Jornada Segunda |
|
Salen ALEJANDRO y GUARDAINFANTE.
|
|
|
|
|
|
|
|
GUARDAINFANTE | ¿Pues
qué criado | | quiso bien a su señor? | |
|
|
ALEJANDRO |
¿Podré fiarte un secreto? | |
|
|
GUARDAINFANTE | Un secreto
no es ración | | adelantada; bien puedes. | |
|
|
ALEJANDRO | Sabe
que resuelto estoy | | de robar a Julia. |
|
|
|
ALEJANDRO | Esta noche habrá ocasión. | |
|
|
GUARDAINFANTE |
Si la robas te harás hombre, | | que es espadilla de
amor. | |
|
|
|
GUARDAINFANTE | Tu
criado | | de ayuda seré desde hoy. | |
|
|
ALEJANDRO | Tú
eres bueno para todo, | | y te quiere mi afición | | como
a hijo. |
|
|
GUARDAINFANTE | (Ap.) | ¡Los
arrumacos | | que hace al criado el señor | | cuando necesita
dél! | | Pero no me burlo yo | | con un amo potro nuevo; | | ¡criados! ojo avizor, | | que esta noche dan las ancas | | y mañana
tiran coz. | |
|
|
ALEJANDRO | Si tú no fueras gallina... | |
|
|
GUARDAINFANTE |
¡Qué gentil disparatón! | | para un buen cristiano
viejo | | no hay comodidad mejor. | | ¿Qué tenemos con que
riña | | un hombre como un Sansón, | | si no le darán
por eso | | la hija de un aguador? | | Ver un valiente, no hablando | | palabra de sol a sol | | que no sea: «Dile un choque;» | | «gendile
como un peón;» | | «diéronme esta cuchillada;» | | «hurguele, hermano de Dios, | | porque no se le pegase | | la
cazuela del arroz;» | | «prendiome ayer un ministro, | | Soltáronme
por favor;» | | «¡qué resistencia hice anoche!» | | «¡qué
bofetada di hoy!» | | ¿no es mejor, decir, hui? | | Cascáronme
un bofetón, | | y doliome luego, luego, | | Mas luego no
me dolió; | | tiráronme un candelero, | | mas quiso
Dios que me erró; | | y no que a todo valiente | | de los
de verde pendón, | | los trae el diablo a la sombra | |
y los pone Dios al sol. | |
|
|
ALEJANDRO | Volviendo al caso, ya sabes | | que con piedad y valor | | di anoche la vida al padre | | de Julia. |
|
|
|
ALEJANDRO | Y que después la pedí | | por premio... |
|
|
GUARDAINFANTE | Ya
lo sé yo, | | que a tu Julia le pediste, | | y sé,
que te la negó: | | pero el viejo ya creía | | que
era tu esposa, y por Dios | | que hiciste mal en pedirla. | |
|
|
ALEJANDRO |
Digo que tienes razón; | | mas tú, Guardainfante
amigo | | has de dar, si hay ocasión, | | este papel a mi
Julia. | | (Dale un papel.) |
|
|
GUARDAINFANTE | Sí haré;
mas dudando estoy, | | ¿cómo he de poder entrar | | a darle,
que es un Nerón | | el padre Antonio, y el primo | | Andrés
Capelete dos? | |
|
|
|
GUARDAINFANTE |
Pensarlo quiero por Dios. | | que en estas materias suelo | | discurrir
como un Catón. | | Mira, a las diez de la noche, | | que
es hora en que vacía amor, | | suele salir Esperanza | | a buscar su posesión, | | y podré darle el papel. | |
|
|
|
|
ALEJANDRO | Porque en un coche de
posta | | a esa hora pienso estar yo | | más de diez leguas
de aquí. | |
|
|
GUARDAINFANTE | Y dime, ¿será mejor | | atarle con una piedra | | y tirarle a un corredor | | que caiga
al cuarto de Julia? | |
|
|
ALEJANDRO | No es esa buena invención; | | porque puede algún criado | | dar con él. |
|
|
GUARDAINFANTE |
Es
que ando yo | | procurando que no den | | conmigo ¡válgame
Dios! | | ¿Si haré una seña? esto es malo, | | que
se vendrán a la voz, | | y me darán sin hallar. | | Topelo. |
|
|
|
GUARDAINFANTE | A
este rincón | | de la iglesia de San Carlos, | | ¿no ves
un grande montón | | de tejas? |
|
|
|
GUARDAINFANTE | Pienso tomar una o
dos, | | y pues me fingí albañil | | y me dijeron
que hoy | | volviese a trastejar, quiero | | volver con esta ocasión, | | y desta teja decir | | que un millar compré, y que yo | | vengo a saber si las tejas | | son buenas o malas son. | | Y sobre
las tejas quiero | | fabricar esta invención, | | que de
las tejas arriba | | te he de servir, vive Dios. | |
|
|
ALEJANDRO | El
arbitrio es como tuyo. | |
|
|
GUARDAINFANTE | A aquel albañil
peón, | | que es guardateja, le quiero | | dar aqueste real
de a dos | | por un par. |
|
|
ALEJANDRO | Pues
por mi cuenta | | puedes poner un doblón. | |
|
|
GUARDAINFANTE |
Si no puedo decir saca, | | ¿qué importa que digas pon? | | (Vase) |
|
|
ALEJANDRO | Noche, enemiga del día, | | negra hija de la
traición, | | tú que borras con las sombras | | rayos
que el sol escribió, | | pues de cómplice te precias | | en los delitos de amor, | | ayuda a tu delincuente; | | llegue
con curso veloz | | tu sombra a ser dicha mía | | por mejorar
mi dolor, | | que mis dichas son tan breves | | que no más
que sombras son. | | Baja presto, y yo te ofrezco | | por premio
deste favor | | quitarte la S y clavo | | con que mi Julia te erró. | | Yo te daré libertad | | si me haces tu dueño
hoy, | | que de Julia eres esclava | | si eres esclava del sol. | |
|
|
|
(Sale GUARDAINFANTE con dos tejas.)
|
GUARDAINFANTE | ¿Qué
te parecen las tejas, | | Alejandro? |
|
|
|
GUARDAINFANTE | Ea, pues, entro con ellas. | |
|
|
ALEJANDRO | Oyes,
a la iglesia voy | | a esperarte. |
|
|
|
|
GUARDAINFANTE | Porque Antonio Capelete | | tiene
tribuna y balcón | | desde su casa a la iglesia, | | y escaleras,
que es patrón | | de aqueste templo, y ser puede | | que
salga a hacer oración | | porque te lleven los diablos | | o porque te lleve Dios. | |
|
|
ALEJANDRO | Pues en esta esquina espero. | |
|
|
|
|
GUARDAINFANTE | ¿Bastará darlo a Esperanza, | | o a Elena,
que se quedó | | con ella en su casa anoche? | |
|
|
ALEJANDRO
A | cualquiera de las dos | | le darás. |
|
|
GUARDAINFANTE | ¿Si
su marido | | el conde lo sabe? |
|
|
ALEJANDRO | No, | | a entrambas quiero llevarme. | |
|
|
|
ALEJANDRO | Tengo
temor | | que se venguen en Elena | | si la dejo. |
|
|
GUARDAINFANTE |
Pues
adiós, | | que voy a dar tu papel. | |
|
|
|
GUARDAINFANTE | Aquí voy a
trastejar, | | mas temo... |
|
|
|
GUARDAINFANTE | Que si este viejo me ve | | será mi trastejador | | y los dos me han de poner | | donde me ponen los dos. | | Ahora
manos a la obra, | | pero pies será mejor | | para trastejar.
Ya entré | | al zaguán, ¡válgame Dios! | | ¡Qué de valientes hubiera | | si no se usara el temor! | | por una muy mala parte | | trasudando ahora voy, | | mas las cosas
de mi amo | | las he de hacer con calor. | | (Entra por una puerta
y sale por otra.) | Éntrome a este cuarto bajo, | | antesala
y su farol | | para manchar cuantos pasan; | | lleno miro aquel
rincón | | de repulgos de empanada | | y cabos de vela ¡oh! | | Huyamos, aquí fue dueña. | |
|
|
|
(Sale ELENA al patio.)
|
|
GUARDAINFANTE | ¿Quién
pidió | | Guardainfante? Alguna niña | | enseñan
a hablar, que hoy | | antes que el mamá y el taita | | es
el Guardainfante, voy. | |
|
|
|
|
|
GUARDAINFANTE | Llego
a tu voz; | | Toma este papel y voime. | |
|
|
|
(Dale el papel a ELENA.)
|
|
|
|
|
|
GUARDAINFANTE | Pues si tú no lees bien, | | yo ando
bien, gracias a Dios. | |
|
|
|
|
|
GUARDAINFANTE | Aguardando
estoy; | | léele aprisa. |
|
|
ELENA | Sí
haré. | | no hay de qué tengas temor, | | porque
Antonio no está en casa. | |
|
|
GUARDAINFANTE | ¿Qué
importa si yo lo estoy? | |
|
|
ELENA | (Lee.) | «Luego que hayas anochecido,
saldrás a la puerta principal de la Iglesia de San
Carlos, donde espero; trae contigo a tu amiga; y dado que
lo rehúse, puedes venir sola, sin prevención
alguna, que yo tengo dos postas y lo necesario para nuestra
huida. Dios te guarde.» | Para mí es este papel, | | que
como Alejandro vio | | el riesgo en que está mi vida, | | con fineza y con amor, | | sabiendo que estoy aquí, | | me ha avisado su intención; | | a Julia leeré
el papel; | | dice que vamos las dos | | donde ordena; como Julia | | quiera salir. |
|
|
|
|
|
|
GUARDAINFANTE |
No importa, tejas y a él. | |
|
|
|
GUARDAINFANTE | Vete;
esto es peor, | | que el conde Paris con él | | ha entrado:
en gran riesgo estoy, | | porque me conoce el Conde; | | ya ha
salido mi invención | | a teja vana; yo me entro | | con
un miedo como yo | | debajo deste bufete; | | ahora yo me zampo,
choz. | |
|
|
|
(Éntrase debajo de un bufete que estará
en el tablado, con sobremesa que le cubra todo.)
|
|
(Salen
EL CONDE y ANTONIO.)
|
CONDE | En fin, ¿la venís a hablar? | |
|
|
|
CONDE | Alejandro llevó
a Elena | | anoche, y pues la llevó, | | no ha de volver
a mi casa. | |
|
|
ANTONIO | Y con mejor ocasión | | la podéis
dejar. |
|
|
|
|
CONDE | Voy | | a este zaguán. | (Vase.) |
|
|
ANTONIO | Vive
el cielo | | que se ha de casar con vos. | |
|
|
GUARDAINFANTE | (Ap.
| Mi vida está en una cosa, | | en sólo que me dé
tos.) | |
|
|
|
GUARDAINFANTE | Desde
aquí oiré | | con comodidad mejor. | |
(Sale JULIA.)
|
|
|
JULIA | ¿Quién llama? tú eres, Señor. | |
|
|
ANTONIO | Sí, Julia, yo te llamé. | | Cerrar esta
puerta quiero. | |
|
|
|
ANTONIO | (Ap.) | Mi resolución verá. | |
|
|
|
|
JULIA | (Ap.) | Hoy mis penas morirán. | |
|
|
ANTONIO |
Julia, ¿sois mi hija vos? | | Responded. |
|
|
GUARDAINFANTE | (Ap.) | Su
madre y Dios | | solamente lo sabrán. | |
|
|
JULIA | Señor
sí. (Ap. Mucho me llevo | | de un temor y de un cuidado.) | |
|
|
ANTONIO | ¿Debeisme el ser que os he dado? | |
|
|
JULIA | Y el amor
también os debo. | |
|
|
ANTONIO | Pues, Julia, si esto es así. | |
|
|
|
ANTONIO | ¿Obedecer no
debéis | | cuando yo os mandare? |
|
|
|
ANTONIO | (Ap.) | ¡Que un padre llegue a temer | | a su hija! |
|
|
|
ANTONIO | Que con el conde Paris | | os caséis. |
|
|
|
ANTONIO | ¿La obediencia dónde está | | de vuestro pecho amoroso? | |
|
|
JULIA | El Conde es de Elena esposo. | |
|
|
|
JULIA | Si es porque a
Elena aborrece, | | toma ejemplo en ese error. | |
|
|
|
JULIA | Señor, | | a mí no me lo parece. | |
|
|
|
|
|
JULIA | ¿Qué
me importa a mí si él | | no ha de reñir
a mi lado? | |
|
|
ANTONIO | Es de nuestra sangre el Conde, | |
|
|
|
GUARDAINFANTE | (Ap.) | ¡Oh hija de aquel
bellaco, | | qué lindamente responde! | |
|
|
|
|
ANTONIO | Pues otro medio tomad: | | o con el Conde os
casad | | o con vuestro primo Andrés. | |
|
|
JULIA | Doy que por
padre o por viejo | | dueño busque tu afición, | | a mí toca la elección, | | a ti no más
del consejo. | | Justo es que casarme intentes, | | soy tu hija,
tiénesme amor; | | persuádeme, Señor, | |
mas no es bien que me violentes, | | y dale otro plazo ahora | | a tu intención no entendida, | | que lo que es para
una vida | | no se elige en sola una hora. | |
|
|
ANTONIO | Menos ahora
me empeño | | De cuanto he llegado a oír, | | que
vos podáis elegir | | Estado, pero no dueño. | |
Vuestro esposo ha de ser uno | | de los dos, si, vive Dios; | | y así elegid de los dos | | a cual queréis. |
|
|
|
|
|
ANTONIO | Mas yo lo remediaré; | | ¿anoche
no os escuché | | que a Alejandro amabais? |
|
|
JULIA | Sí; | | Mas fue por ver si podía | | templar tu temeridad. | |
|
|
ANTONIO |
Ea, decid la verdad, | | vuestra sangre es sangre mía, | | ya yo sé lo que es amor, | | experiencias tengo y años, | | logro ya los desengaños, | | ¿quereisle bien? |
|
|
JULIA |
No,
Señor. | | (Ap. | Si hablo, mi muerte recelo. | | Bien de
su enojo se infiere, | | callaré.) |
|
|
ANTONIO | (Ap. |
Si ella le quiere | | ha de morir, vive el cielo.) | | a casarte
con él salgo | | si le llegas a querer. | |
|
|
JULIA | Señor
(por no parecer | | que no te obedezco en algo) | | ya uno eligió
mi deseo, | | pues lo mandas. |
|
|
ANTONIO | Di,
¿cuál es? | | ¿El conde Paris o Andrés? | |
|
|
|
ANTONIO | Traidora, infame, ¿qué
es esto? | |
|
|
|
JULIA | Perdona,
que yo pensé | | que me le habías propuesto. | |
|
|
ANTONIO |
Hija inobediente, advierte, | | que si en mi cuerda elección | | no tomas resolución | | te tengo de dar la muerte. | |
|
|
JULIA |
¿Que, en fin, tan airado aquí | | ¡oh padre! te vengo
a hallar, | | que la muerte me has de dar | | si no te obedezco? |
|
|
|
JULIA | ¿Que, en fin, violentarme quieres? | |
|
|
ANTONIO | Que me obedezcas
te advierto. | |
|
|
|
|
|
|
JULIA | Pues al que elige el deseo, | | si el Conde
ha de ser o Andrés... | |
|
|
|
|
ANTONIO | Cómplice la
más atroz, | | ¿cómo a tu labio despeñas? | |
|
|
JULIA | ¿Si no entendiste las señas, | | qué culpa
tiene la voz? | |
|
|
ANTONIO | Puesto que de mi consejo | | y mi obediencia
te alejes, | | porque de mí no te quejes | | segunda elección
te dejo. | | Y así ahora... |
|
|
|
ANTONIO | A que elijas te condeno, | | o a tu labio este
veneno, | | o a tu pecho este puñal. | |
|
|
|
(Saca un vaso con
una bebida, y pónele sobre el bufete.)
|
|
ANTONIO | Estoy
airado; | | que elijas el uno espero. | |
|
|
|
GUARDAINFANTE | (Ap.) | Diga eso, y pierdo doblado. | |
|
|
ANTONIO | Llegue el tósigo a tu labio | | que mi crueldad
inventó, | | pues estoy bebiendo yo | | el veneno de mi
agravio. | |
|
|
JULIA | Si eres quien se ha de vengar, | | la muerte
empieza a elegir, | | que yo no quiero morir | | aunque me quieras
matar. | |
|
|
ANTONIO | Pues vive el cielo, traidora, | | que pues en
balde porfío, | | ya con iras, ya con ruegos, | | con amenazas
y avisos; | | pues son de mi deshonor | | tus acciones mis indicios, | | pues a un Montesco cobarde | | a mi honor has preferido, | | que
has de morir o al veneno | | o al acero; yo fui mismo | | quien
para matarte tuvo | | el veneno prevenido. | | En el manjar intentaba | | disimularle, y hoy miro | | que a un agravio descubierto | | sobra
un veneno fingido. | | Estrénate en ese acero, | | traidora. |
|
|
JULIA | Detén
los filos | | de tu acero y de tu enojo | | ¡oh indignado padre
mío! | | Y debate una atención | | quien no te debe
un alivio. | | Señor, si el cielo me deja | | obrar con
el albedrío, | | imita a Dios, y no quieras | | hacer lo
que Dios no hizo. | | La nube arbitria en los vientos, | | y el
aire diáfano y limpio | | se mancha con sombras negras, | | flor hay que cierra el capillo | | a la noche y a la aurora | | sale a lograr el rocío; | | hurón de plata el
cristal | | roza la peña a su arbitrio, | | y aunque por
frágil arena | | brotará al prado florido, | | eligieron
sus audiencias | | la dificultad del risco. | | El ave manda en
el viento | | y aunque él se oponga atrevido, | | o le vence
con las alas, | | o te corta con el pico. | | Fiera elige de su
especie | | la otra fiera; blanco armiño, | | Símbolo
de la pureza, | | o no vive o vive limpio; | | la palma cuaja en
el prado, | | gigante vegetativo, | | a la vista del consorte | |
el embrión amarillo. | |
|
|
ANTONIO | Julia, de tu atrevimiento | | tan airado estoy, que hoy libro | | en tu muerte mi venganza; | | ya tu deshonor he visto | | en las señas de tus ojos, | | de tu queja en los indicios. | | Tú de un cobarde Montesco | | el amor has preferido | | a una fama y a un honor | | que dura
igual con los siglos, | | y pues ya ninguno puede | | de los que
te han pedido | | ser tu dueño, que no es bien, | | cuando
sin honor te miro, | | poner mi fama en un riesgo, | | y tu vida
en un peligro; | | y así hoy te libro de aquel, | | pero
deste no te libro. | | Deste acero a este veneno | | no dispensa
mi castigo, | | padre soy, juez quiero ser, | | tú confiesas
tu delito: | | padre, yo te perdonara, | | como juez, no lo permito; | | y así... | (Dale
el veneno.) |
|
|
|
ANTONIO | ¿Qué remedio has elegido? | |
|
|
JULIA | Si es delito que yo quiera | | a Alejandro, a quien estimo, | | dame por esposo y dueño | | a Alejandro, a quien te
pido, | | y el delito de quererle | | no viene a quedar delito. | |
|
|
ANTONIO | Y aun porque lo quieres tú, | | te quiero dar
el castigo. | |
|
|
JULIA | Siendo mi esposo, no corre | | tu fama y honor
peligro. | |
|
|
ANTONIO | Bien dices, si yo olvidara | | mi odio con
tu cariño. | | La culpa de tu elección | | castigaré. |
|
|
JULIA | Padre
mío, | | ¿los astros no influyen todos? | |
|
|
|
JULIA | ¿Pues qué culpa tengo yo | | de lo que un astro ha influido? | |
|
|
ANTONIO | Mi honra es antes
que una estrella. | |
|
|
JULIA | Remedio hay en el peligro, | | yo soy
mía. |
|
|
ANTONIO | Dices
bien, | | pero tu honor sólo es mío. | |
|
|
JULIA | Albedrío
para amar | | me ha dado el cielo benigno. | |
|
|
ANTONIO | Y para darte
la muerte | | también me ha dado albedrío. | |
|
|
JULIA |
Pues, Señor, si estas palabras | | que por los ojos destilo, | | si estas lágrimas cuajadas | | que pronunciar solicito, | | no bastaren a embotar | | de ira y pasión tus dos filos, | | muera yo, pues tú lo quieres, | | no al filo de tu cuchillo, | | de sangre por las heridas | | de mi amor corriente Nilo, | | muera
yo deste veneno | | dilatado en parasismos: | | un hondo desmayo
aliente, | | desmaye un aliento mismo. | | Tu cuchillo no se diga | | que me mató, que hoy miro | | por ti, porque no se cuente | | que hubo padre tan impío | | que quiso matar su hija | | solamente porque quiso. | | Y ahora de mi obediencia | | y de
tu crueldad testigo, | | será el cielo, luna hermosa, | | ejemplo de cielo mismo. | | Llena estuvo mi fortuna, | | hoy menguará,
ya le imito | | astro, que amor me influiste, | | mi rey eres,
ya te sirvo | | y pues ni vale mi ruego | | ni mi razón
ha valido, | | y con lágrimas que arrojo | | con quejas
que desperdicio, | | ni te muevo como a anciano | | ni como a padre
te obligo; | | por dejar a las edades | | un ejemplo, quede escrito | | en los mármoles y bronces, | | hojas del futuro siglo, | | que Julia por Alejandro | | muere así. | (Bébese
la bebida.) |
|
|
ANTONIO | Tente
¿has bebido | | el veneno? |
|
|
JULIA | Por
mis venas | | discurre mortal y frío. | |
|
|
|
JULIA | Todo el tósigo he bebido. | |
|
|
ANTONIO | Quise amenazarte sólo, | | y mi desdicha no quiso... | |
|
|
JULIA | ¿Luego no ha sido tu intento | | matarme? |
|
|
ANTONIO | El
intento mío | | fue amenazarte no más, | | hija. |
|
|
JULIA | Tarde
arrepentidos | | han llegado tus acentos | | a la región
de mi oído, | | ¡padre! |
|
|
|
|
|
JULIA | En
balde porfío | | a pronunciar mi dolor, | | si no es que
hablen mis suspiros. | | Alejandro, esposo, Julia, | | el Conde,
Andrés, mi enemigo, | | mi padre, Elena, mi amor; | | Alejandro... |
|
|
|
JULIA | Veneno, puñal, acero, | | venganza,
fuerza, delito, | | dolor, crueldad, rabia, engaño, | |
corazón, muerte, martirio. | | (Cae en el suelo.) |
|
|
ANTONIO |
¿Para qué, piadosos cielos, | | si nunca os hallo propicios, | | lograr pretendéis airados | | el nombre de compasivos? | | Para ahora se hizo el llanto, | | pues a un mismo tiempo miro | | a mi hermosa Julia muerta | | y mi noble honor perdido. | | Quise
darla aquel veneno | | y a arrepentirme porfío; | | amenácela
con él, | | y ella se tomó el castigo. | | Pero si
es tan grande el mal | | que no tiene el mal alivio, | | algún
remedio se busque. | | ¿Ha, conde Paris? |
|
|
|
(Sale EL CONDE.)
|
|
|
CONDE | Ya
cierro. | | a mis ojos martirizo | | viendo desmayado el sol. | |
|
|
ANTONIO |
¡Oh, pluguiera al cielo impío, | | que fuera desmayo! |
|
|
|
ANTONIO | Lo
que os digo | | es, que a Julia di la muerte | | por vos. |
|
|
|
|
|
|
|
ANTONIO | Violento... pero no es tiempo | | de morir
a los delirios | | de mi voz, sólo por vos | | le dí
la muerte atrevido. | | Y así por esta tribuna, | | que
me ayudéis solicito | | a bajarla hasta la iglesia, | |
y con sus mismos vestidos | | que no se amortaja el sol | | cuando
muere en los abismos, | | sin que ninguno lo sepa, | | puesto que
ya ha sucedido, | | en una bóveda mía | | darla sepultura
elijo. | |
|
|
CONDE | ¿Pues qué inconveniente hay | | para ese
intento? |
|
|
ANTONIO | Colijo | | que si Alejandro Romeo | | viene a saber que yo he sido | | quien
le dio la muerte airada, | | intente con sus amigos, | | por ser
más que son los nuestros, | | como airado y como fino, | | vengar de Julia la muerte. | |
|
|
CONDE | ¡Qué de yerros han
nacido | | de un error! |
|
|
|
CONDE | Vuestra ignorancia lo quiso. | |
|
|
ANTONIO | Quise
que con vos casase. | |
|
|
CONDE | ¿No hallasteis otro camino | | para
ello? |
|
|
|
CONDE | ¡Muerto
vivo! | | ¡Ay mal lograda hermosura! | |
|
|
ANTONIO | Quede en tanto
aquí escondido | | que a abrir la bóveda bajo. | |
|
|
|
ANTONIO | Abrid
amigo, | | ¡no aplaque mi llanto el cielo! | |
|
|
CONDE | ¡No me dé
el dolor alivio! | |
|
|
|
(Vanse y llévanla desmayada y sale
GUARDAINFANTE de bajo del bufete.)
|
GUARDAINFANTE | El que inventó
sobremesa | | fue hombre próvido y, limpio, | | ¡ay! también
pienso que el viejo | | la ha hecho cerrada conmigo; | | mas la
llave está en la puerta, | | ahora yo me determino | | a
suplicarla se deje | | torcer del brazo un poquito. | | La cerraja
ha andado fácil, | | abriome, y yo he presumido | | que
la untara con veneno | | si el viejo la hubiera visto. | | Ahora
pongo pies en calle, | | que es en polvorosa; digo, | | que todo
lo que no es | | no querer bien, es mal vicio. | | ¿Adonde estará
mi amo? | | En esta esquina imagino | | que me espera, yo le llamo. | | Ah, Señor. |
|
|
|
(Sale ALEJANDRO.)
|
ALEJANDRO | Seas
bien venido, | | ¿diste el papel? |
|
|
|
|
|
|
|
|
GUARDAINFANTE | Quísola el padre casar | | con
el Conde, ella no quiso; | | propuso a Andrés, dijo pares, | | pues pares a los dos hizo; | | propúsote a ti; más
viendo | | que eran tres los elegidos, | | dijo a esta pregunta,
nones; | | apretola el viejecillo, | | diola otra vuelta, y como
ella | | tenía amor, y diz que es niño, | | sufrir
no pudo el tormento, | | y confesó su delito. | | Sentenciola
el padre a muerte, | | rogola con mil cariños, | | ella
dijo, tijeretas, | | y él la respondió, cuchillos. | | Enmedicose a esto el padre; | | sangrarla primero quiso; | | más
diola una purga luego, | | con que vino a hacer lo mismo. | | Púsose
para tomarla | | antojos de haberte visto | | con que se vino a
quedar... | |
|
|
|
|
|
GUARDAINFANTE | No
es mucho que mienta, | | pues que también miente el vino, | | que le venden por arrobas | | y nos le dan por cuartillos. | |
|
|
ALEJANDRO | ¿Pues cómo si Julia es muerta, | | yo, que
lo escucho, estoy vivo? | | ¿Cómo si ella les dio luz, | | están estos astros fijos? | | No puede ser; ven acá, | | ¿tú lo has visto? |
|
|
GUARDAINFANTE | Yo
lo he visto | | por señas, que ahora la bajan | | el padre
y el Conde mismo, | | vestida como murió, | | ala bóveda,
que ha sido | | casa de aposento de | | todos sus antecocidos. | |
|
|
|
|
ALEJANDRO | Si a dos instrumentos
miro, | | que igualmente estén templados, | | y diestra
mano ha querido | | tocar uno, suena luego | | el otro que está
distinto. | | Si estrella hermosa de Venus | | sale a dar rayos
divinos, | | la de Júpiter a un tiempo | | luce con iguales
visos; | | que de las dos el amor | | es tanto, tanto el cariño, | | que a un mismo tiempo fallecen | | y a un mismo tiempo han
lucido. | | Yo soy instrumento, que hoy | | templado como al principio | | me hallo; si aquel instrumento, | | que está templado
a mi arbitrio, | | por las dos cuerdas que ajusta | | del corazón
el sonido | | se destemplara, también | | faltara el orden
del mío. | | Julia es estrella de Venus, | | y si del alba
al aviso | | o apagara o escondiera | | los rayos con que ha lucido, | | yo, que de Júpiter soy | | astro que su luz imito, | |
cedería mi luz constante; | | ¿murió? Pues ¿cómo
respiro? | | ¿Destemplóse el instrumento? | | ¿Cómo
éste suena preciso? | | Luego, pues arde la estrella, | | luce aquel astro divino. | | ¿Suena este instrumento? Luego | | templado está el otro y fijo; | | que ni ella vivir
pudiera | | si yo hubiera fallecido; | | ni yo, si Julia muriera | | durara un instante vivo. | |
|
|
GUARDAINFANTE | ¿Pues qué
es lo que hacer intentas? | |
|
|
ALEJANDRO | Escucha el más
peregrino | | intento, y que pensar pudo | | el valor. |
|
|
|
ALEJANDRO | Pues yo a la iglesia he de entrar | | a verla
solo contigo, | | y he de ver si muerta está. | |
|
|
GUARDAINFANTE |
Primero me diste un pisto | | con decir he de entrar solo, | |
y se me asentó él contigo | | sobre la boca del
miedo. | |
|
|
|
|
ALEJANDRO | Si tú me ayudas ahora, | | verla esta noche imagino; | | pero si muerta la hallare, | | como
león al bramido | | dar la vida con mi voz | | tiernamente
solicito. | | Siguiente: ¿en qué estás suspenso? | |
|
|
GUARDAINFANTE | Señor, si soy con los vivos | | gallina,
¿qué haré con los muertos | | si no más
o ser lo mismo? | |
|
|
ALEJANDRO | Julia, a morir en tus brazos | | tu
Alejandro va rendido, | | y tú has de ver con mi muerte | | el más noble sacrificio. | |
|
|
GUARDAINFANTE | Señor,
no veo bien de noche. | |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Salen ANDRÉS y OTAVIO, criado.)
|
|
|
ANDRÉS | ¿No
has entendido | | que esté el coche de posta prevenido? | |
|
|
OTAVIO | ¿A la puerta del templo y a estas horas? | |
|
|
ANDRÉS |
Pues mi intención ignoras, | | decirte quiero todo mi
cuidado: | | ya sabes tú que anoche hallé encerrado | | a Alejandro con Julia en su aposento. | |
|
|
OTAVIO | Sé tu
amor, sé también tu sentimiento | | y sé
lo que a tu dicha se promete: | | sé que tu tío
Antonio Capelete | | tan mal a su palabra corresponde | | que a
Julia hermosa quiso dar el Conde | | y habiéndotela dado
a ti primero; | | mas di, ¿qué intentas? |
|
|
ANDRÉS |
La
venganza espero | | más nueva, aun con razón escarmentado, | | que el amor y el ardid han inventado. | | Como te dije, a dar
la queja llego | | a Antonio Capelete, airado y ciego; | | díjele
que en su casa hallaba entrada | | Alejandro; dijo él
que una criada | | le escondió sin que Julia lo supiera, | | y que intentaba dar la muerte fiera | | a Esperanza, sin que
esto se supiese. | | Dijo que yo conficionar hiciese | | un veneno
tan fuerte | | que no le diese plazos a la muerte | | para que
esta criada muera luego; | | su intento apruebo, y como amante
ciego, | | considerando lo que ser pudiera, | | comencé
a discurrir desta manera; | | Julia, sin duda debe de ser culpada | | porque para matar a una criada | | no hicieran sus pasiones | | tan prudentes secretas prevenciones; | | y este delito (que
su ira advierte), | | pide, menos castigo que una muerte. | | Pues
el rigor en sí es rigor ajeno | | ¿luego fue para Julia
este veneno? | | Demás (me dije a mí la ira templada) | | ¿qué importa que no muera una criada? | | Y si llevo
el veneno penetrante | | aventuro la vida de mi amante; | | pues
aunque Julia hermosa no me quiera, | | muera de celos yo, Julia
no muera. | | A un extranjero llamo, amigo mío, | | De cuyas
esperanzas me confío; | | oye cuanto mi industria le
propone, | | y le ordeno después que conficione | | tan
unidos un opio y un beleño | | que no den muerte pero
infundan sueño. | | El opio llevo a Antonio, y él
airado, | | que a Julia se le dio me ha asegurado. | | Leonora,
otra criada, y mi tercera, | | dice que en esta bóveda
primera | | él y el Conde vestida la dejaron, | | y pues
los dos a un tiempo me engañaron, | | entrar en este
templo es mi deseo, | | donde hallar viva mi esperanza creo; | | y pues la noche oscura | | se ha vestido el color de mi ventura, | | y pues de aqueste templo tengo llave | | (ya que mi amor tales
industrias sabe), | | que del cuarto de Antonio la he traído | | (que es patrón deste templo) y yo he podido | | hurtarla
diligente, | | desde donde pendiente | | fuese blasón de
la pasada historia, | | la colgaba el olvido por memoria. | | El
vengarme ahora elijo por preciso | | de Julia hermosa, porque
no me quiso; | | robarela, y llevándomela a España, | | de un padre que me engaña, | | de Alejandro y del Conde,
mi enemigo, | | tomaré la venganza y el castigo. | |
|
|
OTAVIO
A | prevenir las postas voy primero. | |
|
|
|
OTAVIO | Allá
te espero. | | ¡Qué bien así tu dicha se concierta! | | Quédate adiós. | (Vase.) |
|
|
|
(Saca ANDRÉS una llave y prueba a abrir.)
|
|
(Salen
ALEJANDRO y GUARDAINFANTE.)
|
ANDRÉS | Yo
pruebo a abrir la puerta. | |
|
|
GUARDAINFANTE | ¿Adónde vas,
Señor? Dime en qué has dado, | | si el sacristán
la llave te ha negado, | | y tu puerta deseada | | tanto como la
noche está cerrada? | | ¿Dónde las plantas mueves
tan veloces? | |
|
|
ALEJANDRO | Desde este cimenterio daré
voces | | a mi Julia. |
|
|
|
ANDRÉS | Entró la llave,
pero abrir no puedo, | | si acaso por de dentro está
cerrado... | |
|
|
GUARDAINFANTE | Junto a la puerta un hombre está
parado. | | Escóndete y espera. | |
|
|
|
(Salen ANTONIO y EL CONDE con luz por el otro cabo.)
|
|
|
ANTONIO | Junto a esta esquina dice que parado | | esta
noche le ha visto mi criado. | |
|
|
ANDRÉS | Mucha gente con
luces ha venido | | y yo sacar la llave no he podido. | |
|
|
|
|
ANDRÉS | Aquí
espero, | | que han de reconocerme considero; | | déjola,
que volver luego imagino. | |
|
|
|
(Deja la llave puesta ANDRÉS
en la cerradura.)
|
|
|
ANTONIO | Pues,
sobrino, | | ¿qué hacéis aquí? |
|
|
ANDRÉS |
Un
grande amigo espero, | | que me ha dejado aquí. |
|
|
ANTONIO |
Esto
es primero; | | venid conmigo. |
|
|
|
ANTONIO | Seguidme, pues sois parte en
mi cuidado. | |
|
|
ANDRÉS | Un amigo a quien debo honor y fama | | necesita de mí. |
|
|
ANTONIO | También
os llama | | a empeño más honroso | | quien es más
que un amigo. |
|
|
ANDRÉS | (Ap.) | Ya
es forzoso | | irme con él; si resistirme intento | | quizá
conocerá mi pensamiento. | |
|
|
|
ANDRÉS | (Ap.) | ¡Oh
dolor que en mí no cabe! | | En la cerraja me dejé
la llave, | | y perder temo esta ocasión, supuesto | | que
no sé si podré venir tan presto. | |
|
|
|
ANDRÉS | Voy
con vos: ¿a dónde vamos? | |
|
|
|
|
ANDRÉS | Volveré
lo más presto que pudiere. | |
|
|
|
|
|
|
ANDRÉS | ¡Oh
hado enemigo! | | Vamos, Antonio |
|
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
ALEJANDRO | Pues lleguemos a la puerta | | a ver
si acaso... ¿Qué es esto? | | En la cerradura puesta | | está una llave. |
|
|
GUARDAINFANTE | Es
verdad, | | y es la llave de la iglesia. | |
|
|
ALEJANDRO | ¿Quién
la habrá dejado aquí? | |
|
|
|
ALEJANDRO | Guardainfante
prueba | | a torcer la llave ahora. | |
|
|
GUARDAINFANTE | Señor,
no puedo torcerla | | (Tuerce la llave.) | que está echa
un Faraón. | |
|
|
ALEJANDRO | Toma esta llave y con ella | | podrás
con facilidad | | abrir. | (Dale otra y métele por el
ojo de la cerradura y abre.) |
|
|
|
|
|
ALEJANDRO | Pues entremos a la iglesia. | |
|
|
GUARDAINFANTE | Oyes,
éntrate tú solo, | | que yo te aguardo acá
afuera. | |
|
|
ALEJANDRO | ¿Y quién ha de alzar la losa | | si
no puedo solo? |
|
|
GUARDAINFANTE | Prueba | | hasta ver si alzarla puedes; | | y como fuerza no tengas, | |
aquí estoy yo, ven por mí | | que iré a
ayudarte por fuerza. | | ¿Quién pondría aquí
aquesta llave? | |
|
|
|
GUARDAINFANTE |
Entra | | tú delante, ya te sigo. | | (Van entrando.) | ¿Sabes
el Requiem æternam? | |
|
|
|
GUARDAINFANTE |
¿Y el memento meí Deus? | | ¿Cerraré la puerta? |
|
|
ALEJANDRO | Cierra; | | y esa vela que compraste | | a aquella lámpara llega, | | y enciéndela, Guardainfante. | |
|
|
GUARDAINFANTE | ¡Que quieras
con una vela | | de aqueste sebo maldito | | vaya a alumbrar una
muerta! | |
|
|
ALEJANDRO | De cera amarilla habías, | | ignorante,
de traerla. | |
|
|
GUARDAINFANTE | ¿Oyes? Busca tú el pabilo, | | que no te faltará cera. | |
|
|
|
GUARDAINFANTE |
Ya
voy, Señor. | | (Va a encender.) |
|
|
ALEJANDRO | ¡Ay mi Julia!
¡Quién pudiera | | darte una vida! Mas ya | | un alma en
decente ofrenda | | a sacrificarte vengo. | | (Sale
con luz.) |
|
|
|
ALEJANDRO | Amigo,
llega, | | y la bóveda busquemos. | | (Lee en el suelo.) |
|
|
GUARDAINFANTE | «Aquí yace (dice en esta) | | Bartolomé
de la Escala, | | Señor de Verona.» |
|
|
ALEJANDRO | Deja | | esa y pasemos a otra. | |
|
|
GUARDAINFANTE | Lleve el demonio la
muerta. | | «Aquí reposa el muy noble | | Luis Capelete;»
topela. | |
|
|
ALEJANDRO | Pues tira de la sortija: | | como está
recién abierta | | es muy fácil levantarla. | | (Abre
la bóveda.) |
|
|
GUARDAINFANTE | Ya abrí; tomo mi
caldera | | y mi hisopo: Señor, tú | | allá
te lo hayas con ella: | | escalera hay puesta, baja. | |
|
|
ALEJANDRO |
Guardainfante, aquí me espera. | |
|
|
GUARDAINFANTE | Señor,
¿tú no eres Montesco? | |
|
|
|
GUARDAINFANTE | Pues
considera | | que de airados Capeletes | | está la bóveda
llena; | | y si bajas solo te han | | de poner que sea vergüenza. | | Yo he de bajar a tu lado. | |
|
|
ALEJANDRO | ¿Posible es que miedo
tengas? | |
|
|
|
(Véela ALEJANDRO.)
|
GUARDAINFANTE | El miedo
me tiene a mí; | | Señor, ¿a escuras me dejas? | | Dios me perdone, esto es hecho, | | en fin, morí (Dios
me tenga | | en su gloria); sí yo soy | | el que hablo;
mas si yo fuera, | | ya me hubiera puesto yo | | de dos trancos
a la puerta. | |
|
|
|
|
|
GUARDAINFANTE | ¿Quieres
tú que quepa | | un Guardainfante tan ancho | | por entrada
tan estrecha? | |
|
|
ALEJANDRO | Pues ayúdame a subir | | a mi
Julia. |
|
|
|
|
|
|
GUARDAINFANTE | Venga. | | (Súbenla entre los dos desmayada.) | ¡Qué pesados
son los muertos! | | Por eso solo pudiera | | no morirse una persona; | | Señor mío, sube apriesa, | | que está
la muerte muy junto | | y pienso que se me pega. | |
|
|
ALEJANDRO | De
aqueste confesionario | | quito esta silla, y en ella | | la puedes
sentar. |
|
|
|
|
|
ALEJANDRO | Julia, mi prolija suerte | | tu ruina infelice llora, | | que no quiere quien no adora | | hasta después de la
muerte; | | muerta imaginaba verte; | | pero tu hermosura es tal, | | que en ti me da ejemplo igual | | la exhalación que
corrió, | | que de la luz que logró | | dejó
impresa la señal. | | El sol hermoso murió | | en
agua salada y fría, | | pues aún no ha aspirado
el día, | | aunque planeta espiró; | | un crepúsculo
dejó, | | aunque no de luz tan pura, | | igual ejemplo asegura | | verte a ti sol eclipsado, | | que en crepúsculo has
dejado | | el día de tu hermosura. | | Pavesa hermosa, que
admiro | | no arder y no fallecer: | | ¡oh quién pudiera
volver | | a esconderte de un suspiro! | | Mas si amor es fuego
y miro | | que el fuego no aprovechó | | con ser fuego ardiente
yo, | | ¿cómo he de poder violento | | darte llama con el
viento | | si el fuego no te la dio? | | Yo vi escrita tu luz pura, | | borró la muerte indignada, | | ¿qué importa que
estés borrada, | | si se lee tu hermosura? | | Dime, aquesta
enigma oscura | | por lauro tuyo o por palma, | | di (de mis sentidos
calma), | | ¿cómo están con perfección, | | con un alma cada acción, | | si todas están sin
alma? | | O es que lo hace mi pasión | | que imposibles
fingirá, | | (Tiéntala el pecho.) | o con las alas
está | | latiendo tu corazón; | | ¿sueño?
Si no es ilusión, | | porque el tacto no ha mentido, | | que tu corazón ha sido | | como reloj concertado, | | que
después de haber sonado | | se queda con el ruido. | |
|
|
GUARDAINFANTE |
Locos he visto, y ninguno | | he visto con esta tema; | | Señor,
sólo hay un remedio | | para que viva la veas. | |
|
|
|
|
|
GUARDAINFANTE | Yo
hablo de veras; | | mira, yo estoy hecho un santo | | desde que
ha que entré en la Iglesia, | | y ver quiero si hacer
puedo | | este milagro con ella. | |
|
|
|
|
ALEJANDRO | ¡Qué así mi dolor diviertas! | |
|
|
GUARDAINFANTE |
Cuando no te la dé viva, | | no te la daré más
muerta. | |
|
|
|
GUARDAINFANTE |
Oye
atento | | ¡Ha, señora Julicita! | |
|
|
|
GUARDAINFANTE | Aun
plegue a Dios | | que me oiga desta manera. | | Hisopo, por la
virtud | | que Dios te ha dado... | (Échala
agua.) |
|
|
|
GUARDAINFANTE | Que resucites a Julia. | | Señora,
un coche te espera; | | (mujer que no vuelve a coche, | | no hayas
miedo tú que vuelva.) | | ¿Ves que no la resucito? | | Pues
por Dios que es la postrera | | que yo no he resucitado. | | Desta
va. |
|
|
|
GUARDAINFANTE | ¡Ha, Julia! ¡Ha, Julia! | (Dale en la cara con el agua del hisopo, y vuelve en sí.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
ALEJANDRO | ¡Mi
dulce prenda! | | ¡Qué! ¿estás viva? |
|
|
JULIA | ¿No
lo ves? | | ¡Guardainfante! |
|
|
GUARDAINFANTE | Guardafuera: | | Julia, yo te mando misas. | |
|
|
|
ALEJANDRO | ¿Dónde he de estar sino aquí? | |
|
|
JULIA | ¿Cómo estaba yo en la iglesia? | |
|
|
|
|
|
GUARDAINFANTE | Digo que tienen los hombres | | dos
mil virtudes secretas. | | ¡Válgame Dios! ¿Si soy santo, | | y no pensé que lo era? | |
|
|
ALEJANDRO | Tu puedes irte delante | | para que el coche prevengas. | |
|
|
GUARDAINFANTE | Pues yo voy,
quedad con Dios. | | (Vase.) |
|
|
|
JULIA | ¡Feliz
estrella! | | Por tuya mi vida estimo. | |
|
|
ALEJANDRO | Esposa, tiempo
nos queda; | | vente conmigo y los dos | | entre la oscura tiniebla | | iremos hasta la puente | | donde el coche nos espera. | |
|
|
JULIA |
Ya sé cómo se hallan glorias. | |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Sale ELENA con capa
y sombrero.)
|
ELENA | Aquí me dice el papel | | que le he
de hallar, y así es fuerza | | (pues que la noche me
ampara) | | no apartarme de la iglesia. | | (Arrímase a
la iglesia.) |
|
|
|
(Sale ANDRÉS.)
|
ANDRÉS | A Antonio
dejé en su casa, | | y vengo a ver si pudiera | | entrar,
pues en el postigo | | me dejé la llave puesta. | | Llegar
quiero. |
|
|
|
ANDRÉS | Un hombre junto a la puerta | | he
visto... mas ¿qué recelo? | | Llégome, quien fuere
sea. | |
|
|
ELENA | (Ap.) | Sin duda que es Alejandro. | |
|
|
ANDRÉS
O | miente la noche negra, | | o del templo sale gente. | |
|
|
|
(Sale
ALEJANDRO y JULIA asida de su capa.)
|
ELENA | (Ap.) | Gente
sale de la iglesia. | |
|
|
|
ELENA | (Ap.) | La voz de mi hermano es ésta, | | voy
con él, que me habrá visto. | |
|
|
|
|
|
JULIA | Tropecé ¡valgame el cielo! | |
|
|
|
(Tropieza
JULIA, suelta la capa de ALEJANDRO, a este tiempo ELENA ásese
de ALEJANDRO, atraviésase ANDRÉS y ásese
JULIA de ANDRÉS, pensando que es ALEJANDRO.)
|
ANDRÉS | (Ap.) |
O fingís, sombras, la idea, | | o he visto
salir tres hombres. | | Llégome. |
|
|
JULIA | Señor,
espera, | | que tropecé. |
|
|
|
JULIA | ¿Adónde dices que espera | | el coche? |
|
|
ANDRÉS | (Ap.) | ¿Qué
es lo que escucho? | | la voz de mi Julia es ésta; | | callar
quiero. |
|
|
|
|
JULIA | Esposo, ¿dónde me llevas? | |
|
|
ANDRÉS | (Ap.) | ¿Esposo,
dijo? ¿Qué es esto? | |
|
|
ALEJANDRO | ¡Que llevo mi hermosa
prenda! | |
|
|
JULIA | (Ap.) | Seamos amigos, fortuna. | |
|
|
ALEJANDRO | (Ap.) |
Fortuna para tu rueda. | |
|
|
|
(Vanse por una puerta
ALEJANDRO con ELENA, y por otra ANDRÉS con JULIA,
asidas de las capas, con que se da fin a la segunda jornada.)
|