NOÉ sale con barba y peluca blanca, algo encorvado y
apoyándose en un báculo. Puede tomar como modelo la imagen del
Tiempo.
FARFANTÓN es un señorito achulado; lleva chaquetilla
corta, faja y sombrero de copa. En la primera escena aparece con capa.
PANSECO es un guarda de consumos. Gorra con franja colorada y un
pincho como los que usan los del resguardo.
MALANOCHE usa marsellés y patillas.
VITO viste de albañil con pantalón azul, blusa blanca
y gorra de seda. Lleva la cara tiznada de yeso.
FANNY aparece vestida con relativa modestia.
La masa que juega en la escena XI puede imitarse con algodón
en rama enharinado.
Escena I
|
|
NOÉ,
CHULA 1.ª,
PANSECO y
EL CRIADO.
|
|
(Música.)
|
CORO | A beber, a beber y a apurar | | el rico peleón, | | que hoy cumple ochenta años | | este buen señor. | | (Por
NOÉ.) |
|
|
PANSECO | Todos en el barrio | 5 | le llaman Patriarca, | | porque se parece | |
ar gachó del arca. | | Y por eso, abuelo, | | no se enfade
usté | 10 | porque se le llame | | el señor Noé. | | ¡Ay, señor Noé! | |
(Aire de
La caza del oso.)
| ¡Ay, señor Noé, | | qué robusto y qué fresquito | 15 | se conserva usté! | |
(Hablado.)
| Señores, quiero brindar... | | (Dominando el tumulto.) |
|
|
|
|
PANSECO | (Muy premioso y como si se le trabara la
lengua.) | Brindo... por el venerable | | patriarca de este hogar; | 20 | brindo por él..., ¡ah, señores!, | | por el que tiene hoy en día | | la mejor buñolería | | de aquestos alrededores; | | por el que supo lucirse | 25 | haciendo con celo eterno | | más buñuelos que el gobierno..., | | que es cuanto puede decirse. | | ¡Por el honrado industrial | | que con su trabajo... honrado... | 30 | honradamente... ha ganado | | un honrado capital! | |
|
|
NOÉ | ¡Sí, señor, y que lo digas! | |
|
|
PANSECO | Ha vivido y vivirá | | siempre recordando la | 35 | fábula de las hormigas. | |
(Parlante en la orquesta.
Adelantándose con solemnidad.)
| «Cantando la cigarra | | pasó el verano entero...». | |
|
|
TODOS | «Sin hacer provisiones | | allá para el invierno». | 40 |
|
|
PANSECO | (Continúa.) | Y en cambio el patriarca, | | por reunir dineros, | | dejaba a los amigos | | y a la familia en cueros. | |
(Termina la música.)
| Y por medios tan plausibles | 45 | tiene tierras, barcos, potros, | | escabeche, clavos y otros | | parecidos comestibles. | | Fue mucha su actividad. | |
|
|
CHULA 1.ª | Trabajó siempre a destajo. | 50 |
|
|
PANSECO | Señores, gloria al trabajo | | y ¡viva la libertad! | |
|
|
|
(El Coro aplaude. Todos beben.)
|
NOÉ | Yo agradezco, almas sencillas, | | vuestro amor..., vuestros consuelos... | | (Aparte a
EL CRIADO.) | ¿Qué han tomado? |
|
|
EL CRIADO | ¡Cien buñuelos | 55 | y cuarenta y dos rosquillas! | |
|
|
NOÉ | (Alto.) | Mas para el hombre que ahorra | | esta juerga es ya muy cara; | | (Incomodado.) | yo no hago rosquillas para | | que se las coman de gorra. | 60 |
|
|
|
NOÉ | (Con malos modos.) | ¡Que se vayan! |
|
|
|
NOÉ | (¡Quiero que ignoren que meto | | el aceite de matute!) | | (Alto.) | Yo me voy a retirar, | 65 | buenas noches. |
|
|
|
PANSECO | Está muy bien educado; | | no le falta más que hablar. | |
|
|
|
(Mutis
NOÉ primer término izquierda apoyado en
EL CRIADO.)
|
Escena IV
|
|
PANSECO y
FARFANTÓN. Pausa.
|
FARFANTÓN | (Con misterio.) | Decidme, ¿cómo os llamáis? | 85 |
|
|
PANSECO | Dispense usted que me asombre. | |
|
|
FARFANTÓN | Nada, responda, su nombre: | | Pedro, Juan, lo que seáis. | |
|
|
PANSECO | ¡Pues esto empieza lo mismo | | que el Ripalda! |
|
|
FARFANTÓN | ¡Ya verás, | 90 | esta escena tiene más | | preguntas que el Catecismo! | | ¿Vive Malanoche? |
|
|
|
(Pausa. Misterio.)
|
|
|
PANSECO | ¿Y por qué | 95 | me lo pregunta
usté a mí? | |
|
|
FARFANTÓN | Es costumbre inveterada; | | siempre en cuanto me levanto | | me dirijo a cualquier santo | | y le suelto esta embajada: | 100 | (Cruzando las manos y en actitud de
orar.) | «¿Y es posible que ese tío | | tunante siga viviendo? | | ¡Santo mío, no lo entiendo! | | ¡No lo entiendo, santo mío!». | |
|
|
|
(Pausa.)
|
PANSECO | Pues la oración es sincera. | 105 |
|
|
|
PANSECO | (¡Éste le debe dinero, | | vamos, como si lo viera!) | |
|
|
FARFANTÓN | Otra pregunta: ¿es verdad | | que danza en esta cuestión | 110 | un hijo?... |
|
|
PANSECO | Sí, pero con | | mucha
naturalidad. | |
|
|
|
PANSECO | De nacimiento; | | mas piensan legalizarlo. | | ¡Yo... no debía contarlo, | 115 | pero por eso lo cuento! | |
|
|
|
PANSECO | Es una persona | | amable, cortés y fina. | |
|
|
|
PANSECO | Una bailarina | | que conoció en Barcelona. | 120 |
|
|
FARFANTÓN | Ya sé yo que es buena pieza; | | pero en algo habrá faltado | | cuando vive castigado... | |
|
|
PANSECO | Sí, por su mala cabeza. | | El chico es persona lista, | 125 | no es ningún cacho de atún, | | mas tuvo tratos con un | | aspirante de anarquista, | | y me temo un disparate. | |
|
|
FARFANTÓN | Aunque yo le trato poco, | 130 | me parece que está loco. | |
|
|
|
|
(Pausa.)
|
FARFANTÓN | Bien respeta
usté el secreto | | profesional. |
|
|
PANSECO | Es encargo; | | sé de sobra que mi cargo | 135 | exige ser más discreto, | | pero tengo que charlar | | todo lo que no debía, | | pues si no... ¿cómo se había | | el público de enterar? | 140 |
|
|
FARFANTÓN | Sus francas revelaciones | | me sirven, amigo mío, | | pues yo soy quien arma el lío | | para las dos situaciones, | | y necesito vengar | 145 | el agravio más horrible | | y la ofensa más terrible | | que se puede imaginar. | | ¡Mis dichas serán completas! | |
|
|
PANSECO | ¿Le ha causado algún perjuicio? | 150 |
|
|
FARFANTÓN | (Con mucha importancia.) | ¡Anda! ¡Me ha citado a juicio! | |
|
|
|
FARFANTÓN | ¡Por cuatro pesetas! | | ¡Que no espere que transija! | | (Como saboreando su venganza.) | Ya verá
usté qué derroche. | |
|
|
PANSECO | (Mirando izquierda.) | Aquí viene Malanoche. | 155 |
|
|
FARFANTÓN | ¡Mala noche... | (Transición.) | y parir hija! | |
|
|
Escena V
|
|
Dichos y
MALANOCHE, sale izquierda.
|
MALANOCHE | (A
FARFANTÓN, con desdén.) | ¿Usted aquí? |
|
|
FARFANTÓN | Sí, señor. | | Aquí estoy... porque he venido | | y, además, porque deseo | | pagarle a
usté aquel piquillo | 160 | que
usté me prestó en mal
hora | | jugando al mus, un domingo. | | (Con énfasis.) | Ahí van los dieciséis reales | | en perros grandes y chicos. | | (Se los da.) |
|
|
MALANOCHE | Muy bien, estamos en paz. | 165 | (Guardándose el dinero.) |
|
|
FARFANTÓN | Pero ahora yo necesito | | decirle a usted cuatro frescas | | embozadas. |
|
|
|
FARFANTÓN | Espere usted que me emboce. | | (Lo hace.) |
|
|
|
FARFANTÓN | Pues prevenido. | 170 |
(Pausa.
PANSECO pasea por la escena.)
| Me han dicho que
usté es un cafre | | y un bribón, y un hombre indigno, | | que escamotea pañuelos | | y que limpia los bolsillos... | |
(MALANOCHE hace un ademán
de furor.)
| Pero yo le advierto a
usté... | 175 | (Con guasa.) | que nada de esto he creído. | |
|
|
MALANOCHE | Muy bien; venga ahora la capa. | | (Se la pone y se emboza.) | Ésos que hablan son los mismos | | que me han dicho que es
usté | | un tunante y un perdido... | 180 | (En el mismo tono, también con
sorna.) | Pero no les he hecho caso. | |
|
|
FARFANTÓN | ¡Venga esa mano de amigos! | |
|
|
LOS DOS | (A un tiempo.) | Ya nos hemos desahogado | | y nos quedamos tranquilos. | | (Le da la capa.) |
|
|
PANSECO | (¡Y a todo esto, yo no sé | 185 | por qué habrá el autor querido | | que yo presencie esta escena! | | ¡Respetemos sus caprichos!) | |
|
|
MALANOCHE | (Mirando izquierda.) | ¡Mi padre! |
|
|
|
PANSECO | Yo tampoco soy preciso. | 190 |
|
|
FARFANTÓN | Ya volveré en el momento | | oportuno de armar cisco. | |
|
|
|
(Mutis foro los dos.)
|
Escena VI
|
|
Coro de hombres dentro, luego
NOÉ.
|
CORO | Dichoso aquél que tiene | | la casa a flote | | y que, además, es tonto | 195 | de capirote. | |
|
|
|
(Aire de
Marina acompañado con
güiros.)
|
|
|
|
MALANOCHE | (Sale al foro.) | Son los muchachos del barrio | | disfrazados de marinos, | 200 | que te obsequian. |
|
|
|
MALANOCHE | (Mirando por el foro.) | Creo que son treinta y cinco. | |
|
|
NOÉ | Pues nada, hay que quedar bien. | | Saben que soy hombre rico | | y no quiero que critiquen; | 205 | sácales... medio cuartillo. | |
(MALANOCHE llena un vaso y va
hacia el foro.)
| Ven, que necesito hablarte. | |
|
|
|
|
(Se sientan en dos taburetes. Pausa.)
|
NOÉ | ¿Sabes quién está en Madrid? | |
|
|
MALANOCHE | No lo sé, ni lo adivino. | 210 |
|
|
NOÉ | (Con misterio.) | La del capotín. |
|
|
MALANOCHE | (Sorprendido exageradamente.) | ¡Qué escucho! | |
|
|
NOÉ | Esta carta he recibido; | | léela y comprenderás | | ¡cuantus mutatum... ALBILLO! | | (Le da un papel.) |
|
|
MALANOCHE | (Leyendo.) | «Querido abuelo Noé, | 215 | distinguido profesor, | | yo no olvido que usted fue | | siempre mi amigo mejor. | | Y si hoy también lo demuestra, | | estimará sus bondades | 220 | una que fue tiple de extra- | | ordinarias facultades. | | Ya sabrá usted que mi fama | | al quinto cielo ha subido, | | porque el público me aclama | 225 | por donde quiera que he ido. | | Mas de la suerte el ultraje | | me persigue tan feroz, | | que estoy ya sin equipaje, | | sin contratas y sin voz. | 230 | Me he acordado del buen viejo | | y a usted acudo contrita. | | ¿Quiere usted darme un consejo... | | (MALANOCHE mira a
NOÉ.) | y de paso... alguna guita? | | (Sigue leyendo.) | Quizá antes de un cuarto de hora | 235 | le vea con este fin, | | su segura servidora, | | Fanny, la del capotín». | |
|
|
|
MALANOCHE | (Dramático.) | ¡Que mis pesares | | nunca van a terminar! | 240 | (Transición.) | ¡Y que éste es... el más vulgar | | de los sablazos vulgares! | |
|
|
NOÉ | Aquí hay detalles muy serios. | | Esa mujer va a venir | | y nos puede descubrir | 245 | todos nuestros gatuperios. | |
|
|
MALANOCHE | ¡Es verdad, me dan sudores! | | Pues la madre de esa indina | | conoció a la bailarina | | con la que yo tuve amores. | 250 | ¡Oh, sí! Y al verme tratado | | de manera tan cruel... | | (Cita de
Los Sobrinos.) | «Soy un hombre que está desesperado, | | soy un hombre que traga mucha hiel». | | (Dramáticamente cursi.
NOÉ se duerme poco a poco.) | ¡Ah! No en vano mi maldad | 255 | me asalta con inclemencia. | | ¡Padre, en el mundo hay conciencia, | | y amor y fraternidad! | |
(Nocturno en la orquesta.)
| La pura filosofía, | |
(NOÉ da
cabezadas.)
| el ideal anhelado, | 260 | el presente y el pasado, | | el tiempo, la noche, el día... | | (Fijándose en
NOÉ, que ronca.) | Se durmió; es el gran recurso. | | ¡Pues buen caso va
usté a hacerme! | |
|
|
NOÉ | (Despertando.) | Pero hombre, ¿y quién no se duerme | 265 | con semejante discurso? | |
(Se oyen martillazos dentro.)
| ¿Qué es eso? |
|
|
MALANOCHE | No te emociones, | | es el chico que trabaja. | |
|
|
|
MALANOCHE | ¡Tapar una raja | | para que no haya ratones! | 270 |
|
|
|
|
NOÉ | Es un muchacho que vale | | y sobre todo te sale... | |
|
|
MALANOCHE | ¡Sí... por una friolera! | | Él es un poco incivil, | 275 | pero se da mil desvelos. | | Tan pronto hace los buñuelos | | como ejerce de albañil. | |
|
|
|
(La orquesta preludia el motivo del
«Capotín», de
La Canción de la Lola.)
|
Escena VII
|
|
FANNY por el foro vestida de
colorado fuerte y con sombrero.
|
FANNY | Yo soy la tiple del otro día. | |
|
|
MALANOCHE y NOÉ | Pase adelante, señora mía. | 280 |
|
|
|
(Aire de
El dúo de la Africana.)
|
FANNY | ¿Cómo va, señor Noé? | | Espere usted que me asombre. | | (Fijándose en
MALANOCHE.) | ¡Dios mío! ¿Está aquí este
hombre? | | Pues me voy. | (Medio mutis.) |
|
|
|
FANNY | ¡Nada, no puedo quedarme! | 285 |
|
|
NOÉ | Basta ya y menos guayaba. | |
|
|
FANNY | Ya sabía yo que estaba; | | (Con candidez.) | pero debía asombrarme. | |
|
|
MALANOCHE | Vamos, descanse un momento | | y cuéntenos. |
|
|
FANNY | A eso voy. | 290 |
(Se sientan.)
| (Sollozando y haciendo una salida de
tono.) | ¡Ay, caballero, yo soy | | muy desgraciada! |
|
|
|
FANNY | Nunca he tenido rival | | dentro de mi repertorio: | | lo mismo hago yo el
Tenorio | 295 | que el
Certamen Nacional; | | pero mi triunfo mayor | | sobre la escena española | | fue
La Canción de la Lola. | | ¡Qué ovación más superior! | 300 | Baste decirles, en fin, | | para probarles mi fama, | | que todo el mundo me llama | | la «tiple del capotín». | |
|
|
NOÉ | Cuéntenos
usté al detalle... | 305 |
|
|
FANNY | Pues que no tengo dinero | | y que me ha echado el casero, | | y que me encuentro en la calle. | | (A
NOÉ.) | Mis últimas papeletas | | de empeño, usted las compró; | 310 | por la del mantón me dio | | creo que siete pesetas. | |
|
|
NOÉ | Yo siento sus negras cuitas. | |
|
|
FANNY | (Con tristeza.) | ¡Mi mantón! ¡Recuerdo amargo! | | ¡Con aquel fleco tan largo | 315 | y con flores tan bonitas! | | Usted se vino a quedar | | por una miseria... |
|
|
NOÉ | Sí, | | pero me parece a mí | | que algo había de ganar. | 320 |
|
|
|
NOÉ | Y ser rico he conseguido | | porque nunca me he dormido. | |
|
|
MALANOCHE | Porque siempre ha madrugado. | |
|
|
NOÉ | Mas ya que su buena estrella | 325 | la trajo aquí, yo, sin coba, | | le cedo a usted una alcoba | | con asistencia o sin ella. | | (Levantándose.) |
|
|
|
|
FANNY | (Conmovida.) | Yo te admiro, noble anciano. | 330 |
|
|
NOÉ | (Transición.) | Pero ¿usté echará una
mano | | cuando haya mucho que hacer? | |
|
|
FANNY | ¿Y por qué no? Yo me aburro | | sin trabajar... |
|
|
NOÉ | ¿Sí? Pues, nada, | | desde hoy queda usted encargada | 335 | de la confección del churro. | |
|
|
MALANOCHE | Y si usted hacer supiera | | rosquillas... |
|
|
FANNY | Y de las finas... | | Soy una de las sobrinas | | de la propia tía Javiera. | 340 |
|
|
NOÉ | Bueno, vaya por los trastos. | |
|
|
|
|
FANNY | Yo lo hice por ahorrar gastos. | |
|
|
NOÉ | (Pues la niña es de esperanza.) | 345 |
|
|
FANNY | Como me pillaba lejos, | | vine a pedirle consejos | | con el carro de mudanza. | | (Va hacia el foro. A los Mozos.) | Descargad. |
|
|
NOÉ | (Asombrado.) | ¡Virgen María! | |
|
|
MALANOCHE | ¡Qué francota y qué oportuna! | 350 |
|
|
NOÉ | ¡Hijo, sabes que ésta es una | | joven de caballería! | |
|
|
MALANOCHE | (Exageradamente.) | No importa, la amo. |
|
|
NOÉ | ¿Qué escucho? | | ¿Tan pronto? |
|
|
MALANOCHE | ¡Qué hemos de hacer! | | (Muy dramático.) | Padre, ésta es una mujer..., | 355 | (Transición cómica.) | vamos, que me gusta mucho. | |
|
|
|
(Durante estos versos, los Mozos van entrando
un catre, una mesa de noche, un espejo, un palanganero, y un baúl mundo
nuevo.)
|
NOÉ | Voy adentro a preparar... | |
|
|
MALANOCHE | Señora, la felicito. | | Yo le mandaré a
usté a Vito, | | mi chico, para ayudar. | 360 |
|
|
|
(Mutis
NOÉ y
MALANOCHE. Los Mozos entran con los trastos segundo
término izquierda y vuelven a hacer mutis foro.)
|
Escena IX
|
|
Dicha y
FARFANTÓN foro.
|
|
|
FARFANTÓN | ¿Qué haces aquí? ¿Cómo es
esto? | |
|
|
FANNY | Azares de la fortuna; | | chico, vine muy a menos, | | y en casa de Malanoche | 375 | me ofrecen alojamiento. | |
|
|
FARFANTÓN | Pero ¿sabes, desgraciada, | | dónde te has metido? |
|
|
|
FARFANTÓN | ¿De fijo ignoras | | que esta morada es un centro | 380 | adonde acuden los más | | reputados matuteros, | | que Noé es un sinvergüenza | | y Malanoche un fullero, | | y que Vito es anarquista, | 385 | y que pronto estarán presos? | |
|
|
FANNY | ¡Virgen santa! ¡Qué familia! | | ¿Y cómo vienes tú a verlos? | |
|
|
FARFANTÓN | (Con solemnidad.) | Porque el deber me lo ordena. | |
|
|
FANNY | ¿El deber? No lo comprendo. | 390 | ¿Eres de la policía? | |
|
|
FARFANTÓN | No, hija, no; el deber... dinero. | | Fue un compromiso de honor; | | necesitaba unos perros | | y los pedí. |
|
|
FANNY | (Ruborizándose.) | ¡Qué vergüenza! | 395 |
|
|
FARFANTÓN | (Con gran importancia.) | Fanny, escucha mi consejo: | | no debas nunca... Y si debes... | | no pagues. |
|
|
|
FARFANTÓN | Pero yo he de desquitarme. | |
|
|
|
FARFANTÓN | (Con reserva.) | Con desquite sangriento. | 400 | Tengo unas cartas que le a- | | creditan de matutero, | |
(Compases en la orquesta
Pasan por el puente,
etcétera.)
| y con mandar esas cartas | | al alcalde, lo reviento. | |
|
|
FANNY | (Resuelta.) | ¿Sí, eh? Pues dame esas cartas. | 405 |
|
|
|
FANNY | Con ellas tengo | | un arma que utilizar | | si en un apuro me veo. | | ¿Cómo han llegado a tus manos? | |
|
|
FARFANTÓN | Me las dio Vito en secreto. | 410 |
|
|
|
FARFANTÓN | Sí, ya está cansado | | de los malos tratamientos | | y él mismo es el que denuncia | | a su padre y a su abuelo. | |
|
|
FANNY | Bien hecho... Vengan las cartas. | 415 |
|
|
|
|
FARFANTÓN | Toma. | (Le da un paquete. Se oyen campanas de
distinto timbre.) |
|
|
FANNY | Esas campanas... | | ¿Será que tocan a muerto? | |
|
|
FARFANTÓN | ¡Quia! No, si es que da la hora | | y que se acerca Panseco. | 420 |
|
|
Escena XI
|
|
FANNY y luego
VITO con una camisa, un rodillo, tabla y lebrillo con
masa.
|
|
VITO | (Sin mirar a
FANNY.) | Dice el amo de la casa | | que prepare
usté esta masa | 435 | y que planche esta camisa. | |
|
|
FANNY | (Buen camelo voy a darte; | | (Cogiendo la camisa y poniéndola
sobre una mesa.
VITO va al fogón y deja el lebrillo.) | y es guapo.) |
|
|
|
|
VITO | ¡Creo que la he visto a usted | | antes de ahora en otra parte! | 440 |
|
|
|
VITO | Ya lo creo, | | y tomamos una mona, | | ¿no se acuerda? En Barcelona, | | (Marcándolo.) | en un baile del Liceo. | |
|
|
FANNY | Guardo un recuerdo confuso. | 445 |
|
|
VITO | Pues yo nunca lo he olvidado; | | justo... iba yo disfrazado... | |
|
|
|
VITO | De príncipe ruso. | | Le hice el amor. |
|
|
|
VITO | La echaba de calavera; | 450 | luego me enteré de que era | | usted la del capotín. | | Allí la daba de rico | | sin tener una peseta, | | y es que jugué a la ruleta | 455 | aquel día y gané un pico. | |
|
|
|
VITO | Es singular; | | ¿y olvida también que un día | | a una montaña sombría | | (Con mucha importancia.) | nos fuimos a merendar? | 460 | (Pausa.) | Dar más detalles no puedo... | |
|
|
FANNY | Espere... Ahora que discurro... | | Justo... Caí de mi burro, | | y si no es por usted, ruedo. | | Coincidencia más extraña... | 465 | Sí, ya recordando voy; | | ¿de modo que usted...? |
|
|
VITO |
(Música. Aire de
Miss Helyett.)
| «¡Yo soy | | el hombre de la montaña!». | |
|
|
|
VITO | Y me alegro haberla hallado, | 470 | pues ya se habrá
usté enterado... | | de que la amo con locura. | |
|
|
FANNY | Hombre, así tan de repente... | |
|
|
VITO | (Acercándose.) | Yo soy así. |
|
|
|
VITO | Nada, nada, que la quiero | 475 | hasta la pared de enfrente. | |
|
|
FANNY | Pero está usted muy tiznado | | y ese traje le desdora. | |
|
|
VITO | No se apure usted, señora; | | es que hoy estoy castigado. | 480 | Por mi manera de ser | | tengo en casa mil rencillas, | | y me ponen de rodillas, | | y me dejan sin comer. | |
|
|
FANNY | ¡Pobre joven! ¡Qué baldón! | 485 | (Yendo a la mesa y extendiendo la
camisa.) |
|
|
VITO | ¡No crea usted que lo siento! | | ¡Pronto llegará el momento | | de la
desmancipación! | | El pueblo y la aristocracia, | | el trabajo, el capital, | 490 | toda la masa social, | | la miseria y la desgracia, | | con la igualdad por divisa, | | pienso yo arreglarlo y luego... | |
|
|
FANNY | Vaya, prepare
usté el fuego... | 495 | mientras mojo esta camisa. | |
|
|
|
FANNY | ¡Chist!... Hay que obedecer | | porque la lumbre se pasa | | y nos espera la masa. | |
|
|
VITO | Voy allá... ¡como ha de ser! | 500 | (Yendo al fogón. Pausa.
Música.) |
|
|
FANNY | Planchemos la ropa | | del señor Noé. | |
|
|
|
(La isla de San
Balandrán.)
|
VITO | (Acercándose.) | Según mi papá me dijo | | la masa corre más prisa; | | conque deje la camisa | 505 | y hagamos el amasijo. | |
|
|
FANNY | (Separando la camisa.) | Es que no sé si sabré, | | porque es hoy el primer día... | |
|
|
VITO | No le importe, vida mía, | | porque yo la ayudaré. | 510 | Coge
usté de los depósitos | | la masa. | (Coloca sobre la mesa el recipiente de la
masa.) |
|
|
|
VITO | Y mientras hay que jugar. | |
|
|
FANNY | (Muy sorprendida.) | ¿Jugar? |
|
|
|
|
VITO | Si es de rigor; | 515 | empiece
usté y tenga en cuenta | | que siempre gana el que inventa | | la barbaridad mayor. | |
|
|
|
(Pausa. Amasan y maniobran formando
redondelitos con la masa y colocándolos en una bandeja.)
|
FANNY | Pues oiga un sueño reciente: | | soñé como cosa real | 520 | que era usted un animal... | |
|
|
VITO | (Inclinándose.) | ¡Mejorando lo presente! | | Pues yo soñé que la amaba, | | y que siempre la seguía, | | y que por sorpresa un día, | 525 | mientras usted reposaba, | | me acerqué y le di un abrazo. | |
|
|
FANNY | (Con guasa.) | Caramba, pues casualmente | | yo soñé que de repente | | le atizaba un puñetazo. | 530 | (Se lo da.) |
|
|
VITO | (Queriendo abrazarla.) | ¡Oh, cariñoso interés! | |
|
|
FANNY | ¡Déjeme en paz! ¡Qué bochorno! | | Lleve esta tarea al horno. | | (Le da la bandeja.) |
|
|
VITO | (¡Dios mío, qué guapa es!) | | (Yendo al foro.) |
|
|
FANNY | Me saca de mis casillas. | 535 |
|
|
VITO | (Volviendo.) | Aún... no es tiempo. |
|
|
FANNY | ¿Vuelve ya? | | ¿Pues qué ocurre? |
|
|
VITO | (Muy destacado.) | ¡Que no está | | el horno para rosquillas! | |
|
|
Escena XII
|
|
Dichos y
MALANOCHE, primera izquierda.
|
MALANOCHE | ¿Mi hijo camelando a Fanny? | | ¡Gran Dios! | (Presentándose.) |
|
|
|
MALANOCHE | (Con energía.) | De rodillas. |
|
|
|
|
VITO | (Así revientes, amén.) | | (Se retira un poco y se pone de rodillas y
en cruz.) |
|
|
|
MALANOCHE | (Acercándose a
FANNY.) | Tengo que decirle a usted | | que la adoro. |
|
|
FANNY | (Con desdén.) | Muchas gracias. | 545 |
|
|
MALANOCHE | ¿Cómo? ¿Será tan cruel | | que a mi pasión amorosa | | conteste con tal desdén? | |
|
|
|
MALANOCHE | No importa, | | ya me querrá usted después. | 550 |
|
|
|
MALANOCHE | ¿Muy difícil? ¡Qué ha de ser! | | Soy rico: tengo una tienda | | de buñuelos, como ve; | | hago bastantes negocios | 555 | y presto con interés; | | mi oficio está acreditado..., | | (Este verso con aire chulesco.) | ¡vamos, pero que muy bien! | | Y todas estas ventajas | | son las que puede ofrecer | 560 | el terrible Malanoche, | | (Arrodillándose.) | «de rodillas y a sus pies». | | (Suplicante.) | Será
usté la señorita | | y yo su esclavo seré; | | gobernará
usté mi hacienda | 565 | como Gamazo
u Moret; | | y cuando
usté considere | | que su esposo puedo ser, | | si no me da
usté su mano..., | | (Transición.) | ¡vamos, la reviento a
usté! | 570 |
|
|
|
(Durante esta escena,
VITO, que permanece retirado de rodillas, hace
guiños y señas amorosas a
FANNY.)
|
FANNY | ¡Basta, basta!... ¡No concibo | | cómo se puede atrever | | a hablar de buena conducta | | así, con ese tupé! | |
|
|
|
|
VITO | ¡Muy bien dicho, anda con él! | |
|
|
MALANOCHE | (Se vuelve con ademán
terrible.) | ¡Quiero oír la verdad toda! | |
|
|
FANNY | ¿Sí? Pues la va
usté a saber: | | usted es un matutero. | |
|
|
MALANOCHE | (Levantándose.) | ¿Quién lo ha dicho? |
|
|
FANNY | Yo lo sé, | 580 | y tengo pruebas. |
|
|
|
FANNY | ¿Que no? Mírelas usted. | | (Saca las cartas que le dio
FARFANTÓN.) |
|
|
MALANOCHE | (Arrebatándoselas.) | Vengan. |
|
|
FANNY | (Con extraordinaria candidez y
ñoñería.) | ¡Me las ha cogido! | |
|
|
|
FANNY | ¿Por qué no las lee ahora? | 585 |
|
|
MALANOCHE | (Incomodado.) | ¡Porque yo no sé leer! | | Me las leerá el abuelo, | | y si es como dice usted, | | si es que alguno me denuncia, | | entonces... ¡guay del infiel! | 590 | (Mutis izquierda.) |
|
|
Escena XIII
|
|
FANNY,
VITO,
PANSECO y
FARFANTÓN.
|
VITO | (Levantándose.) | ¡Nada, que ha estado
usté al pelo! | |
|
|
FARFANTÓN | (Saliendo derecha.) | ¡Muy bien, chiquilla, muy bien! | |
|
|
PANSECO | ¡Valiente cisco se ha armado! | |
|
|
FANNY | (A
VITO.) | Yo lo siento por
usté. | |
|
|
VITO | Pues no lo sienta; estoy ya | 595 | cansado de padecer | | bajo el poder de este Poncio | | Pilatos de marsellés. | |
|
|
FARFANTÓN | ¡Justo, y debe emanciparse! | |
|
|
PANSECO | Pues
desmancípese usted. | 600 |
|
|
FANNY | Él la verdad me pedía, | | y la verdad le encajé: | | le he llamado matutero | | y hombre de mucho tupé. | |
|
|
TODOS | (Aire de petenera y a un tiempo.) | ¡Y ésa es la pura verdad! | 605 |
|
|
|
|
(Pausa.)
|
VITO | Va a salir como un novillo | | cuando salta al redondel. | |
|
|
FARFANTÓN | (Mirando izquierda.) | Ya se arranca. |
|
|
FANNY | No hay cuidado; | | yo le pararé los pies. | 610 |
|
|
|
(Clarín y timbales en la orquesta como
cuando se abre el toril.)
|
Escena XIV
|
|
Dichos,
MALANOCHE y
NOÉ.
|
MALANOCHE | (Sale corriendo y para de pronto. A
VITO.) | ¡Miserable! |
|
|
VITO | (Tranquilamente.) | No me apuro. | |
|
|
MALANOCHE | (Aludiendo a las cartas que trae en la
mano.) | ¡Tú cometer tal desmán, | | tú, que comías mi pan!... | |
|
|
VITO | Sí..., cuando no estaba duro. | |
|
|
NOÉ | ¿Conque nos has sido infiel? | 615 |
|
|
|
NOÉ | Es en vano; | | ¿quién borra lo que tu mano | | escribió en este papel? | |
|
|
VITO | Sigue de tanda el
Tenorio. | |
|
|
NOÉ | ¡Nunca lo pude pensar! | 620 |
|
|
VITO | ¡Padre, estar aquí es estar | | peor que en el Purgatorio! | |
|
|
PANSECO | (Aparte a
FARFANTÓN.) | El muchacho no se asusta. | |
|
|
FARFANTÓN | Tiene un corazón valiente. | |
|
|
FANNY | ¡Por eso precisamente | 625 | es por lo que a mí me gusta! | |
|
|
MALANOCHE | Puesto que tan mal estás, | | yo te doy mi despedida: | | ¡lárgate de aquí en seguida, | | que no te vuelva a ver más! | 630 |
|
|
|
|
VITO | (Con tristeza.) | ¿Dónde iré si estoy de sobra? | |
|
|
NOÉ | «Donde va lo que zozobra, | | lo que vaga, lo que rueda». | |
|
|
|
|
FARFANTÓN | ¡Arrojar a un hijo así!... | |
|
|
MALANOCHE | ¿Y qué se me importa a mí? | |
|
|
|
MALANOCHE | Nada, que no admito excusa | | ni con su doblez transijo, | 640 | porque... tú... ¡no eres mi hijo! | |
|
|
TODOS | (Con gran interés.) | ¿Qué? |
|
|
|
|
(Pausa. Quedan aterrados.)
|
VITO | (Muy dramático.) | ¿Eh?... ¡Gran Dios!... ¡Esto me aplasta! | | ¡Cielos, mi vista se acorta! | | ¡Yo... no soy nadie!... | (Transición.) | ¿Y qué importa? | 645 | Soy un caballero y basta. | | ¡Nada, ya ustedes lo ven..., | | soy un paria..., estoy aislado! | | Me voy... todo acongojado... | | (Transición. Sollozando
cómicamente.) | ¡Que ustedes lo pasen bien! | 650 |
|
|
|
|
FANNY | Espera un instante, | | que ahora entra lo interesante. | |
|
|
|
|
VITO | (Gimoteando cómicamente.) | ¡Ay! |
|
|
FANNY | No te aflijas, muchacho. | 655 | Eres huérfano, sí, pero | | ¡ya no eres ni matutero, | | ni hijo de este mamarracho! | | (Por
MALANOCHE.) |
|
|
|
FANNY | (Muy dramático.) | ¡Ya estás solito! | | (Yendo a él. Con mucho mimo, como
haciendo caricias a un niño.) | Y ahora, con amor profundo, | 660 | ¿quién te quiere a ti en el mundo, | | chiquitito, rebonito? | |
|
|
|
|
FANNY | (Muy fuerte y con solemnidad.) | ¡Nieto de Adán! |
|
|
|
FANNY | ¡Sí, porque tu abuelo | 665 | ha sido siempre un Adán! | |
|
|
|
FANNY | ¡Nieto de Adán, yo te digo | | que te adoro y que conmigo, | | si quieres, te llevaré! | 670 |
|
|
|
|
MALANOCHE | ¿Se quieren? ¡Suerte tirana! | |
|
|
|
(Música.)
|
FANNY | (Bajando al proscenio con
VITO.) | «¡No cantes más
La Africana, | | vente conmigo a Aragón!». | |
|
|
VITO | Dices bien... Vamos de aquí, | 675 | donde tal monstruo no vea. | |
|
|
|
VITO | ¡Donde sea, | | al Congo, al
Missisipí! | |
|
|
FARFANTÓN | Ya hemos vengado mi ultraje. | |
|
|
|
|
VITO | ¡Voy a avisar, porque yo... | | (Transición cómica.) | no dejo aquí mi equipaje! | | (A la puerta del foro haciendo una
seña.) |
|
|
Escena XVI
|
|
Dichos y un
MOZO DE CUERDA que atraviesa la escena con un
baúl.
|
MOZO DE CUERDA | ¡Lo llevo a cuestas, señor! | |
|
|
NOÉ | Yo tu conducta no apruebo. | 695 |
|
|
|
(Mutis el
MOZO DE CUERDA por el foro.)
|
MALANOCHE | ¡Y decía que me amaba!... | |
|
|
NOÉ | ¡Éste es un mundo que acaba! | |
|
|
FANNY | ¡Quia, no señor, si está nuevo! | |
|
|
|
FANNY | (Se cogen del brazo.) | Ya nos vamos; | | cesen, pues, nuestros pesares. | 700 | ¡Ahora cruzamos los mares | | y a la Habana nos marchamos! | |
|
|
VITO | (A
MALANOCHE.) | Usted me arrojó de casa; | | no me importa, porque al fin | | hallé a
¡La del Capotín | 705 |
con las manos en la masa! | | (Mutis foro cantando.) |
|
|
|
(Música.)
|
TODOS | «A la Habana me voy, | | te lo vengo a decir...». | |
|
|
|
(Al acabar el canto,
NOÉ cae sobre una silla y se oculta el rostro
con las manos.
MALANOCHE queda en actitud trágica.
PANSECO y
FARFANTÓN los señalan sonriendo.
Telón.)
|