Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

1

Publicadas en 1891 y 1895, sólo fueron reeditadas en 1974 por el Instituto Nacional de Cultura.

 

2

Las citas de este estudio corresponden a la edición de Casa de las Américas.

 

3

Cf. Francisco Carrillo. Clorinda Matto de Turner y su indigenismo literario. Lima: Biblioteca Universitaria, 1967, 41 y ss.

 

4

Cf. Concha Meléndez. La novela indianista en Hispanoamérica. Río Piedras: Universidad de Puerto Rico, 1961 (2ª ed.); Aída Cometta Manzoni. El indio en la novela de América. Buenos Aires: Futuro, 1960.

 

5

En Aves sin nido no aparece mayormente la función explicativa basada en el conocimiento «fisiológico», que tendrá vigencia en las dos novelas posteriores. Es fácil encontrar, sin embargo, algunos casos aislados. A este respecto pueden verse mis prólogos a las reediciones de Índole y Herencia.

 

6

Hay un evidente desnivel entre la elaboración conceptual de la novela y su realización técnica, ésta claramente insegura.

 

7

El episodio sólo sirve para crear un cierto suspenso en el desarrolló de la II parte, correlativo al que genera, en la I parte, el episodio de la asonada. Sobre este punto puede verse mi prólogo a la edición cubana de Aves sin nido.

 

8

Manuel E. Cuadros E. Paisaje y obra. Mujer e historia. Clorinda Matto de Turner. Cuzco: Ed. H. G. Rozas suc., 1949.

 

9

Cf. Rudolf Grossmann. Historia y problemas de la literatura latinoamericana, Madrid: Revista de Occidente, 1972, caps. 15 y 16.

 

10

El «reparto antelado» no era más que una de las muchas formas de explotación de los indígenas. Las otras casi ni se mencionan en el texto.