Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

11

Carta del 11 de enero de 1963.

 

12

Carta del 18 de enero de 1963.

 

13

Carta del 3 de junio de 1964.

 

14

Carta del 13 de junio de 1964.

 

15

Carta del 22 de junio de 1964. Este relato, publicado con el mismo título en la traducción de su esposa Florence Hall en Tales of Cíbola (Nueva York, Las Américas, 1 964), cambió después su título por El extraño señor Photynos, con el que tituló un volumen de relatos publicado en Barcelona en 1968 por Delos-Aymá.

 

16

Carta del 24 de junio de 1964. El relato apareció, efectivamente, en el tercer y último número de la revista, México, Antigua Librería Robredo, 1964, pp. 53-99.

 

17

Ibid.

 

18

Poseemos, sobre la amistad entre Aub y Sender, el testimonio de su yerno, Federico Álvarez, que en una reciente carta me escribía, en respuesta a mi pregunta sobre las relaciones entre ambos: «De lo que sí me acuerdo es de haber ido con Max a oírle una conferencia y haber luego charlado brevemente con él (los tres). Max no le quería [...]. Pero lo respetaba» (carta de 11 de agosto de 1999).

 

19

Sala de Espera [México], 1 (junio de 1948), p. 12. Francisco Caudet, en su excelente contribución al volumen colectivo El exilio literario español de 1939, cita otros ejemplos de esta fijación en la obra de Juan Gil-Albert, Daniel Tapia, Emilio Prados y Nuria Parés (Barcelona, Universidad Autónoma-GEXEL, 1998, pp. 40-41).

 

20

Anotaré, como detalle tal vez significativo, que la novela La sombra del mezquite va prefaciada por un escritor mexicano, que hace el elogio de Belausteguigoitia y afirma que ha captado la realidad mexicana incluso mejor que los propios novelistas de la revolución mexicana. Pero el texto va con una firma manuscrita ilegible y en ningún otro lado del libro aparece identificado el autor del mismo.