantas adornada, | | |
| quáles con cierto fin, quáles eternas, | | |
| agora el sacro Glauco, agora agrada | | |
| al coro de las ninfas sempiternas, | | |
| haziendo digna su baxeza humana |
15 | |
| de su presencia eterna y soberana. | | |
| Llegaua la sazón entonces quando | | |
| el hijo soberano de Latona | | |
| los florecidos campos abrasando, | | |
| ardiendo para la insufrible Zona, |
20 | |
| quando de flores y hojas despojando | | |
| de los árboles bellos la corona, | | |
| seca los prados y las sombras quita, | | |
| abrasa el monte y el frescor marchita. | | |
| Qua[n]do después de auer passado Apolo, |
25 | |
| mostrando su belleza soberana, | | |
| del Nilo al Tajo, deste al otro Polo, | | |
| en seguimiento de su bella hermana, | | |
| en el silencio de la noche solo, | | |
| al rayo de su Diosa sobrehumana |
30 | |
| el desdichado Palemón salía, | | |
| como en tinieblas de su claro día. | | |
| Ausentaron al pobre pastorcillo | | |
| de su ribera, más que el cielo clara, | | |
| su pura voluntad, su amor sencillo, |
35 | |
| su ninfa desleal, su Daphnis clara; | | |
| pretendieron los hados destruillo | | |
| y en él hizieron vna prueua rara | | |
| de la firmeza más constante y pura | | |
| que mereció puríssima hermosura. |
40 | |
| Y de vna voz dulcíssima lleuado | | |
| que serenaua cielo, mar y viento, | | |
| al ánimo solícito apremiado, | | |
| apenas respiró de su tormento. | | |
| Cantaua el jouen por su mal osado |
45 | |
| su mal acontecido pensamiento, | | |
| cuyos intentos, cuyo fin rabioso | | |
| dieron principio y nombre al Po famoso. | | |
| Las hermanas bellíssimas llorando, | | |
| en árboles amenos conuertidas |
50 | |
| quando las vnas se llamauan, quando | | |
| gozauan de otras diferentes vidas; | | |
| de cuyo aliento doloroso y blando | | |
| las hojas ligeríssimas mouidas, | | |
| al agua inclinan sus coronas bellas |
55 | |
| por ver al claro hermano dentro dellas. | | |
| Cantaua de la ninfa soberana, | | |
| desamparada en la ribera fría, | | |
| a quien la rigurosa mar insana | | |
| de su contentamiento dividía; |
60 | |
| lleuan los vientos crudos la inhumana, | | |
| perjura nauecilla, que le huía, | | |
| y ella también con ellos suspirando | | |
| alexa el bien que viue deseando. | | |
| Luego cantó de aquel laurel essento, |
65 | |
| de aquella Daphnis, de la ninfa dura, | | |
| cuyo ligero y presto mouimiento | | |
| de Apolo fué pesada desventura. | | |
| Cantó por éste de otro igual portento, | | |
| de cuya celestial belleza pura, |
70 | |
| por célebres oráculos se entiende, | | |
| que es el bien que en el cielo se pretende. | | |
| Cantaua de la ninfa soberana | | |
| del claro Tajo, Daphnis ornamento, | | |
| Daphnis, cuya belleza sobrehumana |
75 | |
| ni tiene fin ni alcança pensamiento. | | |
| A quien si la beldad al cielo llana | | |
| y al mundo sin cabal conocimiento | | |
| la deydad del alma le faltara, | | |
| no dexará de ser al mundo rara. |
80 | |
| Quando de Daphnis el diuino y raro | | |
| nombre de Palemón hirió el sentido, | | |
| hasta el transunto de su ninfa caro, | | |
| quedó de mortal yelo entorpecido. | | |
| Y recibiendo conocido amparo |
85 | |
| del rostro del amor allí esculpido, | | |
| con vna voz del ánima sacada | | |
| ansí se quexa de su suerte ayrada: | | |
| Cielo contra mi gloria conjurado, | | |
| si de mi soberano bien me alexas, |
90 | |
| si siempre voy de mal en peor estado, | | |
| ¿de qué me sirven mis amargas quexas? | | |
| Si con el nombre de mi bien amado | | |
| tan duramente mi sentido aquexas, | | |
| ¿qué gloria celestial pretendes darme |
95 | |
| si con mi Daphnis vienes a matarme? | | |
| Ausente voy, ausente y oluidado | | |
| de quien fuera mejor del cielo sello; | | |
| no huuiera jamás desesperado | | |
| aunque me lastimara parecello; |
100 | |
| pero la furia del desdén airado | | |
| del simulacro de Natura bello, | | |
| de tal manera me persigue ausente | | |
| como me ha perseguido eternamente. | | |
| Aunque del bien que recebí mirando |
105 | |
| no fué capaz mi corto pensamiento, | | |
| en el morir y en el viuir penando, | | |
| mi graue mal excede mi contento. | | |
| Si el bien passó mi sentimiento blando, | | |
| mi mal passa mi fuerte sufrimiento; |
110 | |
| si lo que recebí fué soberano, | | |
| el mal que passo passa el ser humano. | | |
| Si quien me mata me ha de dar la vida, | | |
| si me destruye quien contino adoro, | | |
| ¿a quién bueluo la voz entristecida, |
115 | |
| si su dureza despiadada lloro? | | |
| Ninfa cruel y más esclarecida | | |
| que la belleza del empíreo coro, | | |
| si tú me acabas, de quien vida espero, | | |
| ¿a qué me guarda mi destino fiero? |
120 | |
| Los suspiros y lágrimas ardientes | | |
| apenas despedidos y vertidas | | |
| de los ojos, y espíritus pendientes, | | |
| de agenas almas y de agenas vidas, | | |
| de graues y terribles accidentes |
125 | |
| por testigos del ánima salidas, | | |
| tan tierna y tristemente le aquexaron, | | |
| que de su sentimiento le sacaron. | | |
| Blancas, purpúreas flores produziendo, | | |
| prados, valles, montes aljofarando, |
130 | |
| las sombras de la noche deshaziendo, | | |
| los ayres y los cielos alegrando | | |
| rompió la Aurora con su luz, saliendo, | | |
| las negras nubes del Oriente, quando | | |
| otra diuina luz del claro día |
135 | |
| tras el Aurora como Sol salía. | | |
| Huyen las nubes, resplandece el cielo | | |
| del claro rayo de su luz herido, | | |
| serena el ayre, reuerdece el suelo, | | |
| vno mirado y otro suspendido; |
140 | |
| el néctar del Aurora, el claro yelo | | |
| en flores, yeruas y árboles vertido, | | |
| endurecida su primera forma, | | |
| en Orientales perlas se transforma. | | |
| Filis, de cuya gracia sobrehumana |
145 | |
| el cielo y las estrellas son despojos, | | |
| de bellos ojos, de presencia humana, | | |
| de clara frente y de cabellos rojos, | | |
| mostrando el Sol su lumbre soberana, | | |
| escureciendo los eternos ojos, |
150 | |
| testigos fieles de la noche fría, | | |
| de su caberna de cristal salía. | | |
| Sale del Ganges el dorado Apolo | | |
| por sus arenas de oro celebrado, | | |
| del Nilo al Tanais, deste al otro Polo, |
155 | |
| del baxo centro al cielo leuantado; | | |
| del Tajo sale aqueste Febo solo; | | |
| Tajo de mil grandezas adornado, | | |
| de arenas de oro, de cristal lucido, | | |
| riberas bellas, cielo esclarecido. |
160 | |
| Salió con ella la diuina y rara | | |
| Cintia, dando su luz al propio día, | | |
| cuya belleza, más que Apolo clara, | | |
| vn no sé qué diuino esclarecía. | | |
| La soberana Fílida y la cara |
165 | |
| al cielo y mundo celestial Talía; | | |
| cuyas estraordinarias excelencias | | |
| ni en el cielo tuuieran competencias. | | |
| Los prados de beldad enriqueciendo, | | |
| los ayres y los cielos serenando, |
170 | |
| la clara luz del Sol escureciendo, | | |
| los dioses en el cielo alborozando, | | |
| el curso del Olimpo detiniendo | | |
| y el del ameno Tajo refrenando, | | |
| llegaron a la más hermosa vega, |
175 | |
| que el sacro Ganges con sus aguas riega. | | |
| Cantando aquí, bellíssima pastora | | |
| a la sombra de vn verde mirto estaua, | | |
| cuya beldad, como la que se adora, | | |
| al mundo paz, al cielo gloria daua; |
180 | |
| dora su resplandor el campo, y dora | | |
| quanto alcança su luz, quanto alcançaba | | |
| a reboluer sus amorosos ojos, | | |
| del cielo luces y del Sol despojos. | | |
| Al son de sus dulcíssimos acentos, |
185 | |
| de peligro de amor dulce Syrena, | | |
| inclínanse los cielos y elementos, | | |
| y el cóncabo del cielo se serena, | | |
| y la braueza de los fieros vientos, | | |
| si alguna mueue la floresta amena, |
190 | |
| de tal suerte parece que le acoja, | | |
| que no se siente en ramo mouer hoja. | | |
| Tras vnas ramas de vn laurel copioso, | | |
| de vna yedra inmortal entretexido, | | |
| estaua sin sentido el venturoso |
195 | |
| Palemón, que belleza tanta vido | | |
| y del coro de ninfas milagroso | | |
| a su primer estado reduzido; | | |
| por las ninfas del monte preguntaron | | |
| y al monte su camino enderezaron. |
200 | |
| El venturoso Palemón mirando | | |
| la sobrenatural beldad que adora, | | |
| la diuina y eterna contemplando, | | |
| la del cielo conoce y ésta ignora; | | |
| la dulce vista y el semblante blando |
205 | |
| del rayo del Oriente, que colora | | |
| nube sutil de blanco y encarnado, | | |
| en éxtasis le tiene arrebatado. | | |
| Tal era su belleza sobrehumana, | | |
| que, si vencido acaso no viuiera |
210 | |
| de hermosura de diosa soberana, | | |
| aquesta respetara por primera; | | |
| muere por Daphnis, Daphnis inhumana, | | |
| diosa en el cielo y ninfa en la ribera, | | |
| y puede tanto su passión estraña, |
215 | |
| que piensa q[ue] es lo cierto y no se engaña. | | |
| Mouió las hojas de vna fértil
planta | | |
| cieruo sediento por allí venido; | | |
| la bella ninfa presta se leuanta, | | |
| dexando plectro y prado florecido. |
220 | |
| Y aunque la mansa fiera se adelanta | | |
| por el bullicio de la selua oído, | | |
| vna flecha ligera la detiene | | |
| y otra que traspassando el ayre viene. | | |
| El blanco lado traspassado brama, |
225 | |
| la fresca y verde yerua colorando | | |
| con la erbolada sangre que derrama | | |
| el ya doliente y bello pecho blando; | | |
| cuya ganchosa y empinada rama, | | |
| entre otras verdes ramas enredando |
230 | |
| ya de la rigurosa flecha muerto, | | |
| cayó en el suelo desangrado y yerto. | | |
| Llegó la ninfa celestial corriendo | | |
| y el venturoso Palemón bolando, | | |
| las seluas con su vista enriqueziendo, |
235 | |
| los valles con su luz alborozando, | | |
| y tan gentil pastor presente viendo, | | |
| sin turbación de su semblante blando, | | |
| refrenando las obras de natura, | | |
| boluiendo solo su belleza pura. |
240 | |
| Gentil pastor, le dize, si en ti cabe | | |
| humanidad para con Dios eterno, | | |
| si no te ha sido en tiempo alguno graue | | |
| obedecer a Febo sempiterno, | | |
| assí jamás el cielo menoscaba |
245 | |
| la multitud de tu ganado tierno, | | |
| que fauorezcas esta soberana | | |
| ninfa del monte y sierua de Diana. | | |
| Que cortes la cabeza fuerte pido | | |
| de aqueste bello cieruo desangrado, |
250 | |
| para colgar del ramo florecido | | |
| adonde le faltó su aliento amado: | | |
| que el sacro Apolo, dios esclarecido, | | |
| a quien es de contino consagrado, | | |
| aunque no le den gloria dones sacros, |
255 | |
| gózase con aquestos simulacros. | | |
| El admirado Palemón responde: | | |
| deidad diuina y ninfa soberana, | | |
| si la verdad al caso corresponde, | | |
| yo creo que eres diosa sobrehumana |
260 | |
| donde tiene beldad el cielo, donde | | |
| tiene belleza y gracia más que humana, | | |
| como la inaccessible, que parece | | |
| en la que por tus ojos resplandece. | | |
| Si tu belleza soberana inclina |
265 | |
| la gra[n]deza mayor que el mundo entrona, | | |
| el coro fiel de la región diuina, | | |
| la procediente lumbre de Latona, | | |
| como diuina ninfa no hazes dina | | |
| de los dioses y diosas la corona |
270 | |
| escogiendo pastor tan desdichado | | |
| para ser a tu culto consagrado. | | |
| Dixo, y apenas luego executaua | | |
| el mandamiento de la ninfa hermosa, | | |
| quando tras otra bella cierua entraua |
275 | |
| cansada Filis, de su fin ganosa. | | |
| La cierua ligeríssima bramaua, | | |
| en el pecho la flecha ponçoñosa, | | |
| quando, con otra fiera detenida, | | |
| cayendo rinde la perdida vida. |
280 | |
| Llegaron por contrarias partes luego | | |
| Fílida, Cintia y la sin par Talía, | | |
| con tal estruendo y tal dessasossiego, | | |
| que el suyo apenas Tajo desparcía; | | |
| y del ardiente y encendido fuego |
285 | |
| con que los rasos campos Febo hería, | | |
| al claro néctar de su albergue echadas, | | |
| las claras aguas dexan plateadas. | | |