Acto III
|
|
|
Salen
LISENO y
RUFINO, pastores.
|
| LISENO | | Felicísimas montañas | | | donde ha venido a morar, | | | ya entre peñas, ya en cabañas, | | | la santidad que ha de dar | | | tal fama a tierras estrañas. | 5 | | Y vós, palmas orientales, | | | que sustentáis tales almas, | | | supuesto que desiguales | | | a las celestiales palmas, | | | de sus almas celestiales. | 10 | | Y vosotros, arroyuelos, | | | que dulces cristales dais | | | por aquestos verdes suelos, | | | con que alegres imitáis | | | a las aguas de los cielos. | 15 | | Dichosos también seréis, | | | pues aunque en él no nacéis, | | | ni vuestra ventura quiso, | | | pasáis por el Paraíso, | | | pues entre santos nacéis. | 20 |
|
|
| RUFINO | | Con justa razón, Liseno, | | | encareces estos santos, | | | de que este monte está lleno, | | | aunque estoy de sus espantos | | | casi de sentido ajeno; | 25 | | que andan visiones aquí | | | que estremecen los pastores. | |
|
|
|
|
(Sale
LAURENCIA34 y un
PASTOR.)
|
|
| LAURENCIA35 | Sí, | | | que de peligros mayores | | | llevo la defensa en mí. | 30 |
|
|
| PASTOR | | Liseno y Rufino están | | | junto al arroyo. |
|
|
|
| LISENO | | ¿Dónde aquesos ojos van?, | | | si está el prado tan ameno, | | | ¿qué flores darle podrán? | 35 |
|
|
| LAURENCIA | | Voy a ver el santo viejo | | | destas montañas espejo, | | | y a tomar su bendición, | | | y para ver la ocasión, | | | voy a pedirle consejo. | 40 |
|
|
|
| LAURENCIA | Dicen que sí | | | los zagales del aldea, | | | con poca ocasión que di. | |
|
|
| LISENO | | Para bien, Laurencia, sea, | | | si ha de ser bien para ti; | 45 | | ¿qué llevas a Barlaan? | |
|
|
| LAURENCIA | | Unas almendras le llevo, | | | nueces, dátiles y pan. | |
|
|
| RUFINO | | ¿No nos dirás el mancebo | | | que por marido te dan? | 50 |
|
|
| LAURENCIA | | Las condiciones son tales | | | que, pues yo consejo pido, | | | no son a mi gusto iguales. | |
|
|
| LISENO | | ¿Luego ya tiene un marido | | | como caballo señales? | 55 |
|
|
| LAURENCIA | | Si es una cosa escogida, | | | que un día no ha de durar, | | | bien es que busque advertida | | | lo que no se ha de acabar | | | si no se acaba la vida. | 60 |
|
|
|
|
(Sale
BATO, labrador gracioso.)
|
| BATO | | ¿A dónde hallará consuelo | | | la desventura de Bato? | | | Ya para que vuelvo al hato | | | tiene mi desdicha el suelo; | | | estome por ahorcar | 65 | | de un árbol con esta cincha. | |
|
|
|
|
|
| BATO | No hay que batear; | | | yo vengo desesperado | | | y con muy justa razón. | 70 |
|
|
|
—fol. 253r→
|
| LAURENCIA | | ¿No nos dirás la ocasión | | | de tu congoja y cuidado? | | | ¿Lloras? |
|
|
|
|
|
|
| BATO | ¿No basta ver | | | la cincha para saber | 75 | | la desventura que hay? | |
|
|
|
|
|
| RUFINO | | ¿Que una pollina se pierda | | | te ha de dar tanta mohína? | 80 |
|
|
|
|
| BATO | | Pasaba con mi mujer | | | ese arroyo, oh Llocifer, | | | que ayer un arroyo era; | | | mas Dios mos libre de roines | 85 | | cuando se ensanchan, creció | | | de suerte, que tropezó | | | la burra entre dos rocines, | | | y díjele a mi mujer, | | | que en el agua me esperase | 90 | | a que la burra sacase, | | | y nunca lo quiso her. | | | Mientras tiré de la cola, | | | son las mujeres malditas, | | | comenzó a her gorgoritas, | 95 | | y asomose una vez sola; | | | mas luego se zambulló36; | | | yo, con la burra ocupado, | | | no pude acudir turbado. | |
|
|
|
|
|
| BATO | ¿Qué he de her? | | | Pero al fin yo consolado, | | | de que aunque coma asado | | | no pedirá de beber. | | | Dadme la cincha y lugar | 105 | | para ahorcarme. |
|
|
|
| BATO | | ¿Sin burra, y sin mujer yo, | | | con quién me he de consolar? | | | Ya, si la burra tuviera, | | | de Fabia me consolara, | 110 | | y si Fabia me faltara, | | | de la burra me sirviera. | | | ¿Cómo se escusa también | | | mi muerte? ¡Ay, desdicha mía! | | | Burra y mujer en un día: | 115 | | nadie perdió tanto bien. | |
|
|
| RUFINO | | Detente, loco, y advierte, | | | que entre muchos que aquí están, | | | el gran padre Barlaan | | | libró a muchos de la muerte. | 120 | | Búscale y hallar podrás, | | | pues manso a todos recibe | | | tu remedio. |
|
|
| BATO | ¿Y dónde vive | | | el gran padre Barrabás? | |
|
|
| RUFINO | | Bestïa, Barlán te digo. | 125 |
|
|
|
| BATO | Pues Laurencia, | | | vamos juntos. |
|
|
| LAURENCIA | Ten paciencia | | | y sube al monte conmigo. | |
|
|
| BATO | | Deme a Dios si no me aburra, | | | que tengo ya que perder; | 130 | | ¿no bastaba sin mujer, | | | que aún he de quedar sin burra? | |
|
|
|
|
(Vanse los dos.)
|
|
|
|
|
(Sale el
PRÍNCIPE JOSAFAT.)
|
| JOSAFAT | | Oh, qué dichosos que son, | 135 | | santísima soledad, | | | cuantos a vós se retiran, | | | y en estas peñas esentas, | | | los naufragios y tormentas | | | de la mar del mundo miran. | 140 | | Desde aquí se ven mejor | | | los euripos temerosos, | | | los escollos peligrosos | | | del alma, vida y honor. | | | Las Scilas de aquí se ven | 145 | | |
—fol. 253v→
| | en mejor árbol de nave; | | | aquí de su voz süave | | | celebra el alma también. | | | Todo está seguro aquí; | | | ¡oh maestro, si te hallase, | 150 | | porque contigo gozase | | | el bien que tengo por ti! | | | Pastores desta montaña | | | ¿habéis visto un santo viejo, | | | que es desengaño y espejo | 155 | | de cuantos el mundo engaña? | |
|
|
|
|
| LISENO | Ya os enseña | | | su cueva esa parda peña. | |
|
|
| JOSAFAT | | ¿Que allí encerradas están | 160 | | tantas virtudes? |
|
|
| RUFINO | Allí | | | se alberga ese santo agora. | |
|
|
| LISENO | | La tierra, el mancebo adora. | |
|
|
| RUFINO | | ¡Qué grandeza muestra en sí! | |
|
|
| LISENO | | El viejo baja; dejemos | 165 | | que se hablen en Dios los dos. | |
|
|
|
|
(Vanse y sale
BARLÁN).
|
| JOSAFAT | | Mi padre, gracias a Dios | | | que en este monte nos vemos. | |
|
|
| BARLÁN | | Ay, Josafat, cuántos días | | | este tuve deseado, | 170 | | que aunque estaba confiado | | | del amor que me tenías, | | | también echaba de ver | | | que un imposible intentabas, | | | aunque de quien tu fiabas | 175 | | mayores los sabe hacer. | | | Grande fue tu fortaleza; | | | que dejar un reino es cosa | | | áspera y dificultosa | | | a nuestra naturaleza. | 180 | | ¿Cómo vienes? ¿Cómo estás? | |
|
|
| JOSAFAT | | Ya Sacerdote ordenado | | | vengo. |
|
|
| BARLÁN | Ay Josafat amado, | | | ¿cómo esos pies no me das? | |
|
|
| JOSAFAT | | Álzate, padre, del suelo, | 185 | | que es esa mucha humildad, | | | pues la misma autoridad | | | te ha dado en la tierra el cielo. | | | ¿Qué haces?, deja los pies. | |
|
|
| BARLÁN | | Dame la mano siquiera. | 190 |
|
|
|
|
| JOSAFAT | Y tú después; | | | Dios te dé su bendición. | |
|
|
| BARLÁN | | Y a ti también te bendiga; | | | para que mejor prosiga | 195 | | el alma su vocación. | | | ¿Cómo pudiste venir? | |
|
|
| JOSAFAT | | Padre, el Rey murió, heredé | | | el reino, y ese dejé | | | a quien le sabrá servir; | 200 | | que también es el reinar | | | oficio, aunque es el mayor. | |
|
|
| BARLÁN | | Grande ha sido tu valor, | | | no me acabo de admirar. | |
|
|
| JOSAFAT | | Pues, padre, ¿de qué te admiras? | 205 | | ¿Qué piensas tú que dejé, | | | si lo mucho que gané | | | con atentos ojos miras. | | | Dejé un perpetuo desvelo, | | | dejé un sueño de la vida, | 210 | | dejé una imagen fingida | | | idolatrada del suelo. | | | Dejé una falsa belleza, | | | dejé un veneno dorado, | | | dejé un temor engañado | 215 | | y una aparente belleza. | | | Dejé un espejo fingido, | | | dejé un cuidado inmortal, | | | con sombra de bien, un mal, | | | tarde, o nunca conocido. | 220 | | Dejé un bien sin amistad, | | | que a sí mismo le gobierna, | | | dejé una lisonja eterna | | | |
—fol. 254r→
| | y un silencio en la verdad. | | | Dejé una flaqueza fuerte | 225 | | y un engañado tormento, | | | dejé el mayor sentimiento | | | que puede hallarse en la muerte. | | | Y pues todo en ella para, | | | dejé un reino y un lugar | 230 | | que me había de dejar | | | cuando yo no le dejara. | |
|
|
| BARLÁN | | Hijo, quien supo tan bien | | | trocar el mal de la tierra, | | | sabrá resistir la guerra | 235 | | destas soledades bien. | | | Vamos a mi cueva agora, | | | descansarás hasta darte | | | otra donde estés aparte. | |
|
|
| JOSAFAT | | ¡Oh, cuánto aquí se mejora | 240 | | el reino que allá dejé! | |
|
|
| BARLÁN | | Quien el del cielo conquista, | | | aquí le tiene a la vista | | | con las obras y la fe. | |
|
|
| JOSAFAT | | Pues Padre, en eso me fundo, | 245 | | de lo que he de hacer me advierte | | | que viendo cierta la muerte, | | | ¿qué valen reinos del mundo? | |
|
|
|
|
(Vanse y salen
LEUCIPE,
LISENO,
LAURENCIA y
RUFINO.)
|
| RUFINO | | Yo vengo de visitar | | | al que estos padres enseña, | 250 | | y tiene en aquesa peña | | | su habitación y su altar, | | | mas ninguno está con él. | |
|
|
| LEUCIPE | | ¡Ay pastores, que ya creo, | | | que me engañó mi deseo! | 255 |
|
|
|
| LEUCIPE | | Un caballero es gallardo, | | | que si la verdad os digo | | | de que por montes le sigo, | | | bastante disculpa aguardo; | 260 | | y es el Rey, ¿qué queréis más? | |
|
|
|
|
| RUFINO | ¿Pues quién | | | de tanto regalo y bien | | | como refiriendo estás | | | le trajo a tanta pobreza? | 265 |
|
|
| LEUCIPE | | Él lo tiene por tesoro, | | | que en la ley de Cristo el oro | | | no se tiene por riqueza. | | | Engañole un Barlaan, | | | por quien ya la India toda | 270 | | a su gusto se acomoda. | |
|
|
| LISENO | | En la verdadera están, | | | y no digáis que ha podido | | | engañarle un santo viejo, | | | que es de aquesta tierra espejo. | 275 |
|
|
| LEUCIPE | | ¿Paréceos que justo ha sido | | | dejar un reino? |
|
|
| LAURENCIA | ¿Pues no? | | | Para buscar el del cielo. | |
|
|
| LEUCIPE | | ¡Cuán en vano me desvelo! | | | Conozco que me engañó | 280 | | alguna furia infernal, | | | que disfrazada en amor | | | me obliga a tanto furor, | | | y me pone en tanto mal. | | | ¿Qué haré, que todo mi pecho | 285 | | en vivas llamas se abrasa, | | | como cuando alguna casa | | | se emprende del suelo al techo? | | | Mísera yo, ¿dónde voy? | | | ¿Quién me trae, quién me lleva | 290 | | a un monte, a un yermo, a una cueva? | | | Loca estoy, sin seso estoy. | | | ¿Hame de querer a mí | | | quien por Dios un reino deja? | |
|
|
| LAURENCIA | | Loca está, de amor se queja. | 295 |
|
|
| LISENO | | Juzgas, Laurencia, por ti. | |
|
|
| RUFINO | | En este monte que ves, | | | y a donde agora has llegado, | | | que se pisa por sagrado | | | más con almas que con pies, | 300 | | viven muchos que podrás | | | |
—fol. 254v→
| | desde aquí mirar atenta; | | | por dicha, el que se te ausenta, | | | entre estos santos verás. | | | Mira esas verdes cabañas, | 305 | | que visten ramas y peñas, | | | entre esas fuentes risueñas, | | | que bajan de esas montañas. | | | ¿Es alguno destos? |
|
|
|
| LAURENCIA | ¡Oh, qué vista | 310 | | tan espantosa! |
|
|
| RUFINO | Que asista | | | entre estos fuerza será. | |
|
|
|
|
(Aparecen los ermitaños en sus nichos de
ramas y peñas, como lo van diciendo los versos.)
|
| RUFINO | | ¿Es aquel que en la cabeza | | | tiene del techo colgada | | | una corona de acero, | 315 | | que a cualquier parte que caiga, | | | si por dicha se durmiese, | | | tantas puntas aceradas | | | las sienes le pasarían? | |
|
|
|
| RUFINO | ¿Ni aquel que enlaza | 320 | | aquellas torcidas mimbres | | | que aquellas cadenas atan | | | los pies, para que jamás | | | de su cueva al campo salga? | |
|
|
| LEUCIPE | | Tampoco, ¡triste de mí! | 325 |
|
|
| RUFINO | | ¿Ni aquel que en los hombros carga | | | aquella espantosa peña? | |
|
|
|
| RUFINO | Pues vuelve la cara | | | a aquel que a una cruz se mide. | |
|
|
| LEUCIPE | | En vano, amigo, te cansas; | 330 | | todos los veo y ninguno | | | es el que me abrasa el alma. | |
|
|
| LAURENCIA | | Ahora yo quiero enseñarte, | | | al pie de una fuente clara, | | | uno que ha poco que vino | 335 | | de la ciudad de Alejandría. | |
|
|
| LEUCIPE | | Vamos, y de mi te duele, | | | serrana hermosa, si amas, | | | porque he de perder la vida | | | si el bien que busco me falta. | 340 |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
|
|
|
|
|
(Vanse y sale
JOSAFAT.)
|
| JOSAFAT | | Calladas soledades, | 345 | | apacible silencio, | | | que el alma levantáis a bien más alto; | | | centro de las verdades, | | | a donde diferencio | | | el bien de que me vi tan corto y falto, | 350 | | yo he dado un grande salto, | | | pues dejo el mundo en medio | | | del cetro deste polo | | | a un monte mudo y solo; | | | pero si en él estriba mi remedio, | 355 | | dichoso yo que puedo | | | vivir sin quejas y morir sin miedo. | | | Mi Padre no ha querido | | | |
—fol. 255r→
| | que viviésemos juntos; | | | un río ha puesto en medio, porque intenta | 360 | | que vivamos difuntos, | | | y de que le visite se contenta, | | | cuando de darle cuenta | | | de algunas cosas guste; | | | yo en todo le obedezco, | 365 | | y a soledad me ofrezco, | | | sin que tanta aspereza me disguste; | | | que también tienen leyes | | | los montes, como allá las de los Reyes. | | | Aquí, sin libros quiero | 370 | | entretener los días, | | | que libros son las hojas de las flores, | | | adonde hallar espero | | | altas filosofías | | | en la diversidad de sus colores; | 375 | | ¿qué concetos mejores | | | que ver sus diferencias | | | y fábricas hermosas, | | | y entre flores y rosas, | | | de las aves las dulces competencias? | 380 | | todo a su Autor alaba, | | | y nunca el hombre de alabarle acaba. | |
|
|
|
|
(BATO, en lo alto del
monte.)
|
| BATO | | Por aquí preguntaré, | | | que pienso que vo perdido. | | | ¡Ah, Señor! |
|
|
|
| BATO | Yo he sido, | 385 | | que ya lo que soy no sé. | | | ¿Sabrame su Reverencia | | | decir en qué cueva está | | | un hijo de un rey, que acá | | | se vino a her peletencia? | 390 | | Que vo más ha de seis días | | | buscando un santo, que es cosa | | | de hallar tan enfecultosa, | | | que en vano son mis porfías. | | | Muchos andan por ahí, | 395 | | que todos parecen santos, | | | y aunque Dios puede her tantos, | | | y los hay y es cierto ansí, | | | algunos que por las plazas | | | con invenciones encuentro, | 400 | | en viéndolos por de dentro | | | se me vuelven calabazas. | | | Este hijo deste Rey | | | me parece santo a mí, | | | pues viene a ser pobre aquí | 405 | | por obedecer la ley | | | de Cristo, con tal rigor, | | | que todo por él lo deja; | | | que yo, que tengo una oveja, | | | o so pobre labrador, | 410 | | o miserable oficial, | | | ¿qué hago que a nadie importe | | | |
—fol. 255v→
| | hecho ermitaño en la Corte, | | | solo en casado y sayal, | | | comiendo con el señor, | 415 | | que a no haberme ermitañado, | | | nunca me diera su lado, | | | su mesa, ni su favor? | | | Huyen estos la obediencia | | | de una santa religión | 420 | | y andan buscando opinión | | | en la vulgar inocencia. | | | A la fe que, aunque so bobo, | | | que bien sé yo lo que hiciera | | | si allá el gobierno tuviera, | 425 | | sacando al que fuera lobo | | | de entre las pobres ovejas. | |
|
|
| JOSAFAT | | Callad, amigo, por Dios, | | | que no os están bien a vós | | | ni esas leyes, ni esas quejas. | 430 | | Muchos, para santo ejemplo, | | | conviene que estén allá; | | | que muchos santos habrá | | | en la plaza y en el templo. | | | Mas vós, ¿para qué buscáis | 435 | | ese que decís? |
|
|
| BATO | Señor, | | | malicias de labrador, | | | nunca en nada las tengáis. | | | Decidme donde hallaré | | | el hijo del Rey que digo. | 440 |
|
|
| JOSAFAT | | Yo soy Josafat, amigo, | | | que el indio reino dejé, | | | no santo, como decís, | | | sino un grande pecador. | |
|
|
| BATO | | Pues no me alzaré, señor, | 445 | | si aquí no me bendecís. | |
|
|
| JOSAFAT | | Levántate, y está cierto | | | que un hombre perdido soy. | |
|
|
| BATO | | ¡Ay Padre, buscándoos voy | | | un mes por este desierto, | 450 | | para que un milagro hagáis, | | | como los santos lo hacen! | |
|
|
| JOSAFAT | | De Dios, a quien ruegan, nacen, | | | y a Él es bien que los pidáis. | | | Yo miro vuestra inocencia, | 455 | | y conozco mis pecados. | |
|
|
| BATO | | Padre, escuche mis cuidados, | | | y sepa su Remenencia, | | | ya que Dios le hizo tal, | | | que dejó tanta comida, | 460 | | tanta gente bien vestida, | | | y tanta guarda real. | | | Yo era casado y tenía | | | una muy buena mujer, | | | que más que hilar, responder | 465 | | a mis enojos sabía. | | | Pasábala caballera | | | en una pollina parda, | | | ese río, con albarda | | | y un poyal por delantera. | 470 | | Tropezó, cayó, acudí | | | a la burra, y entre tanto | | | se me ahogó. |
|
|
|
| BATO | | La burra también perdí; | | | queríale suplicar | 475 | | pida en su oración a Dios | | | que resucite a las dos, | | | y si es mucho importunar, | | | la una pida si le prace, | | | y hacerme amistad desea, | 480 | | y esta que la burra sea, | | | porque más falta me hace. | |
|
|
| JOSAFAT | | Hijo, a Dios se han de pedir | | | cosas justas, y por justos; | | | advierta que esos disgustos | 485 | | y otros mil ha de sufrir. | | | Son avisos que le da | | | para que enmiende su vida. | |
|
|
| BATO | | Ya veo que está perdida | | | y en el peligro que está. | 490 |
|
|
| JOSAFAT | | También como su mujer | | | |
—fol. 256r→
| | se pudiera él ahogar. | |
|
|
| BATO | | Padre, ¿quiéreme enseñar, | | | que yo deseo aprender | | | el camino de salvar? | 495 |
|
|
|
| BATO | Pues yo quiero | | | ser aquí su compañero, | | | y a que me enseñe quedarme, | | | iré por pan a la villa | | | y cuanto me mande haré. | 500 |
|
|
|
| BATO | Yo haré | | | de aqueste gabán capilla. | |
|
|
| JOSAFAT | | En ese valle tendido | | | yace muerto un ermitaño, | | | con un hábito de paño | 505 | | bien largo, aunque algo traído; | | | vaya y póngasele. |
|
|
| BATO | ¿Está | | | de todo punto defunto? | |
|
|
|
| BATO | | El Diablo me trajo acá. | 510 | | Ve aquí lo que he negociado; | | | mas, ¿que me agarra este muerto? | |
|
|
|
| BATO | Ello es cierto, | | | a mí me agarra el finado. | |
|
|
|
|
(Vase y sale
LEUCIPE.)
|
| LEUCIPE | | Esta vez no te me irás; | 515 | | que la llama que me guía, | | | adónde estabas sabía, | | | puesto que en el alma estás. | | | ¿De qué te sirve esconder | | | por peñas y por montañas, | 520 | | si te constan las hazañas | | | de una atrevida mujer? | | | Leucipe soy, ¿qué me miras? | |
|
|
| JOSAFAT | | ¡Válgame el cielo! ¿Qué es esto? | | | ¿Eres sombra que se ha puesto | 525 | | sus hábitos y mentiras, | | | o en tu pecho se reviste | | | el que tanto mal nos hace? | |
|
|
| LEUCIPE | | De amor que te tengo nace | | | fuego en que siempre me visto. | 530 | | ¿En qué te puedo obligar | | | más que viniendo perdida? | | | Honra, hacienda, reino y vida | | | me has obligado a dejar. | | | Cristiana he sido por ti; | 535 | | ¿qué quieres sino es quererme? | | | Cánsate ya de encenderme; | | | yélame o mátame aquí. | | | Si quieres servir a Dios, | | | casados le serviremos, | 540 | | y a nuestro Reino podremos | | | volver a vivir los dos. | | | No es obligación de un rey | | | el ayuno, la abstinencia, | | | la oración, la penitencia, | 545 | | sino el gobierno y la ley. | | | El administrar justicia | | | y el administrar su reino. | |
|
|
| JOSAFAT | | En paz sin el reino, reino | | | y esa ambición es malicia | 550 | | del que te ha traído aquí. | |
|
|
| LEUCIPE | | Si aborreces tus estados, | | | vivamos aquí casados | | | y no te apartes de mí. | |
|
|
| JOSAFAT | | Casado y en soledad, | 555 | | no era bien, aunque pudiera. | |
|
|
| LEUCIPE | | ¿Por qué, si Dios se sirviera | | | de nuestra conformidad? | |
|
|
| JOSAFAT | | Sacerdote soy, Leucipe, | | | ya no me puedo casar. | 560 |
|
|
| LEUCIPE | | Yo te tengo de abrazar, | | | es justo que me anticipe | | | si a ti vergüenza te obliga. | |
|
|
| JOSAFAT | | ¡Favor celestial, Señor, | | | favor! |
|
|
|
| JOSAFAT | ¡Favor! | 565 | | Suelta, ¡ay, Dios!, suelta, enemiga. | |
|
|
| VOZ | (Dentro.) | | Venciste, yo te confieso, | | | |
—fol. 256v→
| | Josafat, que me has vencido. | |
|
|
|
|
(Vase y sale
BATO.)
|
| BATO | | Anda aquí tanto roído, | | | que de miedo pierdo el seso. | 570 | | Voces dan y hay mal olor, | | | si los diablos se han elevado | | | por ventura aquel finado, | | | más que santo, pecador. | | | ¡Ay de mí, sin duda que es | 575 | | este que en el suelo está! | | | ¡Ay, Dios!, quien me trujo acá, | | | bajado se me ha a los pies | | | la sangre con el temor; | | | todo me siento mojar, | 580 | | ¿cómo tengo de llegar, | | | Señor? ¿Qué digo?, ¡ah,
Señor! | | | ¿Cómo podré desnudarle? | | | Pero, ¿cómo está vestido | | | de color, si este ha sido | 585 | | ermitaño en este valle? | | | Él es temor desigual, | | | que la vista me enflaquece, | | | y así colores me ofrece | | | en lo que es pardo sayal; | 590 | | o por dicha algún pastor | | | le ha desollado el pellejo, | | | como a caballo, o conejo, | | | y no es de miedo el color. | | | Si esto es verdad, no condeno | 595 | | ni el hecho, ni el desengaño, | | | que el cuero de un ermitaño, | | | para un cofre será bueno. | | | ¡Ah, Padre! |
|
|
|
| BATO | | ¡Ay de mí!, tiemblo, ¿qué
haré? | 600 |
|
|
|
|
|
|
| LEUCIPE | | ¿Quién eres, amigo?, espera. | |
|
|
|
| LEUCIPE | | Escucha, amigo pastor. | 605 |
|
|
|
|
| BATO | | Señor, Bato so, que vengo | | | a ermitañarme y pedir | | | limosna para vivir | | | con un buen amo que tengo. | 610 | | ¿Es muerto o vivo, quién es? | |
|
|
| LEUCIPE | | Vivo y muerto y mujer soy. | |
|
|
| BATO | | Si es mujer, muy cierto estoy | | | que por cualquier interés | | | un desmayo facilitan, | 615 | | con que vivas se amortecen, | | | porque a las zorras parecen, | | | que mueren y resocitan. | | | ¿Qué quiere? Déjeme ir, | | | que estoy tembrando de miedo. | 620 |
|
|
| LEUCIPE | | Amigo, si vivir puedo, | | | aquí tengo de vivir. | | | Un hombre vine a buscar, | | | que con haberme tocado | | | hasta el alma me ha mudado, | 625 | | que bien le puede mudar. | | | Matome y diome la vida, | | | pues me resucita a ser | | | otra distinta mujer | | | de otro nuevo ser vestida. | 630 | | Yo era muerta en el pecado, | | | desde hoy vivo, y desde hoy | | | no soy quien era, otra soy. | |
|
|
| BATO | | ¿Que hoy habéis resocitado? | |
|
|
| LEUCIPE | | Hoy tengo este nuevo ser, | 635 | | hoy vivo, que muerta he sido. | |
|
|
| BATO | | Más dicha habéis vós tenido | | | que mi burra y mi mujer. | |
|
|
| LEUCIPE | | ¿Dónde hallaré algún sayal | | | y alguna cueva? |
|
|
| BATO | Aquí junto | 640 | | me dicen que un monje enfunto | | | |
—fol. 257r→
| | yace en un branco arenal. | | | Desnudadle, y en su cueva | | | podéis vivir. |
|
|
| LEUCIPE | Si me guías | | | donde de las culpas mías | 645 | | la penitencia me lleva, | | | parte de mis oraciones | | | alcanzarás. |
|
|
|
| LEUCIPE | | Si tu sacrificio es | | | los contritos corazones, | 650 | | acepta el mío Señor, | | | pues por templar tus enojos | | | ya te le doy por los ojos, | | | aunque abrasado de amor. | | |
(Vanse y salen los músicos,
LAURENCIA,
RUFINO,
LISENO, y cantan los músicos.)
| | Al cabo de los años mil | 655 | | vuelven las aguas por do solían ir. | | | Cada uno al desposado | | | en el valle decir puede | | | su copla, para que quede | | | bastantemente alabado. | 660 | | Y de Laurencia también, | | | que le goce muchos años; | | | que yo por propios y estraños | | | hoy le doy el parabién. | | | Al cabo, [de los años mil37 | 665 | | vuelven las aguas por do solían ir.] | | | Es el mundo tan ligero | | | y rueda tanto, que yo | | | pienso que lo que pasó | | | ha de ser como primero. | 670 | | Hoy se mira caballero | | | el que ayer fue labrador, | | | esclavo el que era señor, | | | y el que fue personal Gil. | | | Al cabo, [de los años mil | 675 | | vuelven las aguas por do solían ir.] | | | Tomar el tiempo que viene | | | es la prudencia mayor; | | | no hay imperio sin temor | | | cuando más grandeza tiene. | 680 | | Pasar y sufrir conviene, | | | que unos vienen y otros van; | | | los que seguros están, | | | no lo estarán de morir. | | | Al cabo, [de los años mil | 685 | | vuelven las aguas por do solían ir.] | |
|
|
|
|
(Sale
BATO, vestido de ermitaño.)
|
| BATO | | Deo gratias, honrada gente, | | | ¿hay limosna? |
|
|
| LAURENCIA | ¡Ah, padre mío!, | | | desde este punto confío | | | el vivir dichosamente. | 690 | | Écheme su bendición, | | | hoy me he casado en verdad. | |
|
|
| BATO | | ¡Ay de aquella soledad | | | de los que ermitaños son! | |
|
|
| LAURENCIA | | ¿Ha mucho que es ermitaño? | 695 |
|
|
| BATO | | Bien debe de haber un hora. | |
|
|
|
| BATO | Ayúnase agora, | | | y hay día que dura un año. | |
|
|
| LAURENCIA | | ¿Quiere comer cualque cosa? | |
|
|
| BATO | | ¿Tiene que beber también? | 700 |
|
|
|
| BATO | | Pues haga señora hermosa, | | | que sea cosa caliente, | | | que ha un año que por acá | | | como muy frío. |
|
|
| LAURENCIA | Sí hará; | 705 | | cierto que es bendita gente. | |
|
|
| BATO | | Del beber no se le dé, | | | que sea frío, que así | | | me lo beberé, que en mí | | | ya no hay gusto. |
|
|
| LAURENCIA | Bien se ve; | 710 | | no le echen agua. |
|
|
| BATO | Eso apruebo; | | | bástale la bendición, | | | que por mortificación | | | |
—fol. 257v→
| | siempre sin agua lo bebo. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| LAURENCIA | | ¡Cuánto disimula el hato! | |
|
|
|
|
(Ruido de toros, sale
LISENO.)
|
| LISENO | | Guarda el novillo, Huchohó39. | | | ¡Ah, Pastores de la boda, | 720 | | cómo ha de alterarla toda | | | el novillo que llegó! | |
|
|
|
| LISENO | ¿Pues no lo veis? | | | Nunca más bravo le vea | | | la dehesa, ni el aldea, | 725 | | poneos en cobro, ¿qué hacéis? | |
|
|
| BATO | | Deo gratias, díganle al
toro, | | | que el Padre Bato está aquí. | |
|
|
|
| BATO | | Perdone el santo decoro, | 730 | | que el hábito he de quitarme, | | | ¡Huchohó!40 |
|
|
| LAURENCIA | Quítese acá; | | | cogiole, en el suelo está. | |
|
|
| BATO | | ¡Ay!, ¿Nadie viene a ayudarme? | |
|
|
|
|
(Vanse huyendo y sale
JOSAFAT.)
|
| JOSAFAT | | Hoy, que visitar quería | 735 | | a Barlaan, mi maestro, | | | ha crecido tanto el río | | | que está, de los dos, en medio, | | | que no puedo vadearle, | | | ni pasarle a penas puedo. | 740 | | Terrible ha sido la lluvia, | | | un mar parece que veo. | | | Pero, ¿qué barca es aquella? | | | Ya en la arena, a lo que creo, | | | echa el resón el arráez, | 745 | | ¿si es Pescador, o barquero? | | | Hola buen hombre, ¿a quién digo? | |
|
|
|
|
(Sale el
DEMONIO.)
|
|
| JOSAFAT | Deo gratias; tengo | | | necesidad de pasar; | | | que ver a un padre deseo | 750 | | de esotra parte del río. | | | ¿Quiere pasarme? |
|
|
| DEMONIO | Aunque vengo | | | a un negocio de importancia, | | | pasarle y servirle quiero; | | | que esto se debe a los santos. | 755 |
|
|
| JOSAFAT | | Yo soy polvo, sombra y viento; | | | páseme por caridad, | | | que en esta ocasión sospecho, | | | que es un ángel para mí. | |
|
|
| DEMONIO | | Sí soy, pero del infierno; | 760 | | entre, padre, que ya voy. | |
|
|
| JOSAFAT | | ¿Quiere que tome los remos? | |
|
|
|
|
(Dentro.)
|
| DEMONIO | | No, sino ahogarte, villano | | | hoy que en mi poder te tengo. | |
|
|
| JOSAFAT | | ¡Jesús, Jesús, Virgen Santa, | 765 | | Virgen del Monte Carmelo, | | | valedme, dadme favor! | |
|
|
|
|
(Sale
BATO.)
|
| BATO | | ¿Qué voces oigo, qué es esto? | | | ¡Ay Dios! El padre se ahoga, | | | ¿cómo podré socorrerlo? | 770 | | Pero ya viene a la orilla. | |
|
|
|
|
(Sale, asido de una cinta,
JOSAFAT; llévala en la mano un
ángel.)
|
| JOSAFAT | | Bendiga tu nombre el cielo, | | | ya que tu mano divina, | | | Virgen del Carmelo excelso, | | | Niño santo que en sus brazos | 775 | | eres tan piadoso y tierno, | | | me ha librado del tirano | | | Faraón, que tuvo intento | | | de sepultarme en las aguas; | | | |
—fol. 258r→
| | a los dos humildes ruego | 780 | | me dejéis por testimonio | | | esa cinta con que llego | | (Suelta la cinta.) | | vivo a la orilla del río, | | | ¡Virgen, Jesús! Ya se fueron; | | | ¿quién esta aquí? |
|
|
| BATO | Bato soy, | 785 | | que pienso que estó durmiendo | | | de verte salir del río | | | tan mojado y descompuesto, | | | estando como lo ves | | | el río tan boquiseco, | 790 | | que mueren de sed los peces. | |
|
|
| JOSAFAT | | ¡Ay, Bato!, a mi padre veo. | |
|
|
|
|
(Sale
BARLÁN.)
|
| BARLÁN | | ¿Qué es aquesto, Josafat? | |
|
|
| JOSAFAT | | Padre, del demonio enredos, | | | que anda buscando invenciones. | 795 |
|
|
| BARLÁN | | No le han de ser de provecho. | |
|
|
|
| BARLÁN | Dios te guarde, | | | tú vienes a muy buen tiempo, | | | porque Dios me ha revelado, | | | que en este monte tenemos | 800 | | un santo, que en pocos días | | | tanta penitencia ha hecho, | | | que excede a los muchos años, | | | que tenemos los más viejos, | | | y quiero que entre los dos | 805 | | le veamos y busquemos, | | | porque nos cuente su vida. | |
|
|
| JOSAFAT | | ¡Ay, padre!, qué gran deseo | | | tengo de ver a ese santo. | |
|
|
| BARLÁN | | Sube conmigo, que pienso | 810 | | que no está lejos de aquí. | |
|
|
| JOSAFAT | | Ni del cielo estará lejos. | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
| BATO | | Estraña gente es aquesta, | | | no hay más comer que tratar | | | del cielo; todo es andar | 815 | | con la virtud sobre apuesta. | | | Mas, ¡ay Dios!, ¿quién viene aquí? | |
|
|
|
|
(Sale
LEUCIPE, de ermitaño.)
|
| LEUCIPE | | Padre, yo vengo de suerte, | | | que sospecho que la muerte | | | viene ligera tras mí. | 820 | | Yo he menester confesarme, | | | oigame de confesión. | |
|
|
| BATO | | Hija, yo soy motilón, | | | nunca he podido ordenarme; | | | no la puedo confesar. | 825 |
|
|
| LEUCIPE | | Pues, ¿qué haré yo, padre mío, | | | que müero? |
|
|
| BATO | En Dios confío, | | | que nos ha de remediar. | | | Dos padres se van de aquí, | | | venga por aquí conmigo. | 830 |
|
|
|
|
|
(Vanse y sale el
DEMONIO, de mujer, como
LEUCIPE.)
|
| DEMONIO | ¿Hay más castigo? | | | ¿Hay mayor mal para mí? | | | Mas ya que forma he tomado | | | de Leucipe, quiero ver | | | si en forma desta mujer | 835 | | queda este santo engañado. | | | Esta crüel penitencia, | | | como esta mujer ha hecho, | | | perder la acción y derecho, | | | teniendo en favor sentencia; | 840 | | mas no tengo de parar | | | hasta el fin. |
|
|
|
|
(Sale
JOSAFAT.)
|
| JOSAFAT | ¿Es hija mía | | | la que agora aquí decía | | | que se quiere confesar? | | | Que un hombre voces me dio | 845 | | detrás de aquellos castaños. | |
|
|
| DEMONIO | | Después de haber tantos años, | | | |
—fol. 258v→
| | Josafat, que me engañó | | | esa, tu vana locura, | | | y que me tienes perdida | 850 | | el alma, que de la vida | | | poco remedio procura, | | | ¿me vienes a confesar?, | | | Leucipe soy. |
|
|
|
| DEMONIO | | Pero, ¿confesarme quieres | 855 | | cuando me voy a acostar? | | | Tú darás cuenta de mí. | |
|
|
|
| DEMONIO | No quiero, | | | hoy por ti me desespero. | |
|
|
| JOSAFAT | | Leucipe, Leucipe, advierte... | 860 |
|
|
|
|
| | (Vase.) |
| JOSAFAT | ¡Que un furor | | | loco te ponga en rigor | | | de perderte de esa suerte! | |
|
|
|
|
(Sale
BARLÁN.)
|
| BARLÁN | | Mientras veniste a saber | | | quién era quien voces daba, | 865 | | hallé al santo que te dije, | | | que discurría la montaña | | | en busca de un confesor; | | | porque de abstinencia estaba, | | | diciplinas y oraciones, | 870 | | para dar al cielo el alma. | | | Yo le confesé y me dijo | | | que era mujer, y la causa | | | de su venida a este monte, | | | porque es Leucipe, una dama | 875 | | que conoces bien. |
|
|
|
| BARLÁN | | Que es la mujer que te amaba | | | incitada del demonio. | |
|
|
| JOSAFAT | | Pienso que él mismo te engaña, | | | porque esa mala mujer | 880 | | llegó aquí desesperada, | | | y se ha quitado la vida | | | en una de aquellas ramas. | |
|
|
|
|
|
|
|
| JOSAFAT | ¿Ves | | | cómo no responde nada? | |
|
|
| BARLÁN | | Digo que no puede ser, | | | porque sus lágrimas y ansias, | | | su ternura y devoción | 890 | | eran de criatura humana | | | y no de espíritu fiero. | |
|
|
|
| BARLÁN | Alza, | | | que dormirá por ventura, | | | o estará el cuerpo sin alma. | 895 |
|
|
|
|
(Dentro dan voces:
¡Milagro! Suenan campanillas como de
celdas, salen los labradores,
LAURENCIA,
RUFINO,
LISENO,
BATO.)
|
| RUFINO | | ¿Dónde está el santo de Dios, | | | dónde las reliquias santas, | | | que quiere Dios que se sepa? | |
|
|
| LISENO | | ¿Cuál es su dichosa estancia? | |
|
|
| LAURENCIA | | Señores, ¿a donde está | 900 | | el santo cuerpo? |
|
|
| JOSAFAT | Repara | | | en lo que esta gente dice. | |
|
|
| BATO | | Padres de aquestas montañas, | | | aquestos pastores dicen | | | que han oído las campanas | 905 | | de todas estas ermitas, | | | celdas, oratorios, casas, | | | repicarse por sí mismas. | |
|
|
| LAURENCIA | | Padres, cuando parte el alma | | | de algún santo monje, aquí | 910 | | desta manera se halla. | |
|
|
| JOSAFAT | | Hijos, no le habemos visto, | | | mas sabemos que una santa | | | |
—fol. 259r→
| | vivía en aquesta cueva. | |
|
|
| LAURENCIA | | Pues subamos a buscarla. | 915 |
|
|
|
|
(Vanse, y en una cueva ha de haber una cruz, y
LEUCIPE ha de parecer al pie della.)
|
| LEUCIPE | | Jesús, mi bien, mi salud, | | | mi Señor, mi Dios, mi Esposo, | | | sola estoy, acompañadme; | | | mas, ¿quién con vós está solo? | | | que donde estáis, Cruz divina, | 920 | | están los celestes coros. | | | ¡Oh, cama dichosa y santa | | | de aquel Cordero animoso! | | | ¡Oh, estrado donde la vida | | | le dio a la esposa el esposo! | 925 | | ¡Oh, cátedra soberana, | | | donde el dotor milagroso | | | leyó la lición de Prima | | | al pueblo rebelde y sordo! | | | Mi amparo sois, Cruz dichosa, | 930 | | y como otro Pedro apóstol, | | | en vós quisiera morir; | | | mi bien sois y yo os adoro, | | | por vós vivo y por vós muero; | | | pero ya el son milagroso | 935 | | de la música del cielo | | | mi tristeza ha vuelto en gozo. | | | Ya de los lazos del cuerpo | | | el nudo vil tengo roto, | | | para gozar sin su cárcel | 940 | | los soberanos tesoros. | | | Sol de justicia, luz pura | | | que destierras mis enojos, | | | en tus manos encomiendo | | | mi espíritu, mas pues pongo | 945 | | mi boca en tu Cruz, en ella | | | le encomiendo, que es lo propio. | |
|
|
|
|
(Salen los labradores,
LISENO,
RUFINO,
LAURENCIA,
BATO,
JOSAFAT,
BARLÁN.)
|
| RUFINO | | Entrad por lo más espeso; | | | id apartando las ramas. | |
|
|
| LISENO | | Quítate, espera, Rufino. | 950 |
|
|
|
|
|
(Como que alzan la peña y apartan las
ramas, está abrazada a la cruz, muerta.)
|
|
|
| JOSAFAT | Muy bien; | | | y quédame envidia tanta, | | | cuanta mis lágrimas muestran. | |
|
|
| LAURENCIA | | Bato, las aldeas llama, | 955 | | y vengan todos a verla; | | | que no es razón enterrarla | | | hasta que todos entiendan | | | tan milagrosas hazañas | | | de una mujer penitente. | 960 |
|
|
| JOSAFAT | | Y en ella con justa causa, | | | de Barlán y Josafat | | | la primera parte acaba. | |
|
|
|
|
(Cierran la cueva y dase fin.)
|