Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

1

Habiéndose el autor, en su novela titulada Lágrimas, dirigido varias veces a un lector simpático que suponía tener en las Batuecas, una persona de mucho talento y de mucha gracia le escribió en el Heraldo en una carta firmándose de este modo.

 

2

Era un juego de palabras, aludiendo los luises a Luis XVII, hijo y nieto de otros, y l'écorce (le Corse; el corso) a Napoleón Bonaparte.

 

3

Estas losas se suelen poner en la pared en años de grandes avenidas, para marcar la altura a que han llegado las aguas.

 

4

Casa de locos.

 

5

Hemos disfrazado, no sólo el nombre, sino hasta el del pueblo de este individuo, por ser un exacto retrato hasta en los más mínimos pormenores de una persona que murió ha pocos años, los cuales todos hemos recogido con la mayor y más esmerada exactitud.

 

6

Este rasgo referido exactamente, pertenece a la difunta y poderosísima viuda de Quintanilla de Carmona, que fue una de las señoras más nobles, ricas y caritativas de Andalucía. Muchas veces hemos oído preguntar a los extranjeros y personas ricas de las ciudades, en qué gastan esos poderosos propietarios de tierra adentro, que viven oscuramente, sus rentas: respondan los pobres de los pueblos a esta pregunta.

 

7

Volvemos a repetir que este rasgo como todos los demás concernientes a don Martín, son ciertos y positivos.

 

8

Mr Charles Dupin, presidente de la comisión francesa en la exposición de Londres, dice en su carta de despedida al príncipe Alberto:

Francés, y vano de este título, no somos de esos cosmopolitas que suprimen la patria con el fin de sustituirle abstracciones nebulosas y adorar las tablas rasas; no somos de los que sueñan para el porvenir la desaparición de los tipos sagrados que caracterizan las razas y las nacionalidades. La hermosura y la grandeza desaparecerían de la tierra, si por un efecto de magia sus montes se allanasen, sus valles se alzasen, a la par que los hombres, los animales y las plantas adquiriendo todos las mismas proporciones y el mismo color, se adaptasen a un mismo nivel, el que se que parecería a la nada a fuerza de uniformidad.

 

9

De la que ha dicho Víctor Hugo:


Peuple apeine essaye,
nation du hazard,
sans tige, sans passé,
sans historire, et sans arts.


Pueblo apenas ensayado,
nación de casualiadad,
sin tronco, sin pasado,
sin historia y sin artes.

 

10

Dice Cusine: Sólo en el orden religioso es permitido esperarlo todo del provenir y prohibido retrogradar hacia lo pasado: solo ahí está el progreso indefinido, porque la religión es una cadena cuyo primer eslabón está en la tierra y en el último cielo.

Indice