- LXXXII - |
A rey muerto, rey puesto
|
El principio de toda tentación es no ser uno constante... |
(Kempis,
lib. I cap. XII) |
|
|
| Murió por ti; su entierro al
otro día | | |
| pasar desde el balcón juntos
miramos, | | |
| y espantados tal vez de tu falsía, | | |
| en tu
alcoba los dos nos refugiamos. | | |
| Cerrabas
con terror los ojos bellos; | | |
| el requiescat se oía.
Al verte triste, | | |
| yo la trenza besé de tus cabellos, | | |
| y ¡traición! ¡sacrilegio!- me dijiste. | | |
| Seguía
el de profundis, y gemimos... | | |
| El muerto y el terror fueron
pasando... | | |
| y al ver luego la luz cuando salimos, | | |
| -¡qué
vergüenza! -exclamaste suspirando. | | |
| Decías
la verdad. ¡Aquél entierro!... | | |
| ¡El beso aquél
sobre la negra trenza!... | | |
| ¡Después la obscuridad
de aquel encierro!... | | |
| ¡Sacrilegio! ¡Traición! ¡Miedo!
¡Vergüenza! | | |
- LXXXIV - |
Las dos copas
|
- I -
| |
Le dijo a Rosa un doctor: | | | | -Se curan
de un modo igual | | | | las dolencias en amor, | | | | en higiene y en
moral. | | | | Yo, aunque el método condene | | | | lo dulce en lo amargo escondo: | | | | esta copa es la que tiene | | | | dulce el borde, amargo el fondo. | | | | Dios
sin duda así lo quiso, | | | | y esto siempre ha sido y es: | | | | tomar lo amargo es preciso, | | | | bien antes o bien después.- | | |
|
- II -
| | Rosa luego, de ansia llena, | | | | dice en su amoroso afán: | | | | -mezclados cual dicha y
pena | | | | lo dulce y lo amargo van. | | | | Merced
a doctor tan sabio, | | | | ve, aunque tarde, mi razón, | | | |
que aquello que es dulce al labio | | | | es amargo al corazón. | | | | Yo, que hasta el postrer retoño | | | | agosté en mi edad primera, | | | | brotar no veré
en mi otoño | | | | flores de mi primavera. | | | | Fui
dejando, por mejor, | | | | lo amargo para el final, | | | | y esto, según
el doctor, | | | | sabe bien, mas sienta mal. | | | | Cumpliré
una vez su encargo: | | | | tú, copa segunda, ven, | | | | pues
tomar antes lo amargo, | | | | si sabe mal, sienta bien. | | | | ¡Oh,
cuán sabio es el doctor | | | | que cura de un modo igual | | | | las dolencias en amor, | | | | en higiene y en moral!»-. | | |
|
- LXXXVIII - |
Conversiones
|
| Brotó un día en Rosaura
el sentimiento | | |
| de su primer amor, y en el momento | | |
| volando
un ángel, con fervor divino, | | |
| para guiarla al bien
del cielo vino, | | |
| mientras un diablo del infierno, ardiendo, | | |
| para arrastrarla al mal, llegó corriendo. | | |
| Ante
Rosaura bella, | | |
| ángel y diablo, enamorados de ella, | | |
| divinizado el diablo se hizo bueno, | | |
| y el ángel se
impregnó de amor terreno; | | |
| y al ser transfigurados
de ese modo | | |
| por voluntad del que lo puede todo, | | |
| fue el
ángel al infierno condenado, | | |
| y el diablo al cielo
fue purificado. | | |
| ¿De qué gracia y malicia estará
llena | | |
| mujer que con mirar salva o condena? | | |
- LXXXIX - |
Memorias de un sacristán
|
- I -
| | Dos de Abril. -Un bautizo. -¡Hermoso
día! | | | | El nacido es mujer; sea en buen hora | | | | Le
pusieron por nombre Rosalía. | | | | La niña es, cual
su madre, encantadora. | | | | Ya el agua del Jordán su sien
rocía; | | | | todos se ríen, la niña llora. | | | | Cruza un hombre embozado el presbiterio; | | | | mira, gime y se
aleja: aquí hay misterio. | | |
|
- II -
| | A
unirse vienen dos de amor perdidos. | | | | El novio es muy galán,
la novia es bella. | | | | ¿Serán en alma como en cuerpo
unidos? | | | | Testigos; primas de él y primos de ella. | | | | En nombre del Señor son bendecidos. | | | | Unce el yugo
al doncel y a la doncella. | | | | Dejan el templo, y al salirse
arrima | | | | un primo a la mujer, y él a una prima. | | |
|
- III -
| | ¡Un entierro! ¡Dichosa criatura! | | | | ¿Fue muerto, o se murió? ¡Todo es incierto! | | | | Solos
estamos sacristán y cura. | | | | ¡Cuán pocos cortesanos
tiene un muerto! | | | | Nacer para morir es gran locura. | | | | Suenan
las diez. La iglesia es un desierto. | | | | Dejo al muerto esta
luz, y echo la llave. | | | | Nacer, amar, morir: después...
¡quién sabe! | | |
|
- XCI - |
Nuevo tántalo
|
|
Hay un rincón maldito en el infierno | | |
| desde
el que, en vaga y celestial penumbra, | | |
| para aumentar el sufrimiento
eterno | | |
| otro rincón del cielo se columbra. | | |
| ¿Por qué
de mi alma el tenebroso invierno | | |
| la hermosa luz de tu semblante
alumbra, | | |
| si es mirarse en tus ojos retratado | | |
| hacerle ver
el cielo a un condenado? | | |
- XCII - |
El almez
|
- I -
| | Junto a este mismo almez, a Rosa un
día | | | | hice votos de amarla eternamente. | | | | Se está
oyendo en el aire todavía | | | | de
mi acento el rumor. | | | | ¿Por qué siento, mis votos olvidados, | | | | esclavo de otra fe, nuevos ardores? | | | | Pasa el tiempo de amar
y ser amados, | | | | mas
no pasa el amor. | | |
|
- II -
| | Otro día, a Rosaura encantadora | | | | al pie del mismo almez juré
lo mismo, | | | | y recuerdo que entonces, como ahora, | | | | cantaba
un ruiseñor. | | | | Pasó al tiempo, y los nuevos
ruiseñores | | | | vinieron a cantar a otra hermosura; | | | | porque
se van amados y amadores, | | | | pero
queda el amor. | | |
|
- III -
| | Después,
al pie de este árbol, he sentido, | | | | extático
mirando a Rosalía, | | | | momentos de emoción, en
que he perdido | | | | para
siempre el color. | | | | ¡Ay! ¿Pasarán, como pasaron antes | | | | sino el amor, las almas que lo sienten? | | | | ¡Sí! ¡que
es siempre, siendo otros los amantes, | | | | uno
mismo el amor? | | |
|
- IV -
| | Almez, a cuyo
pie tanto he adorado, | | | | de amores que aún vendrán
altar querido, | | | | que enciendes, recordando mi pasado, | | | | de
mi sangre el ardor... | | | | Tú morirás, cual muere
nuestra llama, | | | | y otro árbol nacerá de tu semilla, | | | | porque, aunque, es tan fugaz todo lo que ama, | | | | es
eterno el amor. | | |
|
- V -
| | Y cuando el
mundo al fin sea extinguido | | | | y se oiga en las regiones estrelladas | | | | del orbe entero el último crujido | | | | en
inmenso fragor, | | | | Dios de nuevo la nada bendiciendo, | | | | de ella
hará otros almeces y otros mundos, | | | | e irá un
hervor universal diciendo: | | | | -¡Amor!
¡amor! ¡amor!...- | | |
|
- XCV - |
El ojo de la llave
|
No te ocupes en cosas ajenas, ni te entrometas en las cosas
de los mayores. |
(Kempis, lib. XI, cap. I) |
|
|
- I - |
A los
quince años
|
| Dos hablan dentro muy quedo; | | | | Rosa,
que a expiar comienza, | | | | oye lo que le da miedo, | | | | ve lo que
le da vergüenza. | | | | Pues, ¿que hará que así
le espanta | | | | su amiga, a quien cree una santa? | | | | No sé
qué le da sonrojo, | | | | mas... debe ver algo grave | | | | por
el ojo, | | | | por el ojo de la llave. | | |
|
| El
corazón se le salta | | | | cuando oye hablar, y después | | | | mira... mira... y casi falta | | | | la tierra bajo sus pies. | | | |
¡Ay! si ya a vuestra inocencia | | | | no desfloró la experiencia, | | | | no miréis por el anteojo | | | | del rayo e luz que cabe | | | | por
el ojo, | | | | por el ojo de la llave. | | |
|
| Desde
que a mirar empieza, | | | | de un volcán la ebullición | | | | sube a encender su cabeza, | | | | va a inflamar su corazón. | | | | Claro; el ser que piensa y siente, | | | | siempre, cual ella,
en la frente | | | | tendrá del pudor el rojo | | | | cuando de
mirar acabe | | | | por
el ojo, | | | | por el ojo de la llave. | | |
|
| De
aquel anteojo a merced | | | | mira más... y más...
y más... | | | | y luego siente esa sed | | | | que no se apaga
jamás. | | | | Mas ¿qué ve tras de la puerta | | | | que
tanto su sed despierta? | | | | ¿Qué? Que a pesar del cerrojo | | | | ve de la vida la clave | | | | por
el ojo, | | | | por el ojo de la llave. | | |
|
| Haciendo
al peligro cara, | | | | ve caer su ingenuidad | | | | la barrera que separa | | | | la ilusión de la verdad. | | | | Pero, ¿qué ha visto,
señor? | | | | Yo sólo diré al lector, | | | | que
no hallará más que enojo | | | | todo el que la vista
clave | | | | por
el ojo, | | | | por el ojo de la llave. | | |
|
| Siguen
sus ojos mirando | | | | que habla un hombre a una mujer, | | | | y van
su cuerpo inundando | | | | oleadas de placer. | | | | Su amiga de gracia
llena, | | | | ¿no es muy buena? ¡ah! ¡sí, muy buena!... | | | | ¿pero hay alguien cuyo arrojo | | | | de ser mirado se alabe | | | | por
el ojo, | | | | por el ojo de la lave? | | |
|
|
- II - |
A los treinta
años
|
| Mas, quince años después,
Rosa ya sabe | | | | con
ciencia harto precoz, | | | | que el mirar por el ojo de la llave | | | | es
un crimen atroz. | | | | Una noche de Abril a
un hombre espera: | | | | la
humedad y el calor | | | | siempre son en la ardiente primavera | | | | cómplices
del amor. | | | | Húmeda noche tras caliente
día... | | | | Rosa
aguarda febril. | | | | ¡Cuánta virtud sobre la tierra habría | | | | sino
fuera el Abril! | | |
|
| Y como ella ya
sabe lo que sabe, | | | | después
que el hombre entró | | | | de hacia el frente del ojo de
la llave | | | | cual
de un espectro huyó. | | | | Y cuando al
lado de él, junto a él sentada, | | | | en
mudo frenesí | | | | se hablan ambos de amor sin decir nada, | | | | Rosa
prorrumpe así: | | |
|
| -¿El ojo
de la llave está cerrado? | | | | ¡Ay,
hija de mi amor! | | | | Si ella mirase, como yo he mirado... | | | | Voy
a cerrar mejor. | | |
|
|
- XCVII - |
Cuando pitos flautas...
|
|
Nunca de joven, mi bien, | | |
| me diste
a besar tu mano, | | |
| y hoy me besan, siendo anciano, | | |
| tus nietas
cuando me ven. | | |
| Las mandas besar, a quien | | |
| tú no has
besado jamás, | | |
| porque humillándome vas, | | |
| por
medios de astucia llenos, | | |
| joven... por carta de menos, | | |
|
viejo... por carta de más. | | |
- C - |
La viuda y el filósofo
|
ELLA:
| | -¡Muerto mi bien, me matará
la pena! | | |
|
ÉL:
| | -¡Ay! ¡cuánto envidia ese
dolor mi hastío! | | |
|
ELLA:
| | -¡Urna es mi corazón
de polvo llena! | | |
|
ÉL:
| | -¡Mi pecho es un sarcófago
vacío! | | |
|
ELLA:
| | -¡No hay suerte tan
cruel como mi suerte! | | |
|
ÉL:
| | -¡Dichosa la que amó
y ha sido amada! | | |
|
ELLA:
| | -¡Hoy en mi corazón reina
la muerte! | | |
|
ÉL:
| | -¡En el mío es peor, reina
la nada! | | |
|
- CIV - |
El amor y la fe
|
Al pie del retrato de Quintana, en el
álbum de la señora condesa de Antillón. |
|
| Jamás cantó la fe ni los
placeres, | | |
| pero probó su musa soberana | | |
| que no
son ilusiones los deberes | | |
| ni el patriotismo una palabra
vana. | | |
| Mas, no adorando a Dios ni a las mujeres, | | |
| ¿cómo
amaba y creía el gran Quintana? | | |
| Yo, exceptuando el
amor, nada deseo. | | |
| Si suprimís a Dios, en nada creo. | | |
- CVI - |
El gaitero de Gijón
|
A mi sobrina Guillermina Campoamor
y Domínguez. |
|
- I -
| | Ya se está el baile arreglando. | | | | Y el gaitero ¿dónde está? | | | | -Está a
su madre enterrando, | | | | pero en seguida vendrá. | | | | -Y
¿vendrá?- Pues ¿qué ha de hacer? | | | | Cumpliendo
con su deber | | | | vedle con la gaita... pero, | | | | ¡cómo traerá
el corazón | | | | el
gaitero, | | | | el gaitero de Gijón! | | |
|
- II -
| | ¡Pobre!
Al pensar qui en su casa | | | | toda dicha se ha perdido, | | | | un llanto
oculto le abrasa, | | | | que es cual plomo derretido. | | | | Mas, como
ganan sus manos | | | | el pan para sus hermanos, | | | | en gracia del
panadero | | | | toca con resignación | | | | el
gaitero, | | | | el gaitero de Gijón. | | |
|
- III -
| | No
vio una madre más bella | | | | la nación del sol
poniente... | | | | pero ya una losa, de ella | | | | le separa eternamente. | | | | ¡Gime y toca! ¡Horror sublime! | | | | Mas, cuando entre dientes
gime, | | | | no bala como un cordero, | | | | pues ruge como un león | | | | el
gaitero, | | | | el gaitero de Gijón. | | |
|
- IV -
| | La
niña más bailadora, | | | | -¡aprisa!- le dice -¡aprisa! | | | | Y el gaitero sopla y llora, | | | | poniendo cara de risa. | | | | Y al
mirar que de esta suerte | | | | llora a un tiempo y los divierte, | | | | ¡silban, como Zoilo a Homero, | | | | algunos sin compasión, | | | | al
gaitero, | | | | al gaitero de Gijón! | | |
|
- V -
| | Dice
el triste en su agonía, | | | | entre soplar y soplar: | | | | -¡Madre
mía, madre mía, | | | | cómo alivia el suspirar!- | | | | Y es que en sus entrañas zumba | | | | la voz que apagó
la tumba; | | | | ¡voz que, pese al mundo entero, | | | | siempre la oirá
el corazón | | | | del
gaitero, | | | | del gaitero de Gijón! | | |
|
- VI -
| | Decid,
lectoras, conmigo: | | | | ¡Cuánto gaitero hay así! | | | | ¿Preguntáis por quién lo digo? | | | | Por vos lo
digo, y por mí. | | | | -No veis que al hacer, lectoras, | | | | doloras y más doloras, | | | | mientras yo de pena muero, | | | | vos las recitáis, al son | | | | del
gaitero, | | | | del gaitero de Gijón?... | | |
|
- CIX - |
Las tres navidades
|
- I -
| | Colgó zapato Luz con blanca mano | | | | en la noche de Reyes al sereno. | | | | Pasó, haciendo de
rey, Ana su tía, | | | | y, al despertar la niña muy
temprano, | | | | viendo de dulces el zapato lleno, | | | | se puso colorada
de alegría. | | |
|
- II -
| | Puso Luz
su zapato en la ventana | | | | en la noche de Reyes con recato. | | | | Pasó un rey, que era un joven de alma pura, | | | | y Luz,
al despertar por la mañana, | | | | encontrando una flor
en el zapato | | | | se puso colorada de ternura. | | |
|
- III -
| | Ya
es Luz una mujer; mas suele ahora | | | | el zapato colgar lo mismo
que antes, | | | | y un Creso, que en poder no hay quien le venza, | | | | pasa haciendo de rey, y ella a la aurora, | | | | al ver lleno
el zapato de brillantes, | | | | se pone colorada de vergüenza. | | |
|
- CXIV - |
La noche-buena
|
- I -
| | Son hija y madre; y las dos | | | | con
frío, con hambre y pena | | | | piden en la Noche-Buena | | | |
una limosna por Dios. | | |
|
- II -
| | -Hoy
los ángeles querrán- | | | | la madre a su hija decía, | | | | -que comamos, hija mía, | | | | por ser Noche-Buena, pan.- | | |
|
- III -
| | Y al anuncio de tal fiesta | | | | abre la madre el regazo, | | | | y sobre él a aquel pedazo | | | | de sus entrañas acuesta. | | |
|
- IV -
| | Al
pie de un farol sentada, | | | | pide por amor de Dios... | | | | Y pasa
uno... y pasan dos.., | | | | mas ninguno le da nada. | | |
|
- V -
| | La niña, con triste acento, | | | | -pero
¿y nuestro pan?- decía; | | | | -Ya llega- le respondía | | | | la madre... ¡Y llegaba el viento! | | |
|
- VI -
| | Mientras
de placer gritando | | | | pasa ante ellas el gentío, | | | | la
niña llora de frío, | | | | la madre pide llorando. | | |
|
- VII -
| | Cuando otra pobre como ella | | | | una moneda la echó, | | | | recordando que perdió | | | | otra niña como aquélla. | | |
|
- VIII -
| | -Ya nuestro pan ha venido- | | | | gritó la madre extasiada... | | | | Mas la niña quedó echada | | | | como un pájaro
en su nido. | | |
|
- IX -
| | ¡Llama... y llama!...
¡Desvarío! | | | | Nada hay ya que la despierte: | | | | duerme,
está helando, y la muerte | | | | sólo es un sueño
con frío. | | |
|
- X -
| | La toca. A1
verla tan yerta, | | | | se alza, hacia la luz la atrae, | | | | se espanta,
vacila... y cae | | | | a plomo la niña muerta. | | |
|
- XI -
| | Del suelo, de angustia llena, | | | | la madre
a su hija levanta, | | | | y en tanto un dichoso canta: | | | | -¡Esta
noche es Noche-Buena!... | | |
|
- CXVIII - |
Hero y Leandro
|
- I -
| | A Hero Leandro adoraba, | | | | y, por
verla, enamorado | | | | el Helesponto cruzaba | | | | todas las noches
a nado. | | |
|
- II -
| | Y, según la
fama cuenta, | | | | Hero una luz encendía | | | | que en los noches
de tormenta | | | | de faro al joven servía. | | |
|
- III -
| | Una noche a Hero, cansada | | | | de mirar hacia
Bizancio, | | | | rendida, aunque enamorada, | | | | la hizo dormirse el
cansancio. | | |
|
- IV -
| | Y esto su amor no
mancilla, | | | | pues todas, lo mismo que Hero, | | | | tienen el cuerpo
de arcilla | | | | aun teniendo alma de acero. | | |
|
- V -
| | Y
lo mas triste es que, apenas | | | | la pobre Hero se durmió, | | | | cuando un aire desde Atenas | | | | la luz, soplando, apagó. | | |
|
- VI -
| | Viendo él la luz apagada, | | | | sintió aquel olvido tanto, | | | | que maldiciendo a su
amada, | | | | abrasó el mar con su llanto. | | |
|
- VII -
| |
Y queriendo, o sin querer, | | | | de pena se
dejó ahogar, | | | | sin que él pulese saber | | | | si le
ahogó el llanto o la mar. | | |
|
- VIII -
| | Lo
cierto es que al desdichado, | | | | al rayo del sol primero | | | | la
tormenta le echó, ahogado, | | | | al pie de la torre de
Hero. | | |
|
- IX -
| | Y cuando muerto le vio, | | | | Hero, cual Leandro fiel, | | | | se arrojó al agua y murió | | | | como él, por él, y con él. | | |
|
- X -
| | ¡Que ellas, fuertes en amar | | | | y flacas
en resistir, | | | | si duermen para esperar, | | | | despiertan para morir! | | |
|
- CXX - |
Contrastes
|
- I -
| | ¡Mucho le amaste y te amó! | | | | ¿Recuerdas por quién lo digo? | | | | Era tu amante y mi
amigo. | | | | ¡Amaba, sufrió... y murió! | | | | Cuando
su entierro pasó, | | | | todos te oyeron gemir; | | | | mas yo,
Inés, al presentir | | | | que lo habías de olvidar, | | | | sentí, viéndote llorar, | | | | la tentación
de reír. | | |
|
- II -
| | Al año justo
¡oh traición! | | | | al baile fui de tu boda, | | | | y allí
cual la villa toda | | | | vi el gozo en tu corazón. | | | | ¿Y
el muerto? ¡En el panteón! | | | | ¡Ay! cuando olvidada de
él | | | | a otro jurabas ser fiel, | | | | yo, al verte reír,
gemí, | | | | y dos lágrimas vertí | | | | amargas
como la hiel! | | | | ¡Primero amor! ¡luego olvido! | | | | Aquí tienes explicado | | | | por qué en el baile
he llorado | | | | y en el entierro he reído. | | | | ¡Siempre este
contraste ha sido | | | | ley del sentir y el pensar! | | | | ¡Por eso
no hay que extrañar | | | | que quien lee en lo porvenir, | | | | vaya a un entierro a reír | | | | y acuda a un baile a llorar! | | |
|
- CXXIV - |
Lo que se piensa al morir
|
- I -
| | Cree la vulgar opinión | | | | que
el alma de un moribundo | | | | piensa, más que en este mundo, | | | | en Dios y en la salvación. | | | | Oye, Leonor, la canción | | | | que hirió el pensamiento mío | | | | al son del eco
sombrío | | | | de mi funeral campana: | | | | -«CUCÚ, cantaba
la rana, | | | | CUCÚ, debajo del río». | | |
|
- II -
| | Partiste, y del sentimiento | | | | en cama enfermo
caí, | | | | y cuando a exhalar por ti | | | | iba ya mi último
aliento, | | | | embargó mi pensamiento, | | | | en vez de tu amor
y el mío, | | | | este cantar tan vacío | | | | que oí
de niño a mi hermana: | | | | -CUCÚ, cantaba la rana, | | | | CUCÚ, debajo del río». | | |
|
- III -
| | Y
como todo el que olvida | | | | es de salud un dechado, | | | | después
que te hube olvidado | | | | volví otra vez a la vida. | | | | Aún
vivo muerto, querida, | | | | pensando con hondo hastío | | | |
que tú, en vez del canto mío, | | | | oirás,
al morir, mañana: | | | | «CUCÚ, cantaba la rana, | | | | CUCÚ, debajo del río». | | |
|
- IV -
| | ¿A
qué tan grande inquietud | | | | para llenar la memoria | | | |
de tantos sueños de gloria, | | | | de amor y de juventud, | | | | si, al llegar al ataúd, | | | | podrán tu pecho y
el mío | | | | no oír más que el tema frío | | | | de esta canción de mi hermana: | | | | -«CUCÚ, cantaba
la rana | | | | CUCÚ, debajo del río?». | | |
|
- CXXV - |
Los progresos del amor
|
- I -
| | Así un esposo le escribió
a su esposa: | | | | -O vienes, o me voy. ¡Te amo de modo, | | | |
que es imposible que yo viva, hermosa, | | | | un
mes lejos de ti! | | | | ¡Mi amor es tan profundo,
tan profundo, | | | | que te prefiero a todo, a todo, a todo!..».- | | | | Y ella exclamó: -«¡No hay nada en este mundo | | | | que
él quiera como a mí!»-. | | |
|
- II -
| | Mas
pasan unos meses, y la escribe: | | | | -¡Qué hermoso debe
estar nuestro hijo amado! | | | | ¡Sólo él, él
sólo, en mis entrañas vive! | | | | Piensa
en él más que en ti. | | | | Su
cuna se pondrá junto a mi cama. | | | | No hay cielo para
mí más que a su lado».- | | | | Y ella prorrumpe:
-«Es que, el ingrato, ya ama | | | | al
hijo más que a mí!»-. | | |
|
- III -
| | Después
de algunos años le escribía: | | | | -«Espérame.
Ya sabes lo que quiero: | | | | mucho orden, mucha paz y economía. | | | | ¿Estás?
Yo soy así. | | | | Cierra el coche: me
espanta el reumatismo; | | | | avísale que voy al cocinero».- | | | | Y ella pensó: -«¡Se quiere ya a sí mismo | | | |
más
que al hijo y a mí!»-. | | |
|
- CXXX - |
El gran festín
|
- I -
| |
De un junco desprendido, a una corriente | | | | un
gusano cayó, | | | | y una trucha, saltando de repente, | | | |
voraz
se lo tragó. | | | | Un martín-pescador
cogió a la trucha | | | | con
carnívoro afán, | | | | y al pájaro después,
tras fiera lucha, | | | | lo
apresó un gavilán. | | | | Vengando
esta cruel carnicería, | | | | un
diestro cazador | | | | dio un tiro al gavilán, que se comía | | | | al
martín-pescador. | | | | Pero ¡ay! al cazador
desventurado | | | | que
al gavilán hirió, | | | | por cazar sin licencia y
en vedado, | | | | un
guarda lo mató. | | | | A otros nuevos
gusanos dará vida | | | | del
muerto la hediondez, | | | | para volver, la rueda concluida, | | | | a
empezar otra vez. | | |
|
- II -
| | ¿Y el amor?
¿Y la dicha? Los nacidos, | | | | ¿no
han de tener más fin | | | | que el de ser comedores y comidos | | | | del universo en el atroz festín?... | | |
|
- CXXXI - |
El buen ejemplo
|
| Dejó un proyectil perdido, | | |
| de una batalla al final, | | |
| junto a un asistente herido, | | |
|
medio muerto a un general. | | |
| Mientras grita
maldiciente | | |
| el general: -¡Voto a brios!- | | |
| resignado el asistente | | |
| murmuraba: -¡Creo en Dios!-. | | |
| Callan, volviendo
a entablar | | |
| este diálogo al morir: | | |
| -¿Tú qué
haces, Blas? -¿Yo? Rezar. | | |
| ¿Y vos, señor? -¡Maldecir! | | |
| ¿Quién te enseñó
a orar? -Mi madre. | | |
| -¡La mujer todo es piedad! | | |
| -¿Y a vos
a jurar? -Mi padre. | | |
| -Claro; siendo hombre... -Es verdad. | | |
| -Rezad, señor, como yo, | | |
| -Eso es
tarde para mí. | | |
| Yo no creo... porque no. | | |
| Tú,
¿por qué crees? -Porque sí. | | |
| -Ya
hay buitres en derredor | | |
| que nos quieren devorar. | | |
| -¡Son
los ángeles, señor, | | |
| que nos vienen a salvar!-. | | |
| Y ambos decían verdad, | | |
| pues a
menudo se ve | | |
| que halla buitres la impiedad | | |
| donde halla
ángeles la fe. | | |
| -¡Adiós,
señor!- ¿Dónde vas? | | |
| -Voy allí... -¿Dónde
es allí? | | |
| -A la gloria... -¿Y dejas, Blas, | | |
| a tu general
aquí? | | |
| No me dejes, mal amigo. | | |
|
-Pues venga esa mano... -Ten; | | |
| y, aunque dudé, iré
contigo, | | |
| creyendo en tu Dios también.- | | |
| Y
así, cuando ya tenían | | |
| una misma fe los dos, | | |
| abrazados repetían | | |
| el «¡Creo en Dios!» «¡Creo en
Dios!». | | |
| Y, como era ya un creyente, | | |
| pasó
lo que es natural, | | |
| que, abrazado a su asistente, | | |
| subió
al cielo el general. | | |
- CXXXII - |
La ley del hambre
|
| Corre la madre al motín, | | |
| adonde el rencor la llama, | | |
| dejando un niño en la
cama, | | |
| bello como un serafín; | | |
| niño
que al ver junto al lecho | | |
| de una Virgen el retrato | | |
| que
da alegre y sin recato | | |
| a un niño Jesús el
pecho, | | |
| con hambriento frenesí | | |
|
ansioso a la Virgen toca | | |
| en los pechos y en la boca, | | |
| como
diciendo: «¡A mí, a mí!» | | |
| Pero,
aunque con vivo anhelo | | |
| el niño el pecho pedía, | | |
| la Virgen se sonreía | | |
| más impasible que el
cielo. | | |
| Y mientras la madre hiere | | |
| gritando:
«¡muera el tirano!» | | |
| y hambrienta y puñal en mano | | |
| lucha y lucha, y mata y muere, | | |
| el niño,
exánime y yerto, | | |
| hunde el dedo en el papel, | | |
| gime
airado, tira de él, | | |
| rasga el cuadro, y cae muerto. | | |
| Así, venciendo a los dos | | |
| del hambre
la dura ley, | | |
| ella, inicua, mata al rey, | | |
| y él, impío,
rasga a Dios! | | |
- CXXXIII - |
Lo que es el Olimpo
|
|
¿Qué es el Olimpo? -Para el niño, un juego | | |
| de pájaros, de músicas y flores.- | | |
| ¿Qué
es para el joven? -Lupanar de amores, | | |
| eterna forma del Elíseo
griego.- | | |
| ¿Qué es para el hombre?
-Para el hombre ciego | | |
| es un templo de glorias y de honores; | | |
| y el viejo se lo finge en sus dolores | | |
| como un rincón
de paz y de sosiego.- | | |
| Y el viejo ya senil
¿en qué convierte | | |
| del Olimpo la espléndida
morada? | | |
| En un no ser, que es menos que la muerte. | | |
| ¡Así
la infancia y la vejez helada | | |
| van cambiando el Olimpo de
esta suerte | | |
| en flores, en amor, en paz, en nada! | | |
- CXXXIV - |
Los tres guardapelos
|
- I -
| |
La madre de mi amor, que está
en el cielo, | | | | cuando era niño aún, como
un tesoro | | | | llevaba en un hermoso guardapelo | | | | cabellos míos
del color del oro. | | |
|
- II -
| | Otra mujer,
que con el alma toda | | | | me quiere, tan leal como hechicera, | | | | aún guarda desde el día de mi boda | | | | un rizo
de mi oscura cabellera. | | |
|
- III -
| | ¡Ay!
¡como nadie, por horror al frío | | | | quiere hoy tocar
de mi cabeza el hielo, | | | | ya sólo para ti, cabello mío, | | | | mi sepulcro será tu guardapelo! | | |
|
- CXXXV - |
Viaje redondo
|
- I - |
A la ida
|
| | | | | Parte el buque, y lo bate inútilmente | | | | la
tempestad. ¿Por qué? | | | | Porque al ir, la tormenta es
impotente | | | | contra
el genio y la fe. | | |
|
| Sobre el buque
los pájaros cayeron | | | | cansados
de sufrir. | | | | Los hombres, sin piedad, se los comieron; | | | | salió
el sol, y ¡a vivir! | | |
|
| ¡Qué
hermoso es el principio de la vida! | | | | ¡sentir,
creer, triunfar! | | | | ¡Un viaje, en buque nuevo, es a la ida | | | | un
festín sobre el mar! | | |
|
|
- II - |
A la vuelta
|
| Nada,
a la vuelta, a resistir alcanza | | | | los
ímpetus del mar. | | | | ¡Sin juventud, sin fe, sin esperanza, | | | | es
inútil luchar! | | |
|
| De pedazos
del buque haciendo naves, | | | | y
ansiando otro festín, | | | | en cómoda actitud vieron
las aves | | | | el
naufragio hasta el fin. | | |
|
| Y haciendo
ellas después lo que antes vieron, | | | | con
un hambre voraz | | | | las aves a los hombres se comieron... | | | | y
¡todo quedó en paz! | | |
|
|