Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
IndiceSiguiente


ArribaAbajo

Diario

(Mayo 1780-Marzo 1808)

Leandro Fernández de Moratín





[7]

A Francesc Catalá

[8] [9]



ArribaAbajo

Introducción

     El manuscrito del Diario de Moratín está al alcance de cualquier estudioso. A pesar de ello, no pocos aficionados al comediógrafo siguen ateniéndose a la edición muy fragmentaria que de dicho documento hizo J. E. Hartzenbusch en el tomo III de las Obras Póstumas; ninguno, que sepamos, ha emprendido un análisis sistemático del conjunto. Quizá se deba en cierta medida a una frase del editor, quien escogería, según sus propias palabras, «aquellas notas que más pueden servir para conocer la vida íntima, literaria y artística de Moratín»(1), pudiéndose lógicamente inferir el escaso o ningún interés de la parte no impresa. Pero la causa principal no es más que la dificultad de interpretar el texto de la obra, muy abreviado y redactado en cinco idiomas de dudosa pureza; véanse por ejemplo las vacilaciones -y los errores- de M. S. Oliver en su interesante intento de traducir al castellano las apuntaciones referentes a la estancia de Moratín en Francia(2); véanse también, a pesar de muchas omisiones que vienen a ser otras tantas precauciones, las equivocaciones en que incurre el propio Don Juan Eugenio(3). El caso es que los obstáculos más molestos con que hemos tropezado no han sido salvados por Hartzenbusch, el cual pasa simplemente por alto los trozos más arduos, de manera que el supuesto criterio de su elección no deja de tener cierto parentesco con el de aquella zorra que despreciaba las uvas de la parra por no poderlas alcanzar... Aunque, a decir verdad, tampoco faltan en su edición ciertas mondas debidas a una excesiva delicadeza de gusto (digámoslo [10] así), la misma que imposibilitó la publicación del texto completo de varias cartas y contribuye a hacer de Inarco una persona «decente»(4).

     Preciso es confesar que, aun después de vencidas las dificultades de interpretación, la lectura del Diario no resulta tan amena como la de las obras más conocidas de ese tipo. D. Leandro apunta los hechos con aquel «laconismo espartano» que encomienda a Melón en sus cartas desde Inglaterra e Italia; no se busquen, pues, reflexiones, ni se esperen, como no sea bajo la forma elementalísima de un adverbio o de una interjección, las descripciones ni los pensamientos que hacen el encanto de los diarios de un Jovellanos; a estos se parece muchísimo más el llamado Viaje de Italia en que, en efecto, van clasificadas por días las impresiones del joven poeta. Pero aun así, ¡cuántas ñoñeces no permite rebatir de las que se han venido diciendo a propósito del carácter y la vida del autor, como podrá comprobarlo el lector! Por los numerosos pormenores psicológicos que hacen más exacta la semblanza de Inarco, el Diario constituye un complemento imprescindible del epistolario moratiniano. Además, no sólo es una fuente valiosa para la biografía del autor, sino que también tiene la ventaja de reflejar no pocas veces un ambiente, el ritmo a que fue sometida tal o cual parte de su existencia; léase por ejemplo alguna que otra página de los años 1780 a 82: más que una larga frase, la reiteración diaria, casi mecánica, de unas mismas palabras sugiere la aburrida monotonía de la vida del aprendiz de joyero, sólo interrumpida por el asueto del domingo, y permite comprender lo que representarían para él su ascenso a secretario de Cabarrús y su viaje por el extranjero. ¡Pásese luego a los apuntes de Burdeos y París en 1792! Y los claros que aparecen en los de enero a marzo de 1808, ¿no expresan plásticamente el ambiente de inquietud y de inseguridad propias de aquel período de disturbios? Por otra parte, si se pueden fechar ahora con exactitud varias cartas y algunos poemas de Moratín, también a su Diario se debe(5). Por esas y otras muchas razones nos parece justificada la presente edición.

     Los Apuntes of mi Father and mines, como los llama D. Leandro, no constituyen un caso aislado. También redactaron los suyos Jovellanos, a quien hemos aludido ya, Cadalso, el duque de Villahermosa(6), más tarde Blanco White, etc.; de manera que el fenómeno parece rebasar los límites de la psicología individual. No nos queremos meter en más honduras de las que permite nuestro actual conocimiento -todavía muy escaso pese a las apariencias- de la mentalidad [11] del XVIII, pero consta que la costumbre de llevar un diario íntimo aparece con la Ilustración.

     Muy parecido al de Moratín, aunque escrito en buen romance y sin abreviar, es aquel supuesto diario de «cierto sujeto empleado en una oficina», del que Clavijo y Fajardo extracta una semana en su Pensamiento LXIII(7): «Domingo 11 de Enero.- Me lebanté a las nueve. Viento Norte. De nueve a nueve y media tomé Chocolate y me lavé (...) No se ha mentido de provecho en la Puerta del Sol. Esta tarde se representa El Montañés en la corte y también hay Duelo en las Damas. Hice quatro visitas (...) Misa en el Buen Suceso a las dos (...) Comí a las dos y media. La comida estaba fría y salada (...) Fui a ver la Comedia del Montañés. Muy tonto es Don Laín, muy pesado y sin gracia. Tertulia a las siete (...)», etc. Decenios más tarde, un Don Yo indudablemente lector de la obra de Clavijo publicaba en el Correo de Madrid(8) una carta de Fulano de Tal en la que el firmante apuntaba en la misma forma que el chupatintas sus actividades de veinticuatro horas: «Día 22 de Mayo.- Calor. Me levanto a las ocho y media (...)», etc.; como en la obra anterior vienen el peluquero y el barbero, el corresponsal de Don Yo se entera de las noticias y lee la gaceta, va al mentidero de la Puerta del Sol, luego se encamina al coliseo donde representan el Carlos XII, sigue una visita a la botillería de Canosa, un rato en la tertulia, etc. Ahora bien, con ambos ejemplos se quiere censurar la «ociosidad vergonzosa», la que, según Clavijo, «no se evita entregándose a ocupaciones fríbolas y ridículas, peores que la misma ociosidad»(9); el intento de Don Fulano era precisamente demostrar que no se le podía tachar de ocioso en vista de las... abrumadoras tareas que llevó a cabo el día 22 de mayo. Un diario aparece por lo tanto como el balance de una vida bien empleada, sin pérdida de tiempo, es decir, con el continuo cuidado de «distribuirlo con economía, empleándolo de modo digno y útil»(10). Podríamos decir que, por lo menos teóricamente, es el espejo de una actividad que según la Ilustración caracteriza al buen ciudadano. Aunque no fuera más que una mera coincidencia, recordemos que en 1783 se obligó a los comerciantes al por mayor a que llevasen un diario, además de los cuatro libros (borrador, mayor, facturas y copiador de cartas) prescritos por la ley(11). ¿Mera coincidencia? Véase con qué minuciosidad los Moratines llevan la cuenta de sus ingresos, gastos y ahorros. ¿También será casual la elección de un oficinista por Clavijo? Esa costumbre del diario, además de la importancia concedida a lo personalmente vivido [12]-y por lo tanto a la persona-, supone cierto apego a la organización, a la labor metódica, y nos parece sintomático que un hombre muy amigo de hacer planes como D. Leandro haya concebido su propio Diario como mera continuación de las apuntaciones del difunto Flumisbo. Nótese además, aunque no perdemos de vista su carácter ficticio, cómo los diarios del Pensador y del Correo se destinan a una lectura semipública (el primero por haberse escrito a petición de Clavijo(12), el otro por constituir un argumento), y por consiguiente se consideran elementos de un intercambio. Donde mejor se manifiesta esa particularidad es en el ya citado Viaje de Italia, en que Moratín participa sus descubrimientos a un lector a quien alude a veces entre bromas y veras, observando generalmente el orden cronológico de su recorrido. Dicho relato no es más que un diario ampliado, con excepción, huelga decirlo, de lo más familiar e íntimo: se da por ejemplo el caso de que, careciendo de impresiones de cierto interés al llegar a Aranjuez (febrero de 1797), Moratín se limita a apuntar sus ocupaciones cotidianas en la mismísima forma que las del Diario, con sólo alguna que otra palabra más; por otra parte, muchos trozos del Viaje principian como las apuntaciones correspondientes del Diario, y luego vienen las reflexiones del autor. Recuérdese cómo Juan Andrés amplió por su parte las cartas primitivamente destinadas a su hermano antes de consentir en que se publicasen(13). Y quedamos persuadidos de que algunas de las que D. Leandro pretende haber escrito en 1787 no son más que una refundición de su primer diario de viaje, análogo al de Italia y hoy desaparecido(14); carta o diario, dos formas particularmente subjetivas de narración. Los apuntes que publicamos constituyen el medio quizá más eficaz de aprehender esa subjetividad.

     El Diario de Moratín se custodia en la Biblioteca Nacional de Madrid (ms. autóg. 5617; encuadernado en piel morada, 215 X 160 mm.). El volumen consta de 2 hojas en blanco al principio, 119 numeradas con 4 en blanco después de la décimosexta, más 9 al final sin numerar. Las hojas -sueltas todas- han sido pegadas en sendas tiras de papel transparente para facilitar la encuadernación, que, según Hartzenbusch, se hizo en la Biblioteca Nacional. El Diario propiamente dicho empieza en la hoja 9r, a continuación inmediata de la última parte del de D. Nicolás, quien dejó de apuntar sus ocupaciones el 4 de mayo de 1780; tiene dos partes: la primera abarca un período que va del 11 de mayo de 1780, día de la muerte de D. Nicolás, al mes de diciembre de 1782; la segunda principia en la parte superior de la hoja 21r, el 7 de abril de 1792, de lo cual se [13] puede inferir que han desaparecido las hojas correspondientes a los años que faltan (en 1793 -Viaje de Italia, O. P., I, p. 317- el autor poseía el texto íntegro de sus «apuntaciones diarias de trece años a esta parte»); en el intervalo se han añadido, como queda dicho, 4 hojas de papel de distinta procedencia. Del folio 119 y último hablaremos más adelante, así como de los claros ya aludidos que aparecen en el texto a partir de diciembre de 1807. El propio D. Leandro, como dijimos, dio por título al conjunto Ap[u]nt[e]s of mi Father and mines, esto es: ...de mi padre y míos.

     Al empezar su Diario, Moratín se vale de los mismos procedimientos que su padre y sus apuntes no son más que una imitación -desde luego más inteligible- de los de D. Nicolás(15). En 1780-1782 cada hoja está dividida en dos columnas, ocupando cada mes una columna entera. En 1792 ha desechado ya esa disposición y aprovecha toda la pagina, separando los meses con una simple raya horizontal. También señala en la primera parte de su obra los diferentes momentos del día: mane, vespere, crepúsculo, nocte. Luego, para tener aún menos que escribir, juzga mucho más sencillo separar mañana y tarde con una rayita vertical, la cual aparece por primera vez el 26 de noviembre de 1780, esto es un domingo; al principio se ve sólo los domingos y los días en que D. Leandro no trabaja en el obrador de su tío (en efecto, cuando está en la joyería, tiene ocupación las más veces hasta bien entrada la tarde). El empleo de tal signo ya ha llegado a ser una costumbre en 1792. Se pueden observar además, delante de ciertos días, unos trazos de lápiz; no son de Moratín, sino del copiante que trabajó para Hartzenbusch, puesto que los días señalados corresponden a aquellos cuyos apuntes se han impreso en las Obras Póstumas.

     El Diario, como queda dicho, está escrito en abreviaturas, siendo la característica más constante la falta de muchas vocales internas, y es una mezcla de español, latín, francés, italiano e inglés; mejor dicho, el vocabulario se enriquece de voces extranjeras conforme va descubriendo el autor nuevos países. Nos hemos limitado a reconstituir las palabras, habiéndonos parecido inútil dar la traducción española a imitación de Hartzenbusch, puesto que para entender el texto basta acostumbrarse al «estilo» del autor, y conocer algunos términos de inglés, italiano, latín, francés, y... sobre todo latino-español macarrónico. Moratín se vale en efecto de un lenguaje muchas veces chapurrado, sin preocuparse apenas por la sintaxis: verbos sin conjugar, excepto en latín («manger», «sortir»), frases elípticas, palabras traducidas a menudo literalmente («salir»=«marcharse», por «sortir»; «comer» -al mediodía-, por «manger»; «venir de Bolonia» por «...Bononiae» etc.). Además de modificar el sentido de ciertas voces en función [14] de su lengua materna, también estropea, aunque involuntariamente, la ortografía: «niège», en vez de «neige» («nieve»; ¡y eso que acaba de comprar un manual de lengua francesa!); «nigth», por «night»; y no hablemos de muchos nombres propios extranjeros...; notemos a ese respecto que la ortografía es muy fonética: «Section des enfans rouxes»; «dose» (por «rouges» y «doge» -«dux»-, pues carece el castellano de la fricativa palatal sonora); «Tousend» («Townsend»); «Lord Mair» («Mayor»), etc. En fin, y este es un rasgo muy moratiniano, se vale a menudo de neologismos graciosos cuyo valor expresivo podrá apreciar el lector.

     Dos abreviaturas quedan sin completar en nuestra edición: «Ihs» (Jesús) y «&.» (etcétera). También aparecen en el Diario unos signos fáciles de comprender: la + (teatro de la Cruz); la (la llamada fonda de la Cruz de Malta). La X que D. Leandro antepone a ciertos días, imitando a su padre, señala los domingos. Siguiendo el uso de su época, también emplea a veces nuestro autor el signo para indicar los millares o separarlos de las centenas. En 1792, dibuja en la margen una mano con el índice apuntado para destacar gráficamente el paso de una frontera.

     Añadiremos que la transcripción del texto ha suscitado un leve problema: hemos vacilado entre la posibilidad de una edición de tipo erudito (poniendo entre paréntesis cuadrados las numerosas letras que faltan en el manuscrito) y la de una publicación menos molesta para el lector (esto es, suprimidos dichos signos, a costa de la autenticidad «plástica» del texto, dejando además de reflejarse las dificultades que ofrece su lectura); dada la utilización a que se destina esencialmente el Diario, nos ha parecido más lógica la segunda solución.(16)

     Nos parece también indispensable aclarar el significado de las cifras arábigas y romanas que apunta D. Leandro en las márgenes del texto de su Diario en los años 1780-1782; las arábigas representan cantidades de dinero en reales, y las romanas sumas en cuartos (recordemos que el real valía unos ocho cuartos y medio); las últimas, situadas únicamente en la margen derecha, corresponden a sumas equivalentes que se expresan en el mismo texto con cifras arábigas, y facilitan las cuentas mensuales del autor: así, por ejemplo, a un gasto de 7 cuartos apuntado en el texto corresponde en la margen un VII. Todos los días, a lo largo de los dos primeros años, D. Leandro apunta sus ingresos en la margen izquierda, y sus gastos en la derecha. Los ingresos independientes de lo que gana en el obrador, y los que él llama «gastos extraordinarios», están subrayados. Al final de cada columna, esto es de cada mes, lleva las cuentas del mes (no apunta los gastos mensuales para su mantenimiento y el de su madre): a la izquierda, la suma de los ingresos del obrador, y a la derecha la de los gastos ordinarios. El número del medio, suponemos que representa lo que pudo ahorrar. Al concluir [15] el año, efectúa las cuentas generales. A partir de 1792, sólo hace al final de cada año (aunque no invariablemente) un breve recuento del dinero que le queda o que le deben. Durante su viaje por Europa, también apunta las letras de cambio que recibe.

     ¿Cómo se redactaba el Diario? Se advierte a veces que en las apuntaciones referentes a un día determinado figuran equivocadamente unas cuantas palabras que Moratín, después de tacharlas, trasladó luego al día siguiente. Por ejemplo, debajo de las tachaduras del 22 de octubre de 98 figuraba primitivamente una tarea del 23. Lo propio ocurre el 9 de noviembre de 1798 y en otras muchas ocasiones. Por otra parte, en abril de 93 no se apuntan las ocupaciones del día 13, contentándose Moratín con escribir: «falta el 13».Tales anomalías permiten afirmar que el Diario es la copia en limpio de apuntaciones previamente tomadas a toda prisa en unas esquelitas sueltas que se extraviarían más de una vez. No sabemos si Moratín utilizaba dichas esquelas diariamente; lo que sí es cierto es que no sacaba sus notas en limpio con absoluta regularidad, sino que a veces tardaba varios días y aun varias semanas en hacerlo: lo vemos por la letra y la tinta que se revelan rigurosamente uniformes durante cierto tiempo, y luego cambian repentinamente; así en octubre de 96, en que D. Leandro, no muy amigo de balanceos ni de cabeceos, se abstuvo de redactar el más mínimo apunte mientras iba bogando por el encrespado Mediterráneo, prosiguiendo su Diario sólo después de llegar a tierra firme.

     Ahora se pueden explicar lógicamente los claros ya aludidos que aparecen en los cuatro últimos meses del Diario: concretamente, por los disturbios de marzo de 1808 que alteraron la tranquilidad del autor y le hicieron temer por su vida... y abandonar parte de sus papeles.

     También nos es dable resolver el pequeño problema suscitado por la extraña colocación del folio 119 y último. Fuera de ser de un tamaño superior al de las demás hojas del Diario -por lo cual fue preciso doblarlo en la encuadernación-, contiene unos apuntes que de ninguna manera pueden ser posteriores a marzo de 1808, pese al lugar que ocupan, puesto que en ellos se alude a varias entrevistas con Godoy; corresponden en realidad a los cinco primeros días de julio de 1797, como fácilmente se puede comprobar; pero con la particularidad de que no son de letra de Moratín, sino de su amigo Silvela, quien los trasladó indudablemente de la misma esquelita que aprovechara Inarco y se hallaría luego entre los papeles, o en el propio Diario, del ya difunto escritor. Así se entienden ciertas equivocaciones o vacilaciones debidas a la dificultad de interpretar algunas abreviaturas, o a la falta de puntuación (mejor dicho, al exceso de ella, ya que Moratín coloca un punto casi después de cada palabra): Silvela escribe por ejemplo «Ruiz» en vez de «Rex» esto es «el rey» (abreviado, como es de suponer, en «Rx» por D. Leandro); «Vitorio o Virio» («Vrio» en la esquela desaparecida, como en el Diario); por fin, compárense los apuntes de la mañana del 4 [16] de julio en la copia de D. Manuel, y en la parte correspondiente del Diario moratiniano(17).

     Sabido es que durante su primer viaje por Francia en 1787, Moratín redactó un diario (entiéndase en este caso, un diario de viaje parecido al de Italia) hoy perdido; en carta a Jovellanos de 9 de abril del mismo año, escribe que hasta la fecha ha estado «ocupadísimo en concluir (su) diario», esto es, en poner en limpio sus apuntes(18). Por fortuna han llegado hasta nosotros algunos de ellos, algunas de esas esquelas que acabamos de mencionar y se reducen en realidad a unos pedacitos de mal papel de distintas formas en los que el autor consignó, valiéndose ya de una pluma, ya de un lápiz, sus ocupaciones por una parte y por otra sus impresiones de viaje, es decir, respectivamente, las notas cuya transcripción formaría un pasaje del Diario propiamente dicho, y las que después de elaboradas, constituirían el de viaje a que alude Moratín en su carta. Por faltar en la obra que publicamos el período correspondiente, reproducimos dichos documentos dándoles el lugar que Moratín hubiera fijado a parte de ellos al copiarlos.

     Varios biógrafos de Moratín han lamentado los apuros financieros del autor después de la muerte de su padre, e insistido sobre su mérito por haber mantenido a su madre con unos pocos reales de salario. Los doce diarios que cobraba en 1780 (véase 29 de mayo) y ascienden a 14 dos años más tarde (véase 9 de sept. 1782) constituyen un ingreso no muy pingüe, pero sí regular(19). Durante la temporada del 18 de marzo al 22 de junio de 1781 efectuó horas extraordinarias, por lo que le pagaron 300 reales el 6 de julio del mismo año. Pero este no era el único recurso de D. Leandro. El Montepío (no se trata, como apunta anacrónicamente Hartzenbusch, del beneficio de Montoro) le abonaba 3.285 reales anuales, cobrados en tres veces: parte en enero o febrero, otra en mayo o junio, otra por fin en octubre; es de suponer que la agraciada era la viuda de D. Nicolás, pues este menciona varias veces en su propio diario el Montepío. Además de esta pensión, Moratín cobraba otra, las más veces llamada «sueldo» en el Diario, pero cuya procedencia no conocemos con seguridad; el 7 de julio de 1780 escribe [17] en efecto: «not[i]z[i]a de pensión»; el día 9: «a Cav[arrús] p[o]r din[e]ro» y en la margen: «415» (reales); el 29 de septiembre: «n[o]t[i]z[i]a de aum[ento] de pens[ió]n» y el 28 de noviembre cobra 1.101 reales, que representarían el «sueldo» de varios meses. Todos esos elementos permiten afirmar que el 7 de julio Moratín recibe la noticia de que le conceden una pensión que parece tener relación con el trabajo del obrador puesto que allí cobra siempre dicho «sueldo»; a los dos días cobra 415 reales, esto es, la suma correspondiente a los dos meses precedentes (mayo y junio), lo cual representa 207 reales y medio al mes. Los 1.101 reales que cobra el 28 de noviembre representarían entonces el «sueldo» de julio, agosto y septiembre (207 rs ½ al mes), añadiéndose el de octubre y noviembre con el aumento mencionado el 29 de septiembre (asciende así a 239 rs mensuales, suma que cobra Moratín regularmente a partir de entonces).

     Otros ingresos son de diversas procedencias: remesas de dinero del librero Castillo (por la Hormesinda de D. Nicolás; véase 25 de enero de 1781); varios aguinaldos; ayudas del duque de Medina Sidonia (a quien el difunto dramaturgo dedicara su Guzmán). Pensiones e ingresos independientes del jornal constituyen los llamados «extraordinarios».

     Notemos de paso que las cuentas anuales de Moratín no son siempre rigurosamente exactas. Si para 1780 y 1782 concuerda el total de «extraordinarios» con la suma de los sucesivos ingresos correspondientes del año (contando para el de 82 la última remesa de 239 rs que cobra efectivamente a primeros de enero del siguiente), en 1781 por lo contrario no hay correspondencia exacta, pues sumamos 6.813 rs mientras(20) el autor sólo apunta, de «extraordinarios», 5.793. De dónde procederá tal diferencia es lo que no hemos podido aclarar.

     Vemos por lo tanto que Moratín no disponía únicamente de su jornal. De todas formas, al examinar los pormenores de sus gastos, nos damos cuenta de que no le hubiera sido posible mantenerse con unos 3.000 o 3.500 reales escasos al año, ya que la totalidad de los gastos que apunta (sin contar los de mantenimiento) se aproxima mucho a la de sus jornales, llegando a veces a superarla. Digamos para mayor claridad que los gastos ordinarios son los personales: refrescos, libros, lotería, comedia, etc.; los «extraordinarios» representan varias deudas (¿de D. Leandro o de su padre?), el importe del carbón, el abono del alquiler al casero (parece que asciende a 480 rs anuales en la casa de la calle de las Hileras), etc. Ya hemos supuesto que el número que figura entre el total mensual de los ingresos y el de los gastos representaría los ahorros de Moratín; en efecto, el resto de dichas sumas no puede corresponder sino a los gastos domésticos -no mencionados por el autor-, más el dinero sobrante; resulta que gastarían los Moratines (madre e hijo) para su mantenimiento de 500 a 600 reales mensuales(21). [18]

     En 1792, Moratín emprende su segundo viaje a Francia. Después de una estancia bastante breve en Bayona, llega a Burdeos el 18 de mayo. En la que llama Burdegalia quedará hasta el 20 de julio, «propter metu» a los acontecimientos de París, determinándose a salir sólo cuando se desvanezca la ilusión de seguridad con la matanza de dos sacerdotes. Por fin llega a la capital de la Revolución, para poco tiempo a pesar de su intención primera. Comentando los apuntes de nuestro autor en aquel período, M. S. Oliver extraña que sean tan lacónicos tratándose de unos sucesos tan trascendentales(22); Moratín -escribe-(23) «se empeña en volver la cara a la Revolución, en cerrar los ojos a la tragedia que avanza desmelenada» (nótese la tremebunda belleza de la imagen...), etc.; «como en Burdeos -añade- esfuérzase en París para (sic) hacerse la ilusión de vivir en plena normalidad. Mañana y tarde vaga por los boulevares...»; por fin le achaca lo que hoy día llamaríamos su curiosidad de turista culto. En primer lugar, parece bastante lógico suponer que el París de entonces no fue un perpetuo campo de batalla y que las turbas amotinadas se verían obligadas a tomar algún aliento entre matanza y matanza, por lo cual Moratín, como la inmensa mayoría de los parisienses, incluso los dirigentes de la Revolución, pudo vivir casi siempre «en plena normalidad» mayormente siendo extranjero y recién llegado, es decir no estando comprometido de ninguna manera; además se comprende fácilmente que D. Leandro, en 1792, no haya enfocado aquellos acontecimientos con la desesperación de un Oliver: muchos españoles cultos experimentaron cierta simpatía por el nuevo orden mientras la «sans-culotterie» no se alzó con el poder. Y Moratín se interesa indudablemente por la actualidad política como lo prueba su Diario; pero con moderación, en la medida en que tiene más preocupaciones. Digámoslo sin rodeos: Oliver admite difícilmente el «laconismo» de D. Leandro porque no degenera en las acostumbradas imprecaciones; es inútil tratar de averiguar lo que siente por un contemporáneo de Moratín menos «lacónico» e «inconsciente» frente a los mismos acontecimientos, y llamado Marchena...

     Lo que suscitó la admiración de nuestro autor en Inglaterra fueron los clubs cuya organización y utilidad alaba en las Apuntaciones sueltas(24): «...Celebran sus juntas y comidas en días fijos y determinados, tal vez semanalmente, y tal vez con menos frecuencia. Unas se componen de sujetos de una misma profesión... y otras de gentes acomodadas que se reúnen para hacer prosperar uno u otro [19] ramo o establecimiento. La comida se paga a escote, y después de ella se leen o pronuncian discursos, se disputan los puntos en cuestión, se vota y resuelve lo conveniente al objeto de su instituto. Otras hay que celebran sus juntas sin comida, y sólo tienen una en algún día señalado. Lo cierto es que a estas incorporaciones (que podrían en cierto modo compararse a nuestras sociedades económicas) debe la Inglaterra una gran parte de su prosperidad.»

     Moratín, según consta en su Diario, era miembro de un club llamado por él «club Hispanus» y constituido por los numerosos españoles a quienes frecuentaba en Londres: Lugo, Gimbernat, Pueyo, un tal Cadalso (¿sobrino de D. Josef?), etcétera. En dicho club se podían servir comidas; se reunían los socios todos los jueves, en general por la mañana, y D. Leandro demostró entonces que no tenía sólo preocupaciones de tipo literario: participaba activamente en la vida de la pequeña entidad, y fue nombrado el 15 de noviembre de 1792 secretario de la comisión, quedando encargado como tal de redactar los estatutos que fueron transmitidos al gobierno inglés para obtener su aprobación. Discutían los socios de los acontecimientos del día y de cuestiones económicas y políticas. No nos indica el autor el lugar de reunión; sólo apunta el 30 de mayo de 93 que fue trasladado a la Holborn Gray's Inn Tavern.

     El aspecto quizá más inesperado de la vida de nuestro comediógrafo acerca del cual casi todos sus biógrafos observan un púdico silencio, es su inclinación bastante decidida y, digámoslo así, elemental, hacia el sexo femenino. El verdadero Moratín aparece en el Diario algo distinto del personaje «sobrio en los placeres» que nos pinta Silvela (quien le conoció en su edad madura) en su biografía.

     Antes del viaje a Francia, en 1792, sus relaciones con la «Mahonesa» no tienen nada de platónico, y en Burdeos -resalta gráficamente el cambio violento entre España y Francia- le vemos frecuentar asiduamente a las mujeres de vida airada. Sus apuntes no denotan la austeridad de costumbres que dejan suponer varios biógrafos del autor. Pero estos no son más que amores fugaces; bastante distinta fue la que en cierta medida se puede llamar su vida sentimental en Italia. Aunque siguió entonces Moratín visitando a las «meretrizes» con frecuencia notable, mantuvo relaciones seguidas con tres representantes del bello sexo: en Roma (1794) con una tal Annuccia, a la que llama poéticamente Corinna(25); el 24 de mayo de 94, conoce en Bolonia a Mariina; parece que la dejó después de encontrar, el 17 de julio del mismo año, a Angélica Incontri, con la que mantendría relaciones seguidas hasta su salida de Italia. No por ello dejó de ver de vez en cuando a Mariina y a otras de clase más común. Digamos que en realidad no parece experimentar D. Leandro un amor muy fuerte por dichas damas, ya que comparte los favores de la Angélica con su amigo Robles, y acaso también los [20] de Mariina. Señalemos que el vocabulario amoroso de Moratín está constituido de voces latinas e italianas de sentido muy exacto y que se complace nuestro autor en apuntar todos los pormenores de tales entrevistas, lo cual denota que, como la mayor parte -por no decir la totalidad- de sus coetáneos, se formaba de la mujer un concepto finalmente poco halagüeño. Vemos pues que no fue Italia objeto de su preferencia sólo «por la bondad de su clima, como país clásico de recuerdos históricos, por la dulzura de su lengua, la riqueza de su literatura, y por su profusión en los modelos de las artes»(26).

     En cuanto a la «pasión» que sintió por Paquita Muñoz, consta claramente en el Diario que sus relaciones con ella fueron de carácter algo distinto, aunque no de un «romanticismo» excesivo. No fue D. Leandro el enamorado que han pintado alguna vez: a pesar de conocer ya a Paquita, no deja de visitar a otras personas menos recomendables; pero también mantiene relaciones con la actriz María García, y el apodo que le da (Callipygia) muestra que no se portaba con ella como con la hija de D.ª María Ortiz. ¿Por qué no se casó con Paquita? Cabría preguntarse primero si tuvo verdaderamente la intención de tomarla por esposa. El caso es que Paquita casó con otro, pero después de la guerra de Independencia, no antes como se ha dicho a veces, aunque se trató de casarla con un desconocido en diciembre de 1806. Quizá esté sugerida la explicación del fracaso de una posible boda de Moratín por la progresiva desaparición de un apunte del Diario que una atenta lectura permite advertir... Sea lo que sea, trataremos en fecha próxima de aclarar lo que pudo ocurrir entre Moratín, Paquita y -sobre todo- su madre, en los últimos años del idilio, pareciéndonos sobradamente gratuita la explicación del suceso por la «timidez» o la «indecisión» del autor.

     Concluiremos nuestra introducción avisando al lector que dadas las muchas equivocaciones que hemos tratado de rectificar, no podemos esperar que el texto publicado a continuación carezca por completo de ellas; bastantes personajes secundarios -meros nombres de pila a veces- quedan sin identificar; algunas abreviaturas son difíciles de entender; ciertos apellidos no se han podido completar con la ayuda de las obras consultadas para ese fin, etc. Rogamos encarecidamente al lector se sirva comunicamos eventualmente sus sugerencias, por lo que le damos anticipadamente las gracias.

R. Y M. ANDIOC [21] [22] [23]



ArribaAbajo

Año de 1780

(9rb)

(Mayo de 80)

11 Obiit Pater; ego triste.
12 sepeliverunt.
22 mudanza ad via Rubio(27).
29 ad obrador(28); ex hodie 12 reales.
 

Junio de 80.

Nihil in hoc mense accidit; ego triste.
 
(9va)

Julio de 80.

60.. 1 Ad videre Rex; nocte, Miguel(29). [24]
X2 a Esáin(30); Puerta del Sol; Fontana(31); quarto nuevo de tía Vicenta(32); a Consejo; Retiro, Tour 12. XII
3 obrador; a Miguel; por libros; promenade, gens tauris(33).
4 obrador; tarde, Ambassadeur(34), Palacio; Retiro.
5 obrador; promenade; ad Liarta(35); por Relox 10. 10
6 obrador; crepúsculo, Palacio, Ambassadeur.
7 obrador; notizia de pensión(36); crepúsculo, promenade; Abuela(37).
72.. 8 obrador; crepúsculo, a Palacio.
415 X9 a Joven(38); Puerta del Sol; a Cavarrús por dinero(39); a tía Anita(40); Retiro, Tour 7. VII
10 obrador; crepúsculo, Refresco 7; promenade, gens tauris. VII
11 obrador; crepúsculo, Palacio.
12 obrador; crepúsculo, promenade.

[25]
13 obrador; crepúsculo, a tía Anita.
14 obrador; crepúsculo, Refresco cum compañeros.
72.. 15 obrador; crepúsculo, Tión(41).
X16 a Joven; cum él a Don Jorge del Río(42); Puerta del Sol; Don Ignacio Abadía(43); Director(44); Retiro; Refresco 7. VII
17 Obrador; crepúsculo, promenade, gens tauris; nocte, Miguel.
18 obrador; crepúsculo, Palacio; nocte, ici tía Eugenia.
19 Obrador; ante, ad Rex que fuese; nocte, tía Anita.
20 Obrador; Abuela y oncles manger ici.
21 Obrador; crepúsculo, Refresco 7. VII
72.. 22 Obrador; ad Liarta; crepúsculo, promenade.
X23 a Don Ramón; a La Ripa(45); a Jesús; abuela; Fontana; Retiro, Refresco 12; tía Anita ici nocte. XII
24 Obrador; crepúsculo, Florida; nocte, Tía Vicenta.
25 Fontana; tía Francisca; Retiro, Refresco. XII
26 Carta a Verdejo(46); Fontana; a manger chez tía Anita; omnes Retiro.
27 Obrador; a manger chez Miguel cum Madre y Abuela.
28 Obrador; Antolín y mulier ici nocte. [26]
48.. 20 Obrador; crepúsculo, Palacio; nocte, Antolín, &.
X30 chez Abuela; Fontana; Retiro, Tour. VII
31 Obrador; nocte, Don Diego.

324                                                                                      18-3

 
38
(b)

Agosto de 80.

Obrador; crepúsculo, Castillo(47); promenade.
46.. 2 Obrador; ante, paseo; crepúsculo, Castillo, dedit 46 resto; Cartas 90; Fontana; Joven; nocte, chez Italiano(48); Refresco 7. VII
3 Obrador; crepúsculo, Abuela; promenade.
4 Obrador crepúsculo calles.
72.. 5 Obrador; crepúsculo, promenade.
X6 Tía Anita; Fontana; a Comedia(49) Príncipe cum Victorio(50) nocte, tía Anita.
7 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 12. XII
8 Obrador; Repuesta de Verdejo; crepúsculo, Fontana.
9 Obrador; crepúsculo, Refresco 7. VII
10 Obrador; crepúsculo, procesión; nocte, chez Miguel; post, a Tía Vicenta.
11 Obrador; crepúsculo, promenade; fuese Ramona; a Tía Vicenta.
72.. 12 Obrador; crepúsculo, Fontana cum Joven, Refresco.
X13 Chez Miguel; chez Don Tomás García(51); Fontana; promenade, Refresco 11; chez tía Vicenta. XI
14 Obrador; crepúsculo, Castillo. [27]
15 mane, a San Bernardino; chez Miguel; cum il chez Don Jacinto(52); Tía Anita; Fontana; promenade; Fontana 7; chez Miguel nocte. VII
16 Obrador; a Academia, videre eques; crepúsculo, Calles.
200 17 Obrador; crepúsculo, a García, dedit 200 de Ayala(53); Fontana.
18 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Isidora.
60.. 19 Obrador; crepúsculo, Castillo; Fontana cum Joven.
X20 a Joven; Fontana; tía Anita; promenade cun Victorio.
21 Obrador crepúsculo, Fontana.
22 Obrador, crepúsculo, Tour 6. VI
23 Obrador; crepúsculo, promenade, aer.
24 chez Abuela; Fontana; Procesión; Fontana 6. VI
25 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Isidora.
60.. 26 Obrador; crepúsculo, Calles.
X27 chez Don Ramón, Don Diego y tía Anita; Fontana; chez tia Anita; cum Victorio, Retiro.
28 chez Italiano; promenade; Fontana 7; chez Abuela. VII
29 Obrador; crepúsculo, Castillo; Calles.
30 Obrador; crepúsculo, promenade.
31 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco cum Joven; chez Abuela; chez Miguel.
264                                                                                     07-4
 
43
(10ra)

Septbre de 80.

1 Obrador; crepúsculo, Calles; tía Anita ici nocte.
60.. 2 Obrador; crepúsculo, Tour 7. VII [28]
X3 chez Don Juan Baptista(54), quia malo; Fontana; Retiro; Fontana; tía Anita.
4 Obrador; crepúsculo, Fontana.
5 Obrador; crepúsculo, Calles.
6 Obrador; crepúsculo, promenade; chez tía Anita y tía Vicenta.
7 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Abuela.
8 chez tía Anita; Fontana; promenade; Fontana, Refresco 12. XII
60.. 9 Obrador; crepúsculo, promenade.
X10 chez Joven y tía Anita; Fontana; Retiro; Fontana, Refresco II. XI
11 Obrador; Madre mala, mucha sangre; Fontana crepúsculo.
12 Obrador; mucha sangre; tía Eugenia, Antolín, &., ici nocte.
13 Obrador; crepúsculo, promenade.
14 Obrador; crepúsculo, Fontana.
15 Obrador; crepúsculo, promenade; chez tía Vicenta.
72.. 16 Obrador; crepúsculo, Calles.
X17 chez Italiano, Bernascone(55) y tía Anita; Fontana; promenade; Fontana; cum Joven, Refresco; chez tía Anita. [29]
18 Obrador; crepúsculo, Fontana, charns(56) 1. 1
19 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Abuela.
20 Obrador; crepúsculo, Calles.
21 Obrador; pluvia; crepúsculo, Ferias(57); Fontana.
22 Obrador; crepúsculo, Ferias.
72.. 23 Obrador; crepúsculo, Fontana cum Joven.
X24 chez tía Anita; Ferias; Ferias; Fontana, Refresco 12; tía Anita. IIX
25 Obrador; crepúsculo, Ferias; Fontana; chez Isidora.
26 Obrador; crepúsculo, Fontana, cum Joven, Chocolate 2. 2
27 Obrador; crepúsculo, Ferias.
28 Obrador; crepúsculo, Fontana.
29 Obrador; notizia de aumento de pensión(58); crepúsculo, Ferias; chez Tión.
72.. 30 Obrador; arroz(59) 2; crepúsculo, promenade; chez Abuela. 2

336                                                                                     10

 
        40 [30]
(b)

Octubre de 80.

1 chez tía Anita; Ferias; Fontana, café 9; Ferias; Fontana; tía Anita. IX
2 Obrador; crepúsculo, Fontana; nocte, ici Don Tomás, &.
3 Obrador; crepúsculo, Ferias; chez tía Anita; Madre a dormir allá, quia mala satis.
4 Obrador; oncles y Jorgita(60) manger ici; Ferias; tía Anita aborto.
5 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita.
6 Obrador; crepúsculo, Fontana cum Joven.
72.. 7 Obrador; carta de Bernardino(61); por deuda libro de Quevedo 3 Fontana, Café 9; chez tía Anita crepúsculo. 3 XIII
X8 chez Joven y tía Anita; Fontana; Tour; Fontana; tía Anita.
9 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 13. XIII
10 Obrador; crepúsculo, Calles.
11 mane, chez abogados de Monte(62) por libramiento; vespere, Obrador; crepúsculo, Fontana; tía Anita.
12 Obrador; crepúsculo, Fontana y tía Vicenta.
13 Obrador; crepúsculo, promenade.
66.. 14 Obrador; crepúsculo, Fontana.
X15 chez Bernascone y tía Anita; promenade; Fontana, dulze 2. 2
16 Obrador; crepúsculo, Fontana.
17 Obrador; crepúsculo, chez Abuela y tía Anita.
18 Obrador; crepúsculo, Fontana.
19 Obrador; crepúsculo, Fontana.
20 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Isidora.
21 viage a Escorial cum Miguel; café 1. 1
X22 Escorial; café 1. [31]
23 Vine; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta; Madre dormir allá.
24 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana cum Joven.
    60

1074

25 Obrador; Jornal de semana pasada; de Monte(63) 1074; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita y tía Vicenta; Antolín, & ici.
26 Obrador; comí solo; crepúsculo, chez Italiano y tía Vicenta.
48.. 27 Obrador; comí solo; de picaduras 4; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta. 4
28 chez Joven y Abuela; Fontana; chez Italiano, Fontana y tía Vicenta, café. X
X29 chez tía Anita; Fontana; promenade; Fontana, Refresco 7; chez tía Vicenta. VII
30 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; chez tía Vicenta.
31 Obrador; crepúsculo, promenade; chez tía Vicenta.

246                                                                                     17

 
36
(10va)

Novbre de 80.

1 a rezar; Fontana; chez tía Vicenta.
2 Obrador; crepúsculo, Buñuelos 4; Calles; chez Don Diego. IV
3 Obrador; crepúsculo, chez Italiano y tía Vicenta.
60.. 4 Obrador; comí solo; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
X5 vespere, promenade; Canal; Fontana; chez tía Anita.
6 Obrador; crepúsculo, chez Don Ignacio Abadía; Fontana cum Joven; chez tía Vicenta.
7 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 14; frigus. XIV
8 Obrador; crepúsculo, ahorcados.
9 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
10 Obrador; crepúsculo, Fontana; Victorio y Antolín, & ici nocte. [32]
72.. 11 Obrador; crepúsculo, a Calle de la Comadre, Buñuelos cum Conpañeros; chez tía Vicenta.
X12 chez Don Juanito; Puerta del Sol; a Atocha; Fontana, Refresco 11; chez Abuela. XI
13 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; chez tía Vicenta.
14 Obrador; crepúsculo, Calles; chez tía Vicenta.
15 chez Miguel y tía Anita; Fontana; Procesión de Almudena; Fontana; chez tía Anita.
16 Obrador; crepúsculo, Fontana cum Joven; chez tía Vicenta.
17 Obrador; crepúsculo, promenade; chez tía Anita y tía Vicenta.
60.. 18 Obrador; crepúsculo, Calles; chez tía Vicenta.
X19 Puerta del Sol, tour, café 10; promenade; Fontana; chez tía Vicenta. X
20 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita y tía Vicenta.
21 Obrador; crepúsculo, promenade, claustro de Soledad(64).
22 Obrador; crepúsculo, promenade; chez tía Vicenta, frigus.
23 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
24 Obrador; comí solo, cum Ritita; murió tía Manuela; crepúsculo, promenade; chez tía Vicenta duelo; a avisar chez oncles y tía Anita.
72.. 25 Obrador; comí solo; crepúsculo, promenade, claustro, chez tía Vicenta.
X26 chez La Ripa, tía Anita y Isidora. / chez Abuela; Atocha; Fontana 14; muelas. XIV
27 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; chez Isidora; muelas.
1101 28 Obrador; sueldo 1101; comí solo; crepúsculo, promenade; claustro; chez tía Vicenta.
29 Obrador; crepúsculo, promenade; claustro; chez tía Vicenta.

[33]
30 Obrador; Isidora, &.ª, mangèrent ici; crepúsculo, Fontana; chez Abuela.

264                                                                                     6-3

 
41
(b)

Diciembre de 80.

1 Obrador; crepúsculo, promenade; Tour 10; chez tía Vicenta. X
72.. 2 Obrador; crepúsculo, vidi venir Rex cum compañeros; chez tía Vicenta.
X3 chez Bernascone llevarle 600; promenade, Puerta del Sol. / promenade; Fontana; chez tía Anita. 600
4 Obrador; crepúsculo, Fontana.
5 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
6 Obrador; chez Miguel manger omnes; crepúsculo, Fontana, chez Abuela, cena allá.
7 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
8 Puerta del Sol; chez Don Juanito. / promenade; Fontana; Tour; chez tía Vicenta.
60.. 9 Obrador; crepúsculo, promenade; claustro.
X10 chez tía Anita; Puerta del Sol, Plaza. / promenade; Fontana; chez tía Anita.
11 Obrador; a Italiano 1; crepúsculo, Palacio; Fontana. 1
12 Obrador; crepúsculo, promenade; Academia.
13 Obrador; crepúsculo, chez tía Anita y tía Vicenta.
14 non travajar quia solaverunt(65) Obrador; Librería de Medinaceli(66); promenade. / chez Abuela cum Madre; promenade; Fontana, Refresco, pagó Tangi; cum Don Pedro de Napoli(67) chez Abuela. [34]
15 Obrador; crepúsculo, claustro y Fontana cum Joven.
60.. 16 Obrador; crepúsculo, promenade.
X17 a Calle mayor, entierro de Arcos(68); a llevar 219 de Bernardino; chez tía Anita; Fontana. / promenade; Fontana cum Puch 68, Chocolate 2. 219 2
18 Obrador; crepúsculo, plaza; tía Anita ici; nocte, cum ella allá; Fontana.
19 Obrador; crepúsculo, claustro; chez Isidora.
20 Obrador; crepúsculo, llevé Oda(69) chez Campomanes; claustro.
239 21 Obrador, sueldo 239; crepúsculo, Soledad; Fontana; pluvia.
22 obrador; crepúsculo, Soledad claustro.
72

20

23 Obrador; crepúsculo, Soledad; chez Don Diego, aguinaldo 20.
X24 chez Joven y tía Anita; Puerta del Sol, plaza. / plaza; Fontana; chez tía Anita cenar omnes; ad 12 a casa.
25 Riña cum Madre; chez Abuela; chez tía Anita manger omnes. / cum Victorio, Fontana, Café, paseo; chez tía Anita cena.
26 chez Miguel, tía Anita, Fontana y tía Vicenta / Fontana; chez tía Anita; Madre durmió allá, quia pluit.
27 chez Isidora y tío Anita. / Fontana, Ponch(70) 13; chez tía Vicenta. XIII
28 Obrador; crepúsculo, Soledad; Fontana; tía Vicenta ici nocte. [35]
29 Obrador; crepúsculo, promenade, claustro y Fonda(71) cum Joven.
36.. 30 Obrador; crepúsculo, Soledad.
X31 chez tía Anita; promenade. / promenade; Fontana; chez Italiano; cum Manuel(72) a comedia casera, pésima.

300                                                                                     5-6

 
49
Jornal                1734                                                Gastos 65
Extraordinarios  3095                                  Extraordinarios  819

suma

                          4829                                                          884
 
(11ra) ArribaAbajo

Año de 1781

 

Enero de 81.

1 chez Tión y tía Anita; Fontana. / chez tía Anita; cum Victorio, paseo y ad videre nazimiento(73); chez Tión; Fontana; chez Tión.
2 Obrador; crepúsculo, Calles; claustro.
3 Obrador; crepúsculo, claustro; chez tía Anita.
4 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana; chez Abuela.
46.. 5 Obrador; crepúsculo, Calles, claustro y Fontana cum Joven, dulze.
6 Atocha; chez Isidora manger omnes. / chez Tía Anita; cum Victorio y Don Bernardino, paseo; Fontana, Refresco 6; cenar allá. VI [36]
X7 Atocha; chez Joven ante. / a videre Rex que fuese; Fontana; chez tía Vicenta.
8 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Don Ignacio Abadía.
63.. 9 Obrador; de Arcos, 63; crepúsculo, soledad.
10 Obrador; oncles manger ici; crepúsculo, calles.
11 Obrador; crepúsculo, Calles; Fontana.
12 Obrador; crepúsculo, Soledad.
72.. 13 Obrador; crepúsculo, Soledad; chez Miguel.
X14 Saladero. / Saladero(74); Fontana; chez tía Anita y tía Vicenta; pluvia.
15 Obrador; libro de Villamediana 2; nocte, vela. 2
110 16 Obrador; crepúsculo, Soledad; de Medina Sidonia(75), 110.
17 Obrador; crepúsculo, claustro; Antolín, & ici nocte.
18 Obrador; Madre mala, sangre; Tozino 200; crepúsculo, chez Italiano; merienda en Hostería Calle de Silva cum compañeros. 200
19 Obrador; Madre, sangre; tía Anita, &., ici nocte.
72.. 08 20 Obrador; Madre melior; de merienda 12; crepúsculo, Castillo, libro en blanco 4; por la vela 8. XII 4
X21 Puerta del Sol; ici Miguel. / chez tía Anita; promenade; aposento Príncipe cum Victorio, &.; Antolín, &., ici nocte.
22 Obrador; crepúsculo, Fontana.
23 chez Bernascone llevar 960; chez Abuela; Puerta del Sol; chez Miguel. / Fontana, leyó Ayala Tragedia(76); tía Anita, &., ici nocte. 960
24 Obrador; crepúsculo, soledad.
25 Obrador; crepúsculo, Castillo, quedan 50 Hormesindas; Doña Manuela ici; Fontana; a llevar Doña Manuela; chez Don Ignacio Abadía.
26 Obrador; crepúsculo, calles; Soledad.
60.. 27 Obrador; crepúsculo, Calles; Soledad. [37]
X 28 chez tía Anita y Isidora; Atocha. / promenade; chez Abuela; claustro cum Joven; chez tía Vicenta.
29 Obrador; crepúsculo, cum Italiano ici; Fontana; chez tía Anita.
30 Obrador; crepúsculo, promenade, claustro y Fontana cum Joven.
31 Obrador; crepúsculo, Calles; chez Isidora.
                     252                                                                             8-1
 
53
 
(b)

Febrero de 81.

239 1 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, chez Castillo; Calles; Fontana, Refresco 6. VI
2 chez tía Anita; Atocha. / chez tía Anita; cum Victorio, paseo y Comedia; chez tía Anita; chez tía Vicenta; de bayeta de muchacho 92(77). 92
60.. 3 Obrador; crepúsculo, promenade cum Manuel; chez Abuela.
X4 a Abogados de Monte; Atocha; a Abogados. / promenade, claustro y Fontana cum Joven; chez tía Anita.
5 Obrador; crepúsculo, cum Madre chez tía Vicenta, Don Diego, Fontana y tía Vicenta.
6 Obrador; crepúsculo, promenade.
7 Obrador; crepúsculo, promenade cum Manuel; chez Don Diego.
8 Obrador; crepúsculo, Castillo, papel 10; Fontana; Fontana. X
9 Obrador; crepúsculo, Castillo; promenade; claustro; sombrero; chez Tión.
72.. 10 Obrador; crepúsculo, Calles, claustro.
X11 a Abogados; ch.(78) medallón; Atocha; Abogados. / Fontana, Café 9; promenade; Fontana; claustro; chez tía Vicenta. IX
12 Obrador; crepúsculo, Calles; chez tía Anita; Fontana.
1098 13 Obrador; por dinero de Monte 1098; crepúsculo, promenade, claustro. [38]
14 Obrador; a ahorcados; crepúsculo, promenade, claustro.
15 Obrador; crepúsculo, promenade, claustro; Fontana.
16 Obrador; crepúsculo, promenade, claustro cum Joven.
72.. 17 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
X18 chez don Juan(79), non erat; chez tía Anita y Abuela. / Fontana, Café, cum Don Juan, claustro; Fontana; chez tía Vicenta.
19 Obrador; a ahorcados; a Italiano 6; crepúsculo, promenade, claustro, Fontana; chez tía Vicenta. VI
20 Obrador; crepúsculo, Fontana cum Joven; frigus.
21 Obrador; crepúsculo, Fontana.
22 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita; aer frigidísimo.
23 Obrador; crepúsculo, Fontana.
72.. 24 Obrador; crepúsculo, Calles, Fontana; chez Don Diego; chez Isidora.
X25 chez Joven, non erat; chez Don Juan, non erat; promenade; chez tía Anita; Fontana. / Fontana, Café cum Don Juan; chez Director, non erat; Fontana; promenade; Fontana; claustro; chez tía Vicenta.
26 Obrador; crepúsculo, Calles, claustro y Fontana cum Joven; chez tía Vicenta.
27 Obrador. / Fontana; promenade; Fontana; chez tía Anita, merienda; ad 12 a casa.
28 Obrador; crepúsculo, Fontana cum Puch.

                    276                                                                          3-4

 

59

 
(11va)

Marzo de 81.

1 Obrador; crepúsculo, pont Segovia, Calles, Fontana; chez tía Vicenta.
239.. 2 Obrador; sueldo 239; crepúsculo, promenade, Fontana, chez Abuela.
3 Obrador; lápiz 7; crepúsculo, Fontana; chez Don Ignacio Abadía; chez tía Vicenta. VII [39]
X4 chez tía Anita; promenade. / chez tía Anita; cum Victorio paseo, Refresco; chez tía Anita; cum Victorio ici; tía Anita ici.
66.. 5 Obrador; de semana pasada 66; crepúsculo, promenade, claustro, Calles, Fontana; chez tía Vicenta.
6 Obrador; crepúsculo, promenade, Soledad.
7 Obrador; crepúsculo, Calles, Lotería 5. V
8 Obrador; crepúsculo, Fontana cum Conti; chez tía Vicenta; Antolín, &., ici nocte.
9 Obrador; crepúsculo, promenade, chez Abuela; Fontana; chez Isidora.
72.. 10 Obrador; oncles y tía Anita ici manger, y tía Vicenta; crepúsculo, Calles; a llevar a tía Vicenta; visitas.
X11 Don Juanito ici; chez tía Anita, non erat; promenade; a casero. / Fontana; promenade; Fontana; chez tía Vicenta.
12 Obrador; crepúsculo, claustro, Fontana.
13 Obrador; pluvia; crepúsculo, Puerta del Sol; chez Tión.
14 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Miguel.
10.. 15 Obrador; por evillas 10; crepúsculo, a videre gens a Santo Domingo; Fontana; chez tía Vicenta.
16 Obrador; crepúsculo, Calles, Fontana cum Puch; chez Abuela.
72.. 17 Obrador; crepúsculo, Fontana; inclusa, sermón; Calles; chez Isidora.
X18 chez Joven; chez tía Anita, non erat; promenade; tía Vicenta ici. / Fontana, Calles, promenade, Fontana, Refresco 8; a Palacio, por Madre y tía Vicenta; chez tía Vicenta. VIII
19 Carbón 128; chez Verdejo; chez tía Anita, non erat. / Fontana, Calles, promenade cum Don Carlos, Fontana; chez tía Vicenta. 128
20 Obrador; crepúsculo, Fontana.
21 Obrador; crepúsculo, Fontana.
22 Obrador; pluvia; crepúsculo, Fontana; chez Abuela.
23 Obrador; crepúsculo, Calles; Santa María, sermón; chez Isidora.
60.. 24 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta; tela 45. 45
X25 chez tía Anita; Fontana. / promenade; Fontana; chez tía Vicenta.
239 26 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, Fontana, Refresco 6; chez Don Diego. VI
27 Obrador; crepúsculo, Fontana; Calles. [40]
28 Obrador; crepúsculo, Calles, Soledad.
29 Obrador; ante, a buscar confesor a Basilios; crepúsculo, Soledad; Fontana; Victorio ici nocte.
30 Obrador; a manger chez tía Anita; crepúsculo, Soledad.
72.. 31 Obrador; crepúsculo, Soledad; Fontana; chez tía Anita.

                  342                                                                         3-1

 
75
 
(b)

Abril de 81.

X1 confesión; Fontana; pluvia. / sermón; chez Director; Fontana; promenade; Fontana, Refresco 13; chez tía Vicenta. XIII
2 Obrador; crepúsculo, Soledad; Fontana; chez Miguel.
3 Obrador; crepúsculo, Fontana.
4 Obrador; crepúsculo, Soledad; Fontana; Calles; chez Isidora.
5 Obrador; crepúsculo, Soledad; Fontana, Refresco 6; chez tía Vicenta. VI
6 Obrador; crepúsculo, Calles; sermón Santa María; chez Miguel.
72.. 7 Obrador; crepúsculo, chez Castillo, Libro de Semana Santa 14; Soledad; Fontana. 14
X8 Oficios in Basilios; Calles. / promenade y Retiro cum Don Bernardino; Fontana, Refresco 11; chez tía Vicenta. XI
9 Obrador; crepúsculo, Soledad; Fontana; Calles; chez Miguel y tía Vicenta.
10 Obrador; crepúsculo, Soledad; calles.
11 Obrador; crepúsculo, Refresco 6; Tinieblas, Angeles; Soledad; chez Miguel. VI
12 oficios in Basilios, estaciones. / Calles, carrera Tinieblas.
13 Oficios in Basilios; Fontana; chez Miguel. / Fontana; carrera Tinieblas; Fontana, Refresco 6; Soledad. VI
48.. 14 Obrador; crepúsculo, sermón in bóveda San Ginés; chez tía Vicenta.
X15 Iglesia; chez tía Anita y Abuela; promenade, Puerta del Sol. / Retiro; Fontana, Refresco 14; chez Miguel. XIV [41]
16 chez Bernascone; Atocha; Antoñita(80) ici manger. / Fontana; Retiro; Fontana, Refresco 11; chez tía Vicenta. XI
17 peperit tía Eugenia; chez Miguel. / Fontana; Antoñita ici.
18 Obrador; crepúsculo, chez Miguel; Soledad; Antoñita ici.
239 19 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, Fontana; nocte, Antolín, &., ici; Antoñita ici.
20 Obrador; crepúsculo, chez Miguel; promenade; Antoñita ici.
48.. 21 Obrador; crepúsculo, Fontana; Soledad; chez Isidora; Antoñita ici et Leonardito nocte.
X22 chez Miguel; procesión. / Fontana; Retiro; Fontana, Refresco 13; chez Isidora; Antoñita y Leonardo ici. XIII
23 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Isidora; Antoñita y Leonardo ici.
24 Obrador; crepúsculo, Fontana; Soledad; chez Isidora; Antoñita y Leonardo ici.
25 Obrador; crepúsculo, Fontana; Antoñita y Leonardo ici.
26 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; chez Isidora; Antoñita y Leonardo ici. VII
27 Obrador; crepúsculo, chez Miguel; Soledad; chez Don Diego; Antoñita y Leonardo ici.
72.. 28 Obrador; crepúsculo, Fontana; Soledad; chez Isidora; Antoñita ici, fuese Leonardo; papel 4. 4
X29 chez tía Anita; cum Miguel procesión; Calles. / Retiro; Fontana, Refresco 3; chez tía Anita; Antoñita ici. 3
30 Obrador; vespere, chez Antolín; cum il, &., ad circo; Fontana; Soledad; Antolín, &., ici; nocte, Antoñita ici. 8

                   240                                                                        39-2

 
53
 
(12ra)

Mayo de 81.

1 Obrador. / Retiro; Fontana, Refresco 14; chez Isidora; Antoñita ici. XVI
2 Obrador; crepúsculo, Promenade; Soledad; chez tía Vicenta; Antoñita ici. [42]
3 Obrador. / Retiro; Fontana, Refresco 14; chez Miguel; Antoñita ici. XIV
4 Obrador; crepúsculo, promenade; Soledad; Antoñita ici.
54.. 5 Obrador; crepúsculo, Fontana; Soledad; Antoñita ici.
X6 chez Joven; chez Isidora; vidi procesión; Manolito(81) manger ici. / Fontana; Retiro cum Don Bartolomé, leyó su comedia(82); Soledad; Fontana; chez Miguel; Antoñita ici.
7 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Abuela; Antoñita ici.
8 Obrador; crepúsculo, Fontana; Soledad; Antoñita ici.
9 Obrador; crepúsculo, promenade; Soledad; Antoñita ici.
10
11 Obrador; Abuela y oncles manger ici; crepúsculo, Soledad; Calles; Isidora, &., tía Anita, &., Tión, &., nocte, Antoñita ici.
72.. 12 Obrador; crepúsculo, Soledad; Fontana; tía Vicenta ici; nocte, a llevarla; Antoñita ici.
X13 chez Don Juanito; procesión; chez tía Anita, non erat; Fontana. / Comedia 3; promenade; Fontana cum Conti, Refresco 14; chez Miguel; Antoñita fuese. XIV 3
14 Obrador; crepúsculo, Fontana.
15 chez Conti; chez Isidora y tía Anita; Fontana. / Calles, pluvia, Fontana cum Joven; chez Isidora.
16 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
17 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Miguel.
18 Obrador; crepúsculo, promenade; chez tía Vicenta.
60.. 19 Obrador; crepúsculo, promenade.
X20 chez Isidora; chez tía Anita, non erat; Fontana. / Retiro; Fontana, Refresco 14; chez Isidora. XIV
21 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Abuela.
22 Obrador; crepúsculo, claustro; chez tía Anita.
23 Obrador; crepúsculo, promenade, claustro.
24 Ascensión; paseo por campo y promenade; Fontana; chez tía Anita. / chez tía Anita; cum Victorio, comedia y merienda in promenade; Fontana; chez tía Vicenta. [43]
239 25 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, Refresco 10; Calles; chez Don Diego. X
60.. 26 Obrador; chocolate 402, papel 7; crepúsculo, claustro; chez Joven. VII 402
X27 promenade; chez tía Anita. / Retiro; Fontana, Refresco 11; Antolín, &., ici nocte. XI
28 Obrador; zapatos 17; crepúsculo, Fontana; libro 3. 17 3
29 Obrador; crepúsculo, Refresco 11; promenade; chez Miguel. XI
30 chez Urbina(83), non erat; chez Bemascone y Abuela. / chez Urbina; Comedia 3; promenade; Fontana, Refresco 11; chez; tía Vicenta. 4
31 Obrador; crepúsculo, Fontana.

                    246                                                                          21

 
42
 
(b)

Junio de 81.

1 Obrador; crepúsculo, Refresco 11; promenade; chez Isidora. XI
2 sangrado ego, quia malo ex oculis. / Isidora ici.
X3 sangrado; Miguel ici. / Isidora ici; malo.
4 malo; oncle ici; Antoñita manger. / tía Vicenta, Eugenia y Isidora.
211 5 malo; Isidora dedit ex chocolate 211.
6 Don Bernardino ici y Isidora. / Isidora ici.
7 oncles manger ici. / Isidora ici, Victorio y 2 compañeros.
48.. 8 malo. / Abuela ici y tía Eugenia; de semana pasada 48; Italiano, tía Anita, tía Vicenta y sus vezinos ici.
9 Don Bernardino y Isidora. / Victorio.
X10 mieux. Isidora ici.
11 Miguel y tía Vicenta ici. / oncles, Antolín, y Manuel.
12 Antoñita manger ici. / tía Anita ici; mieux.
13 Salí, promenade; chez Abuela, non erat; Fontana. / Retiro; Fontana, Refresco 11; chez Isidora. [44]
14 corpus; chez Conti, non erat; carrera; chez tía Anita; pluvia. / Retiro; Fontana; chez tía Vicenta.
15 a Abogados; Biblioteca. / Abogados; Calles; Gavinete(84); promenade; Fontana, Refresco 11; chez tía Anita. XI
16 Abogados; a ver Libros; chez Miguel. / Librería Medinaceli; chez Abuela; promenade; chez Miguel.
1080 X17 por dinero de Monte 1080; a Libros. / carrera; a Palacio; procesión cum Victorio; chez Isidora.
18 Obrador; Conti ici; crepúsculo, Refresco 11; chez Conti, dile versos: laudes(85). XI
19 Obrador; crepúsculo, Soledad.
20 malo ex oculis; Isidora ici. / Refresco 14; promenade; chez Abuela. XIV
21 Calles; Don Bernardino ici. / Atocha; Refresco 7; Fontana; chez Tión y Miguel. VII
22 crepúsculo, Refresco 14; a Obrador; promenade; Soledad; Don Tomás(86), &., ici. XIV
168 23 chez Castillo, dedit 168; calles; oncles manger ici. / Refresco 7; yerbas(87); Calles. VII
X24 chez tía Anita, non erat. / Comedia; Fontana, Refresco cum Joven; chez tía Vicenta. 3
25 a San Eloy. / Gavinete; promenade; Fontana, Refresco 10; chez Abuela. X
26 chez Guevara(88) y Castillo, Horacio 24; Madre sangre. / claustro cum Joven; Refresco 13; chez tía Anita, ñon erat. 24 XIII
239 27 Obrador; Sueldo 239; a ver quarto; crepúsculo, Refresco 7; Calles. VII [45]
28 Obrador; chez Victorio manger; cum il, a Casero; crepúsculo, Fontana, Refresco. XIV
29 chez Victorio; cum il, Casero, 480; chez tía Vicenta; cum ea, a quarto nuevo; promenade; Fontana cum Conti, Refresco 11. 480 XI
30 Mudanza ad via Ileras, Mozos 108; crepúsculo, Refresco 7; chez tía Anita. VII 108

                   48                                                                              43

 
103
 
(12va)

Julio de 81.

X1 chez Don Marcelino y tía Anita. / chez Conti; promenade; Fontana, Refresco. X
48.. 2 Obrador; de Jornal pasado 48; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita.
3 Obrador; crepúsculo, promenade; Isidora ici; a llevarla nocte.
4 malo ex oculis, in domu.
5 a Pasqual 40; crepúsculo, promenade; Fontana, Refresco 13. 40 XIII
6 Retiro. / Atocha; Fontana, Refresco 7; chez tía Vicenta. VII
7 a San Francisco. / Recoletos; Antolín ici nocte.
X8 chez Casero, Don Juanito, Miguel y tía Anita. / chez Conti; promenade; Fontana; chez tía Anita, non erat.
9 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 6; a llevar a tía Vicenta. VI
60.. 10 Obrador; burlas 6; por libros 60; crepúsculo, Refresco 7; promenade; Conti ici. 06 VII
11 Obrador; crepúsculo, promenade; Don Tomás, &., ici nocte.
12 Obrador; crepúsculo, Fontana; Palacio; chez Isidora.
84.. 13 Obrador; Refresco allá; crepúsculo, promenade; chez tía Anita.
14 chez Italiano; Calles. / promenade; Fontana, Refresco 7; chez tía Anita. VII
X15 Conti ici; Fontana; chez Isidora. / Retiro, Fontana, Refresco. XIII
16 Obrador; crepúsculo, Fontana; chaud.
17 Obrador; crepúsculo, promenade, farol magnus in 4 Calles.
18 Obrador; crepúsculo, promenade. [46]
19 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; Antolín, &., ici. VII
239 20 Obrador; Sueldo 239; oncles manger ici; crepúsculo, Fontana.
72.. 21 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Miguel.
X22 chez tía Anita; Fontana. / Retiro; Fontana, Refresco 13; chez tía Vicenta. XIII
23 Obrador; crepúsculo, Fontana.
24 Obrador; crepúsculo, Calles.
25 chez Bernascone, non erat, y Abuela, non erat, y tía Anita; de casa antigua 550. / Fontana; promenade; Calles; Fontana; chez Isidora.
26 chez Joven; Fontana; chez tía Anita manger. / cum Victorio a Academia y paseo; Fontana; chez tía Anita.
27 Obrador; crepúsculo, promenade; chez tía Vicenta.
48.. 28 Obrador; crepúsculo, promenade; Antolín, &., ici nocte.
X29 a videre Clemente(89) in Buen Suceso; Fontana. / Retiro; Fontana, Refresco 5; chaud. V
30 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 5. V
31 Obrador; crepúsculo, Fontana; promenade; Antolín, &., ici nocte.

                  252                                                                               11

 
103
 
(b)

Agosto de 81.

1 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 5. V
2 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; chez Abuela. VII
3 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 5; chez Miguel. V
72.. 4 Obrador; crepúsculo, Fontana; promenade.
X5 chez tía Anita; a videre Clemente; Antoñita manger ici. / promenade cum Italiano; Fontana, Refresco 6; chez tía Vicenta. VI
6 Obrador; crepúsculo, Fontana; Calles; chez tía Anita.
7 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7. VII
8 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Abuela; promenade. [47]
9 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; promenade. VII
10 Obrador; crepúsculo, Florida.
72.. 11 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 6; promenade. VI
X12 chez tía Anita; a videre Clemente; Fontana. / cum Madre chez Abuela; promenade; Fontana, Refresco 5; chez Abuela. V
13 Obrador; mucha sangre; crepúsculo, Fontana, Refresco 6; promenade. VI
14 Obrador; mucha sangre; crepúsculo, Refresco 11; tía Vicenta ici nocte. XI
15 Calles; chez Abuela manger omnes, quia famula maritavit. a videre Clemente; Retiro; Fontana, Refresco 7; chez Abuela. VII
16 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; Calles. VII
17 Obrador; ante, ad Librero, Biblia 60; crepúsculo, promenade; chez tía Anita. 60
60.. 18 Obrador; crepúsculo, Fontana cum Joven y La Ripa.
X19 a Santa Bárbara; Victorio ici; Casero; Fontana. / comedia; promenade; Fontana, Refresco 5, chez tía Vicenta. 3 V
20 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Isidora.
21 Obrador; crepúsculo, Calles; promenade.
22 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Isidora.
23 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; promenade. VII
24 Atocha; Fontana. / promenade; Fontana, Refresco 5; chez Isidora. V
60.. 25 Obrador; crepúsculo, Fontana; Calles.
X26 chez tía Anita; ad Clemente; Fontana. / promenade; Fontana, Refresco 14; Antolín, &., y tía Vicenta nocte. XIV
27 Obrador; crepúsculo, Fontana; promenade; Isidora ici; nocte, a llevarla.
28 Calles, estampas 12; chez Italiano. / promenade; Fontana, Refresco 21; chez Abuela. 14
29 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana.
30 Obrador; crepúsculo, cum Higuera(90) ad Comedia; chez Isidora.
31 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; chez Miguel.

                 264                                                                  90 [48]

 
51
 
(13ra)

Septbre de 81.

60.. 1 Obrador; crepúsculo, promenade; Calles.
X2 Calles; Don Juanito ici; Fontana. / López ici; promenade; Refresco 7; chez Abuela. VII
3 Obrador; crepúsculo, Fontana; Isidora nocte ici; cum illa a su casa.
4 Obrador; crepúsculo, Fontana; Isidora nocte ici; a llevarla.
239 5 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, promenade; Fontana, Refresco 7; tía Anita, &., ici nocte. VII
6 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco cum Higuera; dile versos de Tirana.(91)
60.. 7 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7. VII
8 chez Joven; Fontana; a videre Clemente. / promenade; Fontana, Refresco 13; chez tía Vicenta. XIII
X9 chez Bernascone y Abuela, non erat; chez tía Anita; Fontana. / promenade; Fontana, Refresco 13; chez tía Anita. XIII
10 Obrador; crepúsculo, Fontana.
11 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 5; promenade; chez Abuela. V
12 Obrador; crepúsculo, Refresco 5; promenade. V
13 Obrador; crepúsculo, Fontana; promenade; Calles; chez Isidora.
14 Obrador; oncles manger ici; crepúsculo, promenade.
72.. 15 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7. VII
X16 chez Bernascone y tía Anita. / promenade; Fontana cum Joven; chez tía Anita.
17 Obrador; crepúsculo, Fontana; pluvia.
18 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
19 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; Antolín, &., ici nocte. [49]
20 Obrador; crepúsculo, Fontana; Lotería 10. 10
21 Obrador; crepúsculo, Ferias; Calles.
72.. 22 Obrador; Abuela, &., manger ici; crepúsculo, Ferias; Calles; chez tía Anita.
X23 Calles, Ferias. / Calles, Ferias; Fontana, Refresco 10. X
24 Obrador; crepúsculo, Ferias; Fontana; chez Miguel.
25 Obrador; Ferias; crepúsculo, Ferias; chez tía Anita.
26 Obrador; crepúsculo, Ferias.
27 Obrador; crepúsculo, Calles; Fontana.
239 28 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, Fontana, Refresco 5; chez tía Anita. V
72.. 29 Obrador; crepúsculo, Ferias; Fontana; chez Isidora.
X30 calles, Boileau 8; Ferias. / Comedia 3; Fontana, Refresco 10; chez tía Vicenta.

                     336                                                                           33

 
40
 
(b)

Octubre de 81.

1 Obrador; crepúsculo, Fontana.
2 Obrador; crepúsculo, Fontana.
3 Obrador; Lotería 9; crepúsculo, Ferias. 9
4 Obrador; Lotería 7; crepúsculo, Fontana; tía Vicenta nocte ici; a llevarla. VII
5 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Don Diego; tía Anita ici nocte.
72.. 6 Obrador; crepúsculo, cum Italiano a Comedia casera via Preciados.
X7 chez tía Anita y Tía Francisca. / promenade; Fontana, Refresco 10; chez tía Anita. X
8 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana.
9 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 5. V
10 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana cum López, Refresco.
11 Obrador; crepúsculo, Calles; Fontana.
12 Obrador; crepúsculo, chez Bernascone y Abuela. [50]
72.. 13 Obrador; crepúsculo, Fontana.
X14 a Abogados; ante, chez Joven. / Abogados; promenade; Fontana, Refresco 10; a Palacio por Madre; a llevar tía Vicenta. X
15 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; Antolín, &., ici nocte; a llevar Isidora.
16 Obrador; crepúsculo, Fontana cum Joven; Calles; chez Isidora.
17 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Don Diego y tía Vicenta.
18 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 5; chez Abuela. V
19 Obrador; crepúsculo, Calles; chez tía Anita y Miguel.
20 Obrador; crepúsculo, Academia; Calles.
X21 a Abogados; Fontana. / Fontana; promenade; frigus; Fontana; chez tía Anita.
72.. 22 Obrador; de semana pasada 72; crepúsculo, promenade; Fontana.
23 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 10. X
24 Obrador; crepúsculo, Fontana.
239 25 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, Fontana.
26 a Abogados; Castillo. / Obrador; crepúsculo, Fontana; Victorio ici nocte.
66.. 27 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 5. V
1107 X28 por dinero ex Monte 1107; chez tía Anita; Fontana. / Fontana; promenade; Fontana, Refresco 10; chez Abuela. X
29 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana.
30 Obrador; crepúsculo, Fontana.
31 Obrador; crepúsculo, Calles; Bóveda de San Ginés.

                    282                                                                              16

 
39
 
(13va)

Novbre de 81.

1 Fontana. / a rezar; promenade; Fontana.
2 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita.
60.. 3 Obrador; crepúsculo, Fontana. [51]
X4 chez Joven; Fontana; chez tía Anita por niños. / promenade; Comedia 3; Fontana. 3
5 Obrador; crepúsculo, promenade; Calles; Fontana.
6 Obrador; crepúsculo, Calles; Fontana.
7 Obrador; crepúsculo, Calles; Fontana.
8 Obrador; crepúsculo, Calles; Fontana.
9 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita.
72.. 10 Obrador; crepúsculo, Calles, chez Isidora.
X11 Fontana. / promenade; Fontana, Refresco 6; chez Isidora. VI
12 Obrador; crepúsculo, Calles; Fontana; chez Abuela.
13 Obrador; crepúsculo, Fontana; Lotería 15. 15
14 Obrador; crepúsculo, promenade; Bóbeda de San Ginés; Calles.
15 chez Miguel y tía Anita; Fontana. / Fontana; promenade; Fontana; chez tía Vicenta.
16 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; chez tía Anita.
60.. 17 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; Calles.
X18 chez Abuela; Fontana. / Fontana; Retiro; Fontana, Refresco. XI
19 Obrador; crepúsculo; Fontana.
20 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana.
21 Obrador; crepúsculo, a ver máquina de enano 4; chez tía Anita. IV
22 Obrador; crepúsculo, Calles; Fontana.
23 Obrador; crepúsculo, Calles; Bóbeda de San Ginés.
72.. 24 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana, Refresco 6; chez tía Vicenta. VI
X25 promenade; Fontana. / promenade; Fontana cum Joven, chocolate; chez tía Anita.
26 Obrador; crepúsculo, Calles; chez tía Vicenta; Fontana; Calles.
27 Obrador; comí solo; crepúsculo, promenade; chez Italiano y tía Anita.
239 28 Obrador; Sueldo 239; comí solo; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita.
29 Obrador; comí solo; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita.
30 promenade; Fontana; comí solo. / Fontana; promenade; Fontana, Refresco 6; chez tía Anita. VI

                 264                                                                          22 [52]

 
3434
 
(b)

Diciembre de 81.

60.. 1 Obrador; vidi Rex; Fontana; Calles; chez tía Anita.
X2 promenade; Fontana. / Fontana; promenade; Fontana, Refresco 10; chez Isidora. X
3 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita.
4 Obrador; oncles ici manger; crepúsculo, chez Don Diego.
5 Obrador; crepúsculo, Fontana; Calles.
6 Obrador; chez Miguel manger omnes; crepúsculo, Fontana, chez Miguel.
60.. 7 Obrador; crepúsculo, Fontana.
8 Fontana. / Fontana; promenade; Fontana.
X9 chez tía Anita; Fontana. / Fontana; Comedia 2; Fontana; Madre mala. 2
10 Obrador; Madre sangre; crepúsculo, Fontana; tía Anita, &., ici nocte.
11 Obrador; Madre sangre; tía Anita y Isidora nocte; Fontana.
12 Obrador; Madre mieux; tía Anita ici.
13 Obrador; tía Anita y Isidora nocte; Fontana.
14 Obrador; tía Eugenia nocte.
72.. 15 Obrador; crepúsculo, tía Anita y Isidora.
X16 Calles. / Fontana; Comedia 2. 2
17 Obrador; crepúsculo, Fontana; Lotería 15. 15
18 Obrador; tía Anita nocte ici; chez Don Diego.
19 Obrador; crepúsculo, chez tía Anita.
239 20 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, chez Abuela; Fontana.
21 chez Italiano; Joaquín(92) ici. / Fontana; Comedia 3. 3
60.. 22 Obrador; Tíos ici nocte; chez tía Vicenta, a videre Teresica, y tía Anita.
X23 Calles. / Fontana cum Don Pedro de Napoli, Refresco 10; chez tía Vicenta. [53]
30.. 24 Obrador; aguinaldo 30; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita cenar omnes.
25 claustro; chez tía Anita manger omnes. / cum Victorio Comedia; nocte, cenar allá.
26 a dar pasquas; Fontana; chez Miguel manger. / Fontana; chez tía Anita.
27 chez Don Ignacio Abadía. / chez tía Anita; cum Victorio a Chamartín; Fontana; chez tía Anita.
28 Fontana. / Fontana; claustro; Fontana, Refresco 10; chez Isidora. X
24.. 29 Obrador; crepúsculo, chez tía Vicenta.
X30 chez Abuela; Fontana. / chez tía Anita; cum Victorio a Foncarral; chez tía Anita.
31 Obrador; Comedia cum compañeros 2; chez tía Vicenta. 2

                  276                                                                                  28

 
30
Jornales              3078                         Gastos                    318
Extraordinarios    5793                         Extraordinarios      2814

suma

Omnium              8871                         Omnium                 3132
 
(14ra) ArribaAbajo

Año de 1782

 

Enero de 82.

1 chez tía Anita; Fontana; chez Abuela manger. / Fontana; chez tía Anita.
2 Obrador; oncles manger ici; crepúsculo, llevar Abuela; visitas.
3 Obrador; crepúsculo, promenade; chez tía Vicenta y Isidora.
4 Obrador; Teresica y tía Vicenta ici nocte; ad llevar.
60.. 5 Obrador; crepúsculo, Calles; chez Abuela.
X6 Fontana. / manger chez tía Anita; cum Victorio a videre cazar; chez tía Anita y tía Vicenta.
7 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta. [54]
8 Obrador; crepúsculo, Calles; Fontana; chez Miguel.
9 Obrador; crepúsculo; chez Don Diego.
10 Obrador; crepúsculo, Calles; Fontana.
11 Obrador; crepúsculo, chez tía Vicenta.
72.. 12 Obrador; crepúsculo, Calles; Llave de lengua Francesa 10. 10
X13 chez Miguel; promenade; Fontana. / promenade; Comedia cum compañeros 14; Fontana; chez tía Vicenta. XIV
14 Obrador; crepúsculo, Calles; Fontana; chez tía Vicenta.
15 Obrador; crepúsculo, Calles; tía Anita ici nocte.
16 Obrador; crepúsculo, Calles; claustro.
17 Obrador; mucho mal; crepúsculo, chez tía Anita; Fontana.
18 Obrador; crepúsculo, claustro; oncles ici nocte.
72.. 19 Obrador; crepúsculo, Fontana; Victorio ici nocte.
X20 Fontana; chez tía Anita manger. / cum Victorio a Hortaleza; chez tía Anita.
21 Obrador; comí solo; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta, peperit Teresica.
22 Obrador; comí solo; Antolín, &., ici nocte; chez tía Vicenta.
1098 23 por dinero ex Monte 1098; Lotería 15; Fontana; chez Italiano; cum il promenade y Comedia; Fontana; chez tía Vicenta. 15
24 Obrador; crepúsculo, Fontana; Calles; chez tía Vicenta.
25 Obrador. / vespere, dibujo en casa(93); crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
60.. 26 chez Miguel; dibujo en casa; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
X27 chez Don Ignacio Abadía y tía Anita; Fontana. / promenade; Fontana, Refresco; chez tía Vicenta. X
28 dibujo ici; chez Miguel. / Obrador; crepúsculo, Fontana; Tozino. 216
239 29 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
30 Obrador; crepúsculo, Fontana.
31 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Abuela.

                 264                                                                             28 [55]

 
20
 
(b)

Febrero de 82.

60.. 1 Obrador; crepúsculo Fontana; frigus.
2 chez tía Anita; Fontana; chez Don Ignacio Abadía. / Atocha; Fontana; chez tía Anita; gelu.
X3 a San Blas; Fontana. / pluvia; Fontana; claustro; Fontana; chez tía Vicenta.
60.. 4 Obrador; de Infante 60(94); crepúsculo, Fontana.
5 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
6 Obrador; crepúsculo, Fontana.
7 Obrador; tinta 8; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta. 8
8 Obrador; crepúsculo, Fontana.
72.. 9 Obrador; crepúsculo, Calles; Fontana; chez Isidora.
X10 chez Joven y Abuela; Fontana. / cum Victorio a carabanchel; chez tía Anita.
11 Obrador; crepúsculo, Fontana; niège(95).
12 Obrador. / chez tía Vicenta; cum Ambrosio café 2; chez tía Anita; cena allá; ad 1 a casa. 2
13 Obrador; crepúsculo, claustro.
14 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta. V
15 Obrador; crepúsculo, Calles.
66.. 16 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana.
X17 Fontana. / Fontana; sermón; Refresco 19; chez tía Anita y Isidora. XIX
18 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita.
19 Obrador; crepúsculo, Calles 1; chez Isidora. 1
20 Obrador; crepúsculo, Calles; chez Isidora.
21 Obrador; crepúsculo, chez Castillo; Calles; Fontana.
22 Obrador; crepúsculo, Calles; chez tía Vicenta.
72.. 23 Obrador; crepúsculo, Fontana cum Conti. [56]
X24 chez tía Anita; Fontana. / chez tía Anita; cum Victorio paseo; aer; sermón; chez tía Anita.
239 25 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Abuela; Sueldo 239.
26 Obrador; oncles ici manger; crepúsculo, promenade; Fontana; chez Isidora.
27 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana; chez Miguel.
28 Obrador, crepúsculo, Fontana.

                  270                                                                                  14

 
20
 
(14va)

Marzo de 82.

1 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 5; Calles. V
72.. 2 Obrador; crepúsculo, Fontana; claustro; tía Anita ici nocte.
X3 Fontana. / chez tía Anita; cum Victorio paseo, sermón; chez tía Anita.
4 Obrador; crepúsculo, Castillo; claustro; Fontana.
5 Obrador; crepúsculo, claustro; chez tía Vicenta.
6 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 5; claustro; Lotería 15; chez Abuela. V 15
7 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana; chez Isidora.
8 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana.
72.. 9 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana; chez Abuela.
X10 ad Pardo cum compañeros 15. 15
11 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana; chez Abuela.
12 Obrador; crepúsculo, Fontana, café 1; Atocha. 1
13 Obrador; ici manger Abuela y oncles; crepúsculo, Atocha.
14 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 5; chez tía Vicenta y Isidora. V
15 Obrador; crepúsculo, Fontana cum Conti.
72.. 16 Obrador; crepúsculo, Fontana.
X17 Fontana. / Fontana; Atocha; Fontana; chez tía Anita.
18 Obrador, madrugada, a trabajar; a Ahorcados; crepúsculo, Fontana. [57]
19 chez Tión; sermón de Albané(96); Fontana. / Atocha; Fontana, Refresco 10; Calles. X
20 Obrador, madrugada, a trabajar; crepúsculo, Castillo; vela chez Isidora.
21 Obrador, madrugada; crepúsculo, Fontana.
22 Obrador, madrugada; Refresco 5; vela. V
60.. 23 Obrador, madrugada; crepúsculo, Soledad.
X24 Ramos; Oficios in Basilios; Fontana. / Fontana; promenade; aer frigidísimo; Fontana, Refresco 10; chez tía Vicenta. X
25 chez Joven; Atocha. / Fontana; promenade; Refresco 5. V
26 Obrador, madrugada; crepúsculo, Fontana; Don Ignacio(97) ici.
27 cum Don Ignacio a Palacio, hablar a secretario de Medinaceli(98); Fontana; vespere, Obrador; crepúsculo, tinieblas.
239 28 Obrador, madrugada; Sueldo 239; crepúsculo, estaciones; Fontana; sermón.
29 Obrador, madrugada; crepúsculo, procesión, Soledad; chez Miguel.
54.. 30 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana.
X31 Atocha; chez Abuela; Fontana. / Fontana; promenade; Fontana; chez tía Anita.

              330                                                                                36

 
24
 
(b)

Abril de 82.

1 chez Bernascone; Fontana; manger chez tía Anita. / cum Victorio Comedia; Fontana, Refresco 10; chez tía Vicenta. X
2 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana.
3 Obrador, madrugada; crepúsculo, Castillo; claustro; Calles. [58]
4 Obrador, madrugada; crepúsculo, chez Guevara; Refresco 5; Fontana. V
5 Obrador, madrugada; crepúsculo, Bóbeda de San Ginés; chez tía Vicenta.
60.. 6 Obrador, madrugada; crepúsculo, Fontana.
X7 Iglesia, carrera de procesión; chez Isidora.
8 Obrador, madrugada; crepúsculo, chez tía Anita; cum Victorio y tía Anita, comedia; chez Sancha(99), bene; ad 12 a casa.
9 Obrador, madrugada; crepúsculo, Castillo; claustro; Refresco 9; Calles. IX
10 Obrador, madrugada; crepúsculo, Fontana; chez Abuela; Refresco.
11 Obrador, madrugada; crepúsculo, claustro; Fontana.
12 Obrador, madrugada; crepúsculo, Calles, Refresco 10; Tión, &., ici. X
72.. 13 Obrador, madrugada; oncles manger ici; crepúsculo, claustro; Calles.
X14 chez Don Pedro de Napoli; chez tía Anita; Fontana. / comedia 3, Refresco 5. 3 V
15 Obrador, madrugada; crepúsculo, claustro; chez Don Pedro de Napoli, legi sátira: laudes(100).
16 Obrador, madrugada; crepúsculo, Fontana; Lotería 15. 15
17 Obrador, madrugada; crepúsculo, Refresco 9; claustro. IX
18 Obrador, madrugada; lait 6; crepúsculo, Fontana. VI
19 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade; chez Anita.
72.. 20 Obrador; chez Miguel manger omnes; crepúsculo, Calles; chez Miguel.
X21 chez tía Anita; carrera de procesión; Fontana. / chez tía Anita; cum Victorio a Canal; chez tía Anita y tía Vicenta.
22 Obrador, madrugada; crepúsculo, Castillo; Refresco 9; Fontana. IX
23 Obrador, madrugada; chez tía Anita manger omnes; crepúsculo, chez tía Anita. [59]
24 Obrador, madrugada.
112 25 Obrador, madrugada; de engastado 112; crepúsculo, Refresco 9; Fontana. IX
26 Obrador, madrugada; crepúsculo, Calles; chez Isidora.
72.. 27 Obrador, madrugada; crepúsculo, Refresco 9; cum Bernascone promenade.
X28 chez Antolín y Don Juanito; carrera de procesión; chez Isidora. / Comedia 2; Refresco 9; chez Isidora. 3
29 Obrador, madrugada; crepúsculo, Fontana.
30 Obrador, madrugada; crepúsculo, Refresco 9; promenade. IX

                 276                                                                             31

 
18
 
(15ra)

Mayo de 82.

1 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade cum Clemente.
239 2 Obrador, madrugada; Sueldo 239; crepúsculo, Fontana.
3 Obrador, madrugada; burlas 3; crepúsculo, Calles. 3
72.. 4 Obrador, madrugada; crepúsculo, claustro; Calles.
X5 carrera de procesión; chez tía Anita; Fontana. / Fontana; promenade; lavapiés; Refresco 9; Fontana chez tía Anita.
6 Obrador, madrugada crepúsculo, Fontana.
7 Obrador, madrugada; sombrero 48; crepúsculo, Fontana; chez Tión. 48
8 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade.
9 Ascensión; Fontana; acr. / Fontana; Comedia 3; Refresco 9; chez tía Vicenta. 4
10 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade.
60.. 11 Obrador, madrugada; Abuela, &., manger ici; crepúsculo, Soledad; tía Anita y Eugenia ici.
X12 chez Bernascone; Fontana. / Retiro; promenade, Refresco 9. IX
13 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade, Refresco 10; Isidora ici nocte; ad llevarla. X
14 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade; chez tía Anita.
15 a San Isidro; chez Isidora y tía Anita; Fontana. / Comedia 3; Fontana; nocte, chez Isidora. [60]
16 Obrador, madrugada; Madre sangre; crepúsculo, Fontana; Isidora, Antolín, &., ici.
17 Obrador, madrugada; Madre sangre; crepúsculo, promenade; chez tía Anita.
60.. 18 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade.
X19 chez Joven y tía Anita; Puerta del Sol. / chez tía Anita; cum Victorio a canal; tía Vicenta, &ª., ici nocte.
20 chez Isidora y tía Anita; Fontana cum Conti; Calles. /chez tía Anita; cum Victorio, canal; chez tía Anita.
21 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade; Antolín, &., ici; chez Isidora.
22 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade; Lotería 15; chez Miguel. 15
23 Obrador, Madrugada; crepúsculo, Fontana.
24 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade.
60.. 25 Obrador, madrugada; crepúsculo, chez Esáin.
1080 X26 por dinero ex Monte 1080; chez Abuela. / chez Director; Retiro; cum Italiano, Fontana, Refresco 10. X
27 Obrador, madrugada; crepúsculo, Refresco 5; Fontana. V
28 Obrador, madrugada; crepúsculo, chez Esáin.
29 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade; tía Anita ici nocte.
30 Corpus; carrera. / chez tía Anita; cum Victorio, canal, merienda in campo omnes.
31 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade; chez tía Vicenta.

                  252                                                                             29

 
04
 
(b)

Junio de 82.

60.. 1 Obrador, madrugada; crepúsculo, Refresco 9; promenade. IX
X2 a Palacio; Fontana. / Chez Director; Retiro; chez Isidora.
3 Obrador, madrugada; crepúsculo, Fontana, Refresco 10; tía Anita ici. [61]
239 4 Obrador, madrugada; crepúsculo, descalzas; tía Eugenia ici; Sueldo 239.
5 Obrador, madrugada; crepúsculo, Fontana; Antolín, &., ici; chez Tión.
6 Obrador, madrugada; crepúsculo, Fontana 1. 1
7 Obrador, madrugada; crepúsculo, Calles; Fontana, Refresco 5. V
72.. 8 Obrador, madrugada; crepúsculo, a videre Rex.
X9 chez Don Joaquín y Abuela, non crat; Fontana. / Retiro; promenade; Refresco 7. VII
10 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade; Fontana.
11 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade; Don Joaquín ici; nocte, chez Abuela.
12 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade; chez Miguel.
13 Obrador, madrugada; crepúsculo, Florida; chez tía Vicenta.
14 Obrador, madrugada; crepúsculo, chez Castillo; promenade; chez Isidora.
72.. 148 15 Obrador, madrugada; crepúsculo, Castillo, dedit 148; promenade; Fontana, Refresco 7. VII
X16 chez tía Anita; Fontana. / chez Director; Retiro; merienda in campo omnes.
17 Obrador, madrugada; crepúsculo, Fontana, Refresco 8; Isidora ici; cum illa. VIII
18 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade; Fontana.
19 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade, Refresco 13. XIII
20 Obrador, madrugada; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; chez Don Ignacio, vela. VII
21 Obrador, madrugada; crepúsculo, Mariquita(101) ici; chez Abuela.
72.. 22 Obrador, madrugada; crepúsculo, promenade.
X23 chez Bernascone; cum il, Calles; chez tía Anita. / Retiro, Fontana y Calles cum Don Pedro de Napoli; a Palacio por Madre.
24 Atocha; Fontana. / a videre procesión; Fontana, Refresco 2; chez Abuela. 2
25 a San Eloy; Biblioteca. / Biblioteca; Gavinete; promenade; Fontana; chez tía Anita. [62]
26 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; promenade; llevé Sátira a secretario(102). VII
27 Obrador; crepúsculo, Retiro; promenade.
36.. 28 Obrador; crepúsculo, chez Castillo; promenade.
29 chez tía Anita; Fontana. / Retiro; Fontana; chez tía Vicenta.
X30 chez Miguel y tía Anita; Fontana. / Retiro; chez Isidora.

               312                                                                                11-5

 
90
 
(15va)

Julio de 82.

1 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; chez Miguel. VII
2 Obrador; crepúsculo, promenade; Lotería 15; chez tía Anita. 15
3 Obrador; crepúsculo, Retiro; tía Anita, &., ici nocte.
4 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; promenade. VII
239 5 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, promenade; Fontana, Refresco 7. VII
300 72 6 Obrador; de madrugadas 300; crepúsculo, promenade; Fontana; chez tía Vicenta.
X7 chez Abuela; Fontana. / Retiro; Fontana; chez tía Anita.
8 Obrador; crepúsculo, Atocha; Calles, Refresco 7. VII
9 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana, Refresco 7; Calles; chez Tión. VII
10 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; Antolín, &., ici nocte.
11 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 8; promenade; chez Abuela. VIII
12 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana.
72.. 13 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana 5. V
X14 chez tía Anita; Fontana. / Retiro, promenade cum Don Pedro de Napoli; chez tía Vicenta.
15 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; promenade; Antolín ici. VII [63]
16 Obrador; ante chez Joven y Antolín; crepúsculo, promenade, Refresco 7; Fontana. VII
17 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; Atocha. VII
18 Obrador; crepúsculo, Refresco 7; Fontana; promenade; Antolín ici. VII
19 Obrador crepúsculo, Fontana; promenade; chez tía Anita.
72.. 20 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; Calles. VII
X21 paseo; chez Don Pedro de Napoli, chocolate; chez tía Anita; Fontana. / chicos de Miguel ici manger; cum Manolito(103) Retiro; Isidora, &., ici nocte.
22 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; promenade. VII
23 Obrador; crepúsculo, promenade.
24 Obrador; crepúsculo, promenade; tía Vicenta, &., ici nocte.
25 cum Clemente, canal, almorzar; chez tía Anita; Fontana. / Fontana; promenade cum Don Pedro de Napoli.
26 Fontana. / tempestad terrible, grandines magnas; Retiro; chez tía Anita.
48.. 27 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; chez Isidora.
X28 chez Don Ignacio Abadía; Fontana. / promenade y Refresco cum Don Pedro de Napoli; calles; chez tía Vicenta.
29 Obrador; crepúsculo, Fontana; promenade; tía Anita, &., Antolín, &., ici nocte.
30 Obrador; crepúsculo, Fontana; promenade; tía Eugenia ici nocte.
31 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; promenade; Isidora ici; cum illa a su casa. VII

               264                                                                                   26

 
86
 
(b)

Agosto de 82.

239 1 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, Fontana; promenade; chez tía Anita.
2 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana. [64]
72.. 3 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Abuela.
X4 paseo; chez tía Anita; Fontana. / promenade; Fontana; chez tía Vicenta.
5 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana.
6 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 13; promenade; chez tía Anita. XIII
7 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 5; promenade; Antolín, &., ici; Isidora; cum illa. V
8 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 5; cum Don Pedro de Napoli. V
9 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana.
72.. 10 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 13; promenade. XIII
X11 paseo; chez tía Anita; Fontana. / promenade, Refresco 15; chez tía Vicenta. XV
12 Obrador; mucho mal, ad Hospital; crepúsculo, Fontana, Refresco 13; promenade cum Don Pedro de Napoli; chez Abuela. XIII
13 Obrador; crepúsculo, promenade; ici tía Anita, &., Antolín, &., nocte.
14 Obrador; Lotería 15; crepúsculo, ici. 15
15 paseo; chez Greffier y Abuela; Fontana. / promenade; Antolín, &., ici nocte.
16 Obrador; crepúsculo, promenade; Antolín, &., ici nocte.
60.. 17 Obrador; crepúsculo, chez Abuela.
X18 paseo, Calles. / Fontana; promenade, Refresco 13. XIII
19 Obrador; crepúsculo, Fontana; promenade; tía Vicenta, Isidora, &a., ici nocte.
20 Obrador; crepúsculo, Atocha.
21 Obrador; crepúsculo, Fontana, promenade; Victorio ici.
22 Obrador; mucho vino; crepúsculo, Fontana, Refresco 7; Antolín ici. VII
23 Obrador; crepúsculo, promenade.
72.. 24 Obrador; Madre sangre; crepúsculo, Fontana, Refresco 13; promenade; Isidora ici. XIII
X25 chez Joven; Calles; chez Bernascone; Fontana. / Refresco 13; promenade; chez Miguel. XIII
26 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita.
27 Obrador; crepúsculo, promenade; chez tía Anita. [65]
28 paseo in río; chez Higuera; Fontana. / promenade; chez tía Vicenta.
29 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Tión.
30 Obrador; crepúsculo, chez Don Diego; Fontana; chez Isidora.
60.. 31 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Abuela.

               336                                                                                28

 
72
 
(16ra)

Septbre de 82.

X1 chez Joven; Calles; chez tía Anita; Fontana. / promenade, Refresco 13; Fontana. XIII
2 Obrador; crepúsculo, Fontana.
3 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; chez tía Anita.
4 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; chez tía Anita.
5 Obrador; crepúsculo, Fontana, Refresco 10; chez tía Anita. X
6 Obrador; crepúsculo, promenade.
72.. 7 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; frigus.
X8 Fontana cum Don Pedro de Napoli. / promenade; Fontana, Refresco 10; chez Isidora. X
9 Obrador; ex hodie 14 reales; crepúsculo, Fontana cum Italiano, Refresco 20; Calles; chez tía Anita. XX
239 10 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, Refresco 5; promenade; chez tía Vicenta. V
11 Obrador; casero 480; crepúsculo, Fontana. 480
12 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Anita.
13 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; Antolín, &.a, ici.
84.. 14 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; tía Anita, &., ici.
X15 Fontana. / chez Isidora; promenade; Fontana, Refresco 10; chez Isidora. X
16 Obrador; crepúsculo, Fontana; Antolín, &., ici; chez Miguel.
17 Obrador; crepúsculo, chez Abuela; frigus.
18 Obrador; crepúsculo, promenade; Academia.
19 Obrador; crepúsculo, Fontana; Eugenia, Antolín, &., ici; chez tía Vicenta. [66]
20 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; chez tía Anita.
84.. 21 Obrador; crepúsculo, Ferias; tía Anita, &., ici.
X22 chez Italiano; cum il a videre picturas in Enbajador. / Ferias; Fontana, Refresco 10; chez Isidora. X
23 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; Lotería 15; chez Isidora. 15
24 Obrador; crepúsculo, ferias y Fontana cum Conti, Refresco; chez Miguel.
25 Obrador; crepúsculo, ferias; Isidora ici; cum illa.
26 Obrador; crepúsculo, Fontana; promenade; Calles; chez Abuela.
27 Obrador; crepúsculo, ferias; Fontana, Refresco 7; chez tía Anita. VII
84.. 28 Obrador; crepúsculo, ferias; chez Conti; Don Tomás, &., ici.
X29 ferias. / ferias; Fontana, Refresco 10; chez Isidora. X
30 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; chez tía Anita.

               324                                                                               27-5

 
68
 
(b)

Octubre de 82.

239 1 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, ferias; Fontana; chez tía Anita.
2 Obrador; crepúsculo, ferias; Calles; Antolín ici; chez tía Anita.
3 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Abuela; garbanzos 105. 105
4 Obrador; crepúsculo, ferias; chez Abuela.
84.. 5 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Abuela y tía Vicenta.
1107 X6 chez Joven; por dinero de Monte 1107; chez tía Anita. / promenade, Fontana, Refresco cum Conti y ici; chez Abuela.
7 Obrador; crepúsculo, Fontana.
8 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Abuela y tía Anita.
9 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana; M Conti y Isidora; cum illa.
10 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana; pluvia; a Andrés 2. [67]
11 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana, Refresco cum Conti; chez tía Anita.
84.. 12 Obrador; crepúsculo, Fontana; ici tía Anita, Teresica y Isidora; ad llevarlas.
X13 chez Conti y tía Anita. / Comedia 3; chez Isidora. 3
14 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; Antolín, &., ici.
15 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; chez tía Vicenta.
16 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Abuela.
17 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana, Refresco 10. X
18 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana.
84.. 19 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; Calles.
X20 chez Conti y tía Anita. / Calles, promenade, Fontana.
21 Obrador; crepúsculo, chez Castillo; promenade; Fontana, Refresco 10; Sátira in Gazeta(104). X
22 Obrador; crepúsculo, promenade; claustro; Fontana; Isidora ici; cum illa.
23 Obrador; chez Isidora; crepúsculo, promenade; Fontana.
24 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana; chez Conti, non erat.
239 25 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, claustro; Fontana; Antolín, &., ici; chez Conti, non erat.
84.. 26 Obrador; crepúsculo, Fontana; tía Anita ici y Conti; carta a Llaguno(105).
X27 a Secretario de Academia, dile original(106); a Escuela Pía a videre Fray Joseph; promenade. / chez Guevara; promenade; Fontana, Refresco 10; Calles cum Conti. X
28 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana; chez Abuela y Conti.
29 Obrador; crepúsculo, promenade; chez tía Vicenta; fuese Águeda a Pastrana. [68]
30 Obrador; crepúsculo, Soledad; Fontana.
31 Obrador; nova Ancilla venit; crepúsculo, promenade; Fontana.

                336                                                                                  09

 
75
 
(16va)

Novbre de 82.

1 chez Don Pedro de Napoli y tía Anita; promenade, Fontana. / rezar; promenade, Fontana; tía Anita, &., y oncles ici nocte.
70.. 2 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana; Calles; chez tía Vicenta.
X3 chez tía Anita; Fontana. / Italiano ici; cum il Comedia; Fontana, Refresco 10; Antolín, &., ici. X
4 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana; chez tía Vicenta.
5 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Abuela, dile 60; chez Miguel. 60
6 Obrador; crepúsculo, a casa nueva de Abuela; Lotería 10. 10
7 Obrador; crepúsculo, Soledad; Fontana; chez Abuela; Conti ici.
8 Obrador; crepúsculo, Fontana; Antolín, &., ici; chez Abuela.
84.. 9 Obrador; crepúsculo, promenade, Calles, Fontana; Isidora, &. ici.
X10 chez Bernascone. / Comedia 3; chez tía Vicenta. 3
11 Obrador; crepúsculo, claustro; Fontana, canelonzito 4. 4
12 Obrador; crepúsculo, chez Abuela.
13 Obrador; crepúsculo, promenade, ósculos a Puta de Calle Pozo.
14 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana.
15 chez Miguel; promenade; chez Greffier; chez Miguel manger. / cum Miguel paseo, chez ille.
70.. 16 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana.
X17 chez Conti; promenade. / promenade; Comedia 2; chez Isidora. 2
18 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana; Antolín, &.ª, ici.
19 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana; chez tía Anita. [69]
20 Obrador; crepúsculo, Fontana; tía Anita, &.ª, ici.
21 Obrador; crepúsculo, Calles, Fontana.
22 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Abuela.
84.. 23 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta.
X24 chez tía Anita; Fontana. / Fontana; promenade; Comedia 3; chez Abuela. 3
25 Obrador; crepúsculo, Fontana.
26 Obrador; crepúsculo, promenade; Fontana.
27 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana; Isidora, &.ª, Antolín, &.ª, ici.
28 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez Isidora.
239 29 Obrador; Sueldo 239; crepúsculo, promenade; chez tía Vicenta.
84.. 30 Obrador; fuese ancilla; vino Ramona; crepúsculo, promenade.

                   392                                                                                     23

 
66
 
(b)

Diciembre de 82.

X1 chez tía Anita; Fontana. / Fontana; Comedia 2; chez tía Anita. 2
2 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana.
3 Obrador; crepúsculo, Fontana; Antolín, &., ici; Café 1. 1
4 Obrador; crepúsculo, vidi Rex venir; Fontana.
5 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana; Don Ignacio ici.
6 Obrador; chez Miguel manger omnes; crepúsculo, promenade; chez Miguel.
84.. 7 Obrador; crepúsculo, Fontana.
X8 Fontana; chez Don Joaquín(107). / Comedia 3. 3
9 Obrador; crepúsculo, Fontana.
10 Obrador; Lotería 10. 10
11 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana; chez tía Vicenta.
12 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana; chez Abuela. [70]
13 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana.
84.. 14 Obrador; crepúsculo, claustro, Fontana; oncles ici nocte.
X15 chez Joven; Fontana; Don Joaquín manger ici. / Comedia; chez tía(108) Anita; papeles de Academia. 2
16 Obrador; crepúsculo, Fontana; chez tía Vicenta y Esáin, non erat.
17 Obrador; crepúsculo, chez Don Pedro de Napoli, Esáin, Higuera; non erat, non erat, non erat.
18 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana; chez Isidora.
19 Obrador; crepúsculo, chez Esáin; Fontana; a Director, papel.
20 Obrador; crepúsculo, promenade, Fontana.
84.. 21 Obrador; crepúsculo, chez Esáin, non erat; Calles.
X22 a Medinaceli, non erat; chez Fray Joseph. / chez Don Joaquín; cum ille a Redonel; Fontana, Café 3; promenade; chez Abuela. 3
23 Obrador; crepúsculo, claustro; chez Esáin, non erat; Fontana.
30.. 24 Obrador; aguinaldo 30; crepúsculo, plaza; Fontana; chez tía Anita cenar omnes.
25 promenade; chez tía Anita manger omnes. / cum Victorio, paseo, Fontana, café.
26 promenade; chez tía Anita manger omnes. / cum Victorio, paseo, Fontana.
27 Obrador; crepúsculo, Fontana cum Esáin; chez Redonel; chez tía Anita.
56.. 28 Obrador; crepúsculo, promenade; chez Isidora; oncles ici nocte.
X29 cum Don Joaquín, Atocha, Fontana; chez tía Anita ego manger. / Fontana, promenade, Fontana, Café 1; chez tía Anita; Antolín ici cenar. 1
30 Obrador; Antolín ici manger y cenar; crepúsculo, promenade, Fontana; Teresica ici.
31 Obrador; chez Isidora manger; crepusculo, promenade; chez tía Anita, años(109).

                308                                                                                    22 [71]

 

64

Jornal                      3664                           Gastos                285
Extraordinarios       6803                Extraordinarios                909
                              10467                        Omnium              1194

Arriba

IndiceSiguiente