Jornada terçera |
|
Salen
ÇIPION, y
IUGURTA, y
MARIO, romanos.
|
ÇIP. | En forma estoy contento en mirar cómo | | corresponde a mi gusto la bentura, | | y esta libre naçion soberuia domo | | sin fuerças, solamente con cordura. | | En biendo la ocasion, luego la tomo, | 5 | porque se cuanto corre439 y se apresura, | | y si se pasa, en cosas de la guerra, | | el credito consume y bida atierra. | | Juzgaua de esa el loco desbario440 | | tener los enemigos ençerrados, | 10 | y que era mengua del rromano brio | | no bençellos con modos mas husados. | | Bien se que lo abran dicho; mas yo fio | | que, los que fueren platicos441 soldados, | | diran que es de tener en mayor quenta | 15 | la vitoria que menos ensangrienta442. | | ¿Que gloria puede auer mas leuantada, | | en las cosas de guerra que aqui digo, | | que, sin quitar de su lugar la espada, | | bençer y sujetar al enemigo? | 20 | Que, quando la vitoria es granjeada | | con la sangre vertida del amigo, | | el gusto mengua que causar pudiera | | la que sin sangre tal ganada fuera. | |
|
|
—151→
|
|
(Tocan una trompeta del muro de
Numançia443.)
|
IUG.444 | Oye, señor, que de Numançia suena | 25 | el son de una trompeta, y me aseguro445 | | que deçirte algo desde alla se ordena, | | pues el salir aca lo estorba el muro. | | Carauino se a puesto en una almena, | | y una señal a hecho de seguro; | 30 | lleguemonos mas cerca. |
|
|
ÇIP. | | | No mas: que desde aqui lo entenderemos447. | |
|
|
|
(Ponese
CARAUINO en la muralla, con una bandera o lança
en la mano, y diçe448:)
|
CAR. | ¡Romanos! ¡A, romanos! ¿Puede acaso | | ser de bosotros esta boz oyda? | |
|
|
MAR. | Puesto que mas abajas449 y ables paso, | 35 | de qualquier450 tu rraçon sera entendida. | |
|
|
CAR. | Deçid al jeneral que alargue451 el paso | | al foso, porque biene dirijida | | a el una enbajada. |
|
|
ÇIP. | Dila presto, | | que [yo] soy Çipion. |
|
|
CAR. | Escucha el rresto. | 40 | Diçe Numançia, jeneral prudente, | | que consideres bien que a muchos años | | que entre la nuestra y tu rromana gente | | |
—152→
| duran los males de la guerra estraños, | | y que, por ebitar que no se aumente | 45 | la dura pestilençia destos daños, | | quiere, si tu quisieres, acaualla | | con una breue y singular batalla. | | Un soldado se ofreçe de los nuestros | | a conbatir çerrado en estacada | 50 | con qualquiera esforçado de los vuestros, | | para acauar contienda tan trabada452; | | y al que453 los hados fueren tan siniestros, | | que alli le deje[n]454 sin la bida amada, | | si fuere el nuestro, d(ar)emoste la tierra455; | 55 | si el tuyo fuere, acauese la guerra456. | | Y por seguridad deste conçierto, | | daremos a tu gusto las457
rrehenes. | | Bien se que en el bendras, porque estás çierto | | de los soldados que a tu cargo tienes, | 60 | y saues quel menor, a458 campo
abierto, | | ara sudar el pecho, rrostro459 y
sienes | | al mas abentajado de Numançia; | | ansi que está segura460 tu
ganançia. | | Porque a la ejecuçion se benga luego461, | 65 | |
-fol. 14v-
| rrespondeme, señor, si estás en ello. | |
|
|
ÇIP. | Donayre es lo que diçes, rrisa y462
juego, | | y loco el que piensa463 de
haçello. | | |
—153→
| Husad el medio del humilde rruego, | | si quereis que se escape vuestro cuello | 70 | de prouar el rrigor y filos diestros | | del rromano cuchillo y braços nuestros. | | La fiera464 que en la jaula está
ençerrada | | por su seluatoquez465
y fuerça dura, | | si puede alli con mano466
ser domada, | 75 | y con el tiempo y medios de cordura, | | quien la dejase467
libre y desatada, | | daria grandes muestras de locura. | | Bestias soys, y, por tales, ençerradas | | os tengo donde aueis de ser domadas468; | 80 | mia sera Numançia a pesar vuestro, | | sin que me cueste un minimo soldado, | | y el que teneis bosotros por mas diestro, | | rrompa por ese foso trincheado; | | y si en esto os pareçe que yo muestro | 85 | un poco mi balor acobardado, | | el biento lleue [agora] esta berguença469, | | y bueluala la fama quando bença470. | |
|
|
|
(Vansse
ÇIPION y los suyos, y diçe
CARAUINO471:)
|
CAR. | ¿No escuchas mas, cobarde? ¿Ya te ascondes?472. | | ¿Enfadate la ygual, justa batalla? | 90 | Mal con tu nombradia correspondes; | | mal podras de este modo sustentalla; | | |
—154→
| en fin, como cobarde me rrespondes. | | Cobardes soys, rromanos, bil canalla, | | con473 vuestra
muchedumbre confiados, | 95 | y no en los diestros braços leuantados. | | ¡Perfidos, desleales, fementidos, | | crueles, rreboltosos y tiranos; | | cobardes, yndiçiosos474, malnaçidos, | | pertinaçes, feroçes y villanos; | 100 | adulteros, ynfames, conoçidos | | por de yndustrosos475, mas cobardes manos! | | ¿Que gloria alcançareis en darnos muerte, | | teniendonos atados de esta suerte? | | En [formado]476 esquadron o manga suelta, | 105 | en la campaña rrasa, do no pueda | | estorbar la mortal fiera rrebuelta | | el ancho foso477 y muro que la beda, | | sera478 bien que, sin dar el pie la buelta, | | y sin tener jamas la espada queda, | 110 | ese479 ejercito mucho brauo vuestro | | se b[i]era con el poco flaço nuestro; | | mas, como siempre estais acostumbrados | | a bençer con bentajas y con mañas, | | estos conçiertos, en balor fundados, | 115 | no los admiten bien vuestras marañas; | | [liebres en pieles fieras disfrazados, | | load y engrandeced vuestras haçañas]480, | | |
—155→
| que espero en el gran Jupiter de [veros]481 | | sujetos a Numançia y a sus fueros. | 120 |
|
|
|
(Vasse, y torna a salir fuera con
TEOJENES, y
CARAUINO, y
MARANDRO, y otros482.)
|
TEO. | En terminos nos tiene nuestra suerte, | | dulçes amigos, que seria483 bentura | | de484 acauar nuestros daños con la muerte; | | por nuestro mal, por nuestra desbentura, | | bistes del sacrifiçio el triste aguero, | 125 | y a Marquino tragar la sepoltura; | | el desafio no a y[n]portado un çero; | | ¿de yntentar que me485 queda? No lo486 siento. | | Uno487 es
[açeptar]488 el fin postrero. | | Esta noche se muestre el ardimiento | 130 | del numantino açelerado pecho, | | y pongase por obra nuestro yntento. | | El enemigo muro sea desecho; | | salgamos a morir a la campaña, | | y no como cobardes en estrecho. | 135 | Bien se que solo sirue esta haçaña | | de que489 a nuestro morir se mude el modo, | | que con ella la muerte se aconpaña. | |
|
|
CAR. | Con este490 pareçer yo me acomodo. | | Morir quiero rrompiendo el fuerte muro | 140 | y desaçello491 por mi mano todo; | | mas tienen492 una cosa mal siguro: | | |
—156→
| que, si nuestras mugeres sauen esto, | | |
-fol. 15r-
| de que no aremos nada os aseguro. | | Quando otra bez tubimos presupuesto | 145 | de huyrnos493 y dejallas, cada uno | | fiado en su cauallo y buelo presto494, | | ellas, que el trato a ellas ynportuno | | supieron, al momento nos rrobaron | | los frenos, sin dejarnos solo uno. | 150 | Entonçes el huyr495 nos estorbaron, | | y ansi lo aran agora façilmente, | | si las lagrimas muestran que mostraron496. | |
|
|
MARA. | Nuestro disinio a todas es patente; | | todas lo sauen ya, y497 no queda alguna | 155 | que no se queje498 dello amargamente, | | y diçen que, en la buena o rruin fortuna, | | quieren en bida o499 muerte aconpañaros500, | | aunque su conpañia os501 sea502 ynportuna. | |
(Entran quatro mugeres de Numançia, cada
una con un niño en braços y otros de las manos, y
LIRA, donçella503.)
| Beyslas aqui do bienen a rrogaros | 160 | no las dejeis en tantos enbaraços; | | aunque seais de haçero, an de ablandaros; | | los tiernos hijos vuestros en los braços | | las tristes traen; ¿no beis, con que señales | | |
—157→
| de amor le[s]504 dan los ultimos abraços? | 165 |
|
|
MUG. 1.ª | Dulçes señores mios505:
tras çien males506, | | hasta aqui de Numançia padeçidos, | | que son menores los que son mortales, | | y en los bienes tambien que ya son ydos, | | siempre mostramos ser mugeres vuestras, | 170 | y bosotros tanbien nuestros maridos. | | ¿Porque [en]507 las ocasiones tan siniestras | | que el çielo ayrado agora nos ofreçe, | | nos dais de aquel amor tan cortas muestras? | | Emos sauido, y claro se pareçe, | 175 | que en las rromanas manos508
arrojaros | | quereis, pues su rrigor menos enpeçe | | que no la hambre de que beis çercaros, | | de cuyas flacas manos desabridas | | por ynposible509 tengo el escaparos. | 180 | Peleando quereis dejar las vidas, | | y dejarnos tanbien desanparadas, | | a desonrras y a510 muertes ofreçidas. | | Nuestro cuello ofreçed a las espadas | | vuestras primero, que es mejor partido | 185 | que bernos de enemigos desonrradas. | | Yo tengo en mi yntençion ynstituido511 | | que, si puedo, are quanto en mi fuere | | por morir do muriere mi marido. | | |
—158→
| Esto mismo ara la512 que quisiere | 190 | mostrar que no los miedos de la muerte | | estorban513 de querer a quien bien quiere, | | en buena o en mala, dulçe, alegre suerte514. | |
|
|
MUG. 2.ª515. | ¿Que pensais, barones claros? | | ¿Rrebolueis aun todabia | 195 | en la triste fantasia | | de dejarnos y ausentaros? | | ¿Quereis dejar, por bentura, | | a la rromana arrogançia | | las virjenes516 de Numançia | 200 | para mayor desbentura, | | y a los libres hijos vuestros517 | | quereis esclauos dejallos? | | ¿No sera mejor [ahogallos]518 | | con los propios braços vuestros? | 205 | ¿Quereis artar el deseo | | de la rromana codiçia, | | y que triunfe su ynjustiçia | | de nuestro justo trofeo? | | [Seran por agenas manos | 210 | nuestras casas derribadas. | | Y las bodas esperadas | | ¿hanlas de goçar romanos? | | En salir hareis error | | que acarrea cien mil yerros, | 215 | porque dexais sin los perros | | el ganado, y sin señor. | | Si al foso quereis salir, | | lleuadnos en tal salida, | | |
—159→
| porque tendremos por vida | 220 | a vuestros lados morir.]519. | | No apresureis el camino | | al morir, porque su estambre | | cuydado tiene la hambre | | de çerçenarla contino. | 225 |
|
|
MUG. 3.ª520 | Hijos de estas tristes madres, | | ¿que es esto? ¿Cómo no ablais, | | y con lagrimas rrogais | | que no os dejen vuestros padres? | | |
-fol. 15v-
| Basta que la hambre ynsana | 230 | os acaue521 con dolor, | | sin esperar el rrigor | | de la aspereça rromana. | | Deçildes que os enjendraron | | libres, y libres naçistes, | 235 | y que vuestras madres tristes | | tanbien libres os criaron. | | Deçildes que, pues la suerte | | nuestra ba tan decayda, | | que, como os dieron la vida, | 240 | ansimismo os den la muerte. | | ¡O muros de esta çiudad! | | Si podeis ablar, deçid | | y mill beçes rrepitid: | | «¡Numantinos, liuertad | 245 | los templos, las casas vuestras522, | | leuantadas en concordia! | | Oy523 piden misericordia | | hijos y mugeres vuestras. | | Ablandad, caros524 barones, | 250 | esos pechos diamantinos, | | |
—160→
| y mostrad, qual numantinos, | | amorosos coraçones: | | que no por rromper el muro | | se rremedia525 un mal tamaño; | 255 | antes en ello está el daño | | mas propincuo y mas seguro.» | |
|
|
LIRA. | Tanbien las tristes526 donçellas | | ponen en vuestra defensa | | el rremedio de su ofensa | 260 | y el aliuio a sus querellas. | | No dejeis tan rricos rrobos | | a las cudiçiosas manos. | | Mirad que son los rromanos | | anbrientos y fieros louos. | 265 | Desesperaçion notoria | | es esta que haçer quereis, | | adonde solo allareis | | breue muerte y larga gloria. | | Mas ya que salga mejor | 270 | que yo pienso esta haçaña, | | ¿que çiudad ay en España | | que quiera daros fauor? | | Mi pobre ynjenio os adbierte | | que, si haçeis esta salida, | 275 | al enemigo dais bida | | y a toda Numançia muerte. | | De vuestro acuerdo jentil | | los rromanos burlarán; | | pero527 deçidme: ¿que arán | 280 | tres mill con528 ochenta mill?529. | | Aunque tubiesen530 abiertos | | los muros y su531 defensa, | | |
—161→
| seriades con ofensa | | mal bengados y bien muertos. | 285 | Mejor es que la bentura | | o el daño que el çielo hordena532, | | o nos salue o nos condena533 | | de la vida o sepoltura. | |
|
|
TEO. | Limpiad los ojos [humidos]534 del llanto, | 290 | mugeres tiernas, y tené entendido | | que vuestra angustia la sentimos tanto, | | que rresponde al amor nuestro subido. | | Ora crezca el dolor, ora el quebranto | | sea por nuestro bien disminuydo, | 295 | jamas en muerte o bida535 os dejaremos; | | antes en muerte o bida os seruiremos. | | Pensauamos salir al foso, çiertos | | antes de alli morir que de escaparnos, | | pues fuera quedar biuos aunque muertos, | 300 | si muriendo pudieramos bengarnos; | | mas, pues nuestros disinios descubiertos | | an sido, y es [locura]536 abenturarnos, | | amados hijos y mugeres nuestras, | | nuestras bidas seran de oy mas las vuestras537. | 305 | Solo se a de mirar que el enemigo | | no alcançe de nosotros triunfo o538 gloria; | | |
-fol. 16r-
| antes a de seruir el de testigo | | que aprueue y determine la ystoria539; | | |
—162→
| y si todos benis en lo que digo, | 310 | mill siglos durará nuestra memoria, | | y es que no quede cosa aqui en Numançia | | de do el contrario pueda haçer540 ganançia. | | En medio de la plaça se haga un fuego, | | en cuya ardiente llama liçençiosa | 315 | nuestras rriqueças todas se echen luego, | | desde la pobre a la mas rrica cosa; | | y esto podreis541 tener a dulçe juego, | | quando os declare la yntençion honrrosa | | que se a de efetuar despues que sea | 320 | abrasada qualquier rrica presea. | | Y para entretener por algun542 ora | | la hambre que ya rroe nuestros guesos, | | areis descuartiçar luego a la ora | | esos tristes rromanos que estan presos, | 325 | y sin del chico al grande haçer mejora, | | rreparta[n]se543 entre todos, que con esos | | sera nuestra comida çelebrada | | por España544, cruel, neçesitada. | |
|
|
CAR. | Amigos, ¿que os pareçe? ¿Estais en
esto?545. | 330 | Digo que a mi me tiene satisfecho, | | y que a la execuçion se benga presto | | de un546 tan estraño y tan honrroso hecho. | |
|
|
—163→
|
TEO. | Pues yo de mi yntençion os dire el rresto: | | despues que sea lo que digo hecho, | 335 | bamos a ser ministros todos luego | | de ençender el ardiente y rrico fuego. | |
|
|
MUG. 1.ª | Nosotras desde aqui ya començamos | | a dar con voluntad nuestros arreos, | | y a las vuestras las bidas547 entregamos, | 340 | como se an entregado548 los deseos. | |
|
|
LIRA. | Pues caminemos presto549; bamos, bamos, | | y abrasense en un punto los trofeos | | que pudieran haçer rricas las manos550, | | y aun artar la codiçia de rromanos. | 345 |
|
|
|
(Vansse todos, y, al yrse551,
MARANDRO ase a
LIRA de la mano, y ella se detiene552, y entra
LEONIÇIO y apartasse a un lado y no le been, y
diçe
MARANDRO:)
|
MARA. | No bayas tan de cor[r]ida, | | Lira; dejame goçar | | del bien que me puede553 dar | | en la muerte alegre bida. | | Deja que miren mis ojos | 350 | un rrato tu hermosura, | | pues tanto mi desbentura | | se entretiene en mis enojos. | | ¡O dulçe Lira, que suenas554 | | contino en mi fantasia | 355 | con tan suaue agonia555, | | que buelue en gloria mis penas! | | |
—164→
| ¿Que tienes? ¿Que estás pensando, | | gloria de mi pensamiento? | |
|
|
LIRA. | Pienso cómo mi contento | 360 | y el tuyo se ba acauando; | | y no sera su omiçida | | el çerco de nuestra tierra: | | que primero que la guerra, | | se me acauará mi556 bida. | 365 |
|
|
MARA. | ¿Que diçes, bien de mi alma? | |
|
|
LIRA. | Que me tiene tal la hambre, | | que de mi bital estambre | | lleuará presto la palma. | | ¿Que talamo as de esperar | 370 | de quien está en tal estremo, | | que te aseguro que temo | | antes de un ora espirar? | | Mi hermano ayer espiró, | | de la hambre fatigado; | 375 | mi madre ya [ha]557 acauado, | | que la hambre la acauó; | | y si la hambre y su fuerça | | no ay rremedio ni salud558, | | |
-fol. 16v-
| es porque la jubentud | 380 | contra su rrigor me559 esfuerça; | | pero como a tantos dias | | que no le hago defensa, | | no pueden contra su ofensa | | las deuiles fuerças mias. | 385 |
|
|
MARA. | Enjuga, Lira, los ojos; | | deja que los tristes mios | | se bueluen560 corrientes rrios, | | naçidos de tus enojos; | | |
—165→
| y aunque la hambre ofendida | 390 | te tenga tan sin conpas, | | de hambre no moriras | | mientras yo tubiere bida. | | Yo me ofrezco de saltar | | el foso y el muro fuerte, | 395 | y entrar por la misma muerte | | para la tuya escusar. | | El pan que el rromano toca, | | sin que el temor me destruya, | | le561
quitaré de la suya | 400 | para ponello en tu boca; | | con mi braço are carrera | | a tu bida y a mi muerte, | | porque mas me mata el berte, | | señora, de esa manera. | 405 | Yo te trayre de comer | | a pesar de los rromanos, | | si ya son estas mis manos | | las mismas que solian ser. | |
|
|
LIRA. | Hablas como enamorado, | 410 | Marandro; pero no es justo | | que tome [gusto] del gusto562 | | por563 tu peligro conprado. | | Poco podra sustentarme | | qualquier rrouo que aras, | 415 | aunque mas çierto allarás | | el perderme564
que el ganarme. | | Goça de tu moçedad, | | en sanidad ya creçida565: | | que mas ynporta tu bida | 420 | que la mia en566 la çiudad. | | |
—166→
| Tu podras bien defendella | | de la enemiga asechança, | | que no la flaca pujança | | desta tan triste donçella; | 425 | ansi que, mi dulçe amor, | | despide ese pensamiento, | | que yo no quiero sustento | | ganado con tu sudor; | | que, aunque puedas alargar | 430 | mi muerte por algun dia, | | esta hambre que porfia, | | al567 fin nos a de acauar. | |
|
|
MARA. | ¡En bano trauajas, Lira, | | de ynpedirme568 este camino | 435 | do mi boluntad y sino | | allá me conbida y tira! | | Tu rrogarás entretanto | | a los dioses que me bueluan | | con despojos que rresuelban | 440 | tu miseria y mi quebranto. | |
|
|
LIRA. | Marandro, mi dulçe amigo, | | ¡ay!, no bays569,
que se me antoja | | que de tu sangre beo rroja | | la espada del enemigo. | 445 | No hagas esta jornada, | | Marandro, bien de mi bida, | | que, si es mala la salida, | | muy peor sera la entrada570. | | Si, quiero aplacar tu brio; | 450 | por571 testigo pongo al çielo | | que de tu572 daño rreçelo, | | y no del prouecho mio. | | |
—167→
| Mas si acaso, amado amigo, | | prosigues esta contienda, | 455 | lleua este abraço por prenda | | de que me lleuas contigo. | |
|
|
-fol. 17r-
|
MARA. | Lira, el çielo te aconpañe. | | Bete, que a Leoniçio beo. | |
|
|
LIRA. | Y a ti cunpla tu deseo573 | 460 | y en ninguna cosa574 dañe. | |
|
|
|
(Vasse
LIRA, y diçe
LEONIÇIO575:)
|
LEO. | Terrible ofreçimiento es el que as hecho, | | y en el, Marandro, se nos muestra claro576 | | que no ay cobarde enamorado pecho; | | aunque de tu virtud y balor raro | 465 | deue mas esperarse; mas yo temo | | que el hado ynfeliz se (nos) muestra577
abaro. | | E estado atento al miserable estremo | | que te a dicho Lira en578 que se alla, | | yndigno, çierto, [a] su579 balor supremo, | 470 | y que tu as prometido de libralla | | deste presente daño, y arrojarte | | en las harmas rromanas a batalla. | | Yo quiero, buen amigo, aconpañarte, | | y en ynpresa580 tan justa y tan forçosa | 475 | con mis pequeñas fuerças ayudarte. | |
|
|
MARA. | ¡O amistad581 de mi alma benturosa!582. | | |
—168→
| ¡O583 amistad no en trabajos diuidida, | | ni en la ocasion mas próspera y dichosa! | | Goça, Leoniçio, de la dulçe bida; | 480 | quedate en la çiudad, que yo no quiero | | ser de tus berdes años omiçida; | | yo solo tengo de yr; yo solo espero | | boluer con los despojos mereçidos | | a mi ynbiolable fee y amor sinçero. | 485 |
|
|
LEO. | Pues ya tienes, Marandro, conoçidos | | mis deseos, que, en584 buena o mala suerte, | | [al sauor]585 de los tuyos ban medidos, | | sabras que ni los medios586 de la muerte | | de ti me apartarán un solo punto, | 490 | ni otra cosa, si la ay, que sea mas fuerte. | | ¡Contigo tengo de ir; contigo junto | | e de boluer, si el çielo587 no
hordena | | que quede en tu defensa alla difunto! | |
|
|
MARA. | Quedate, amigo; queda ennorabuena, | 495 | porque si yo acauare aqui la bida, | | en esta ynpresa de peligros588
llena, | | que589 puedas a
mi madre dolorida | | consolarla590 en
el trançe rriguroso, | | y a la esposa de mi tanto querida. | 500 |
|
|
LEO. | Çierto que estás, amigo, muy donoso | | en pensar que en tu muerte591 quedaria | | yo con tal quietud y tal rreposo, | | que de consuelo alguno seruiria | | |
—169→
| a la doliente madre y triste esposa. | 505 | Pues en la tuya está la muerte mia, | | segura592
tengo la593
ocasion dudosa; | | mira cómo a de ser, Marandro amigo, | | y en el quedarme no me hables cosa. | |
|
|
MARA. | Pues no puede594
estorbarte el yr conmigo, | 510 | en el silençio de esta595 noche
escura | | tenemos de saltar596 al
enemigo. | | Lleua lijeras harmas, que bentura | | es la que a de ayudar al alto yntento, | | que no la malla entretejida y dura. | 515 | Lleua asimismo puesto el pensamiento | | en rrobar y traer a buen rrecado | | lo que pudieres mas de bastimento. | |
|
|
[LEO. | Vamos, que no saldre de tu mandado]597. | |
|
|
|
(Vansse, y salen598 dos numantinos.)
|
NUM. 1.º | ¡Derrama, dulçe599 hermano, por los ojos | 520 | el alma en llanto amargo conbertida! | | ¡Benga la muerte, y lleue los despojos | | de nuestra miserable y triste bida! | |
|
|
NUM. 2.º | Bien poco durarán estos enojos: | | que ya la muerte biene aperçeuida | 525 | para lleuar en presto y breue buelo | | a quantos pisan de Numançia el suelo. | | Prinçipios beo que prometen presto | | amargo fin a nuestra dulçe tierra, | | |
-fol. 17v-
| sin que tengan cuydado de haçer esto | 530 | los contrarios ministros de la guerra. | | |
—170→
| Nosotros mesmos, a quien ya es molesto | | y enfadoso [el] biuir600 que nos atierra, | | emos dado sentençia ynrrebocable | | de nuestra muerte, aunque cruel, loable. | 535 | En la plaça mayor ya leuantada | | queda un601 ardiente y602 cudiçiosa oguera, | | que de nuestras rriqueças menistrada, | | sus llamas suben a la603 quarta esfera. | | Alli, con triste priesa açelerada | 540 | y con mortal y timida604 carrera, | | acuden todos, como santa605 ofrenda, | | a sustentar las606 llamas con su haçienda. | | Alli las perlas del rrosado [oriente]607, | | y el oro en mill basijas fabricado, | 545 | y el diamante y rrubi mas exçelente, | | y la estimada608 purpura y brocado, | | en medio del rrigor fogoso ardiente | | de la ençendida llama se a arrojado609; | | despojos que610 pudieran los rromanos | 550 | ynchir los senos y ocupar las manos. | |
(Aqui salen con cargas de rropa por una parte,
y entranse por otra611.)
| [Vuelue al triste espectaculo la vista]612; | | beras con quanta priesa y quanta gana | | toda Numançia en numerosa bista613 | | aguija a sustentar la llama ynsana; | 555 | |
—171→
| y no con berde leño o614 seca arista, | | no con materia al consumir liuiana, | | sino con sus haçiendas mal goçadas, | | pues se guardaron615 para ser quemadas. | |
|
|
NUM. 1.º | Si con esto acauara nuestro daño, | 560 | pudieramos lleuallo con paçiençia; | | mas, ¡ay!, que se a de dar, si no me engaño, | | de que muramos todos cruel sentençia. | | ¡Primero que el rrigor barbaro estraño | | muestre [en] nuestras616 gargantas su ynclemençia, | 565 | berdugos de nosotros nuestras manos | | seran, y no los perfidos rromanos! | | An hordenado617 que no quede alguna | | muger, niño ni biejo con la bida, | | pues al fin la cruel hambre ynportuna | 570 | con mas fiero rrigor es su omiçida. | | Mas bes alli a618 do asoma, hermano, una | | que, como saues, fue de mi querida | | un tienpo con estremo tal de amores, | | qual es el que ella tiene de dolores. | 575 |
|
|
|
(Sale una muger con una criatura en los
braços y otra de la mano, y rropa para hechar en el fuego619.)
|
MAD. | ¡O duro biuir molesto! | | ¡Terrible y triste agonia! | |
|
|
HIJO. | Madre, ¿por bentura, abria | | quien nos diese pan por esto? | |
|
|
—172→
|
MAD. | ¿Pan, hijo? ¡Ni aun otra cosa | 580 | que semeje de comer! | |
|
|
HIJO. | ¿Pues tengo de feneçer620 | | de dura hambre rrauiosa? | | ¡Con poco pan que me deis, | | madre, no os pedire mas! | 585 |
|
|
MAD. | ¡Hijo, que pena621 me das! | |
|
|
HIJO. | ¿Porque622, madre, no quereis? | |
|
|
MAD. | Si quiero; mas ¿que are, | | que no se dónde buscallo? | |
|
|
HIJO. | Bien podreis623, madre, conprallo; | 590 | si no, yo lo conpraré. | | Mas, por quitarme de afan, | | si alguno conmigo topa, | | le dare toda esta rropa | | por un pedaço624 de pan. | 595 |
|
|
MAD. | ¿Que mamas, triste criatura? | | ¿No sientes que, a mi despecho, | | sacas ya del flaco pecho, | | por leche, la sangre pura? | | Lleua la carne a pedaços | 600 | y procura de artarte, | | que no pueden ya625 lleuarte | | mis flacos626, cansados braços. | | |
-fol. 18r-
| Hijos, mi dulçe alegria627, | | ¿con que os podre sustentar, | 605 | si apenas tengo que os dar | | de la propia sangre628 mia? | | ¡O hambre terrible y fuerte, | | cómo me acauas la vida! | | ¡O guerra, solo benida | 610 | para causarme la muerte! | |
|
|
—173→
|
HIJO. | ¡Madre mia, que me fino! | | Aguijemos. ¿A do bamos, | | que pareçe que alargamos | | la hambre con el camino? | 615 |
|
|
MAD. | Hijo, çerca está la plaça629 | | adonde hecharemos luego | | en mitad del biuo fuego | | el [peso]630 que te enbaraça631. | |
|
|
|
(Vasse la muger y el niño, y quedan los
dos.)
|
NUM. 2.º | Apenas puede ya mouer el paso | 620 | la sin bentura madre desdichada, | | que, en tan estraño y lamentable caso, | | se be de dos hijuelos rrodeada. | |
|
|
NUM. 1.º | Todos, al fin, al doloroso paso | | bendremos de la muerte arreuata[da]. | 625 | Mas moued bos, hermano, agora el vuestro, | | a ber que ordena el gran Senado nuestro. | |
|
|