341
47-8. S.: «y los Balucos Baxies». Bolucbagis o boluzbaxís eran comandantes de infantería. (Compárese Eguílaz, Glosario.)
|
«El sexto grado [de genizaro soldado] es Baluco Baxi, el qual es como capitan, porque tienen en la guerra a su cargo algunas esquadras de soldados que le obedecen.» |
| (Haedo, fol. 12 v., col. 2.) | ||
(N. del E.)
342
47-9. S.: «y todos los Debaxies». Dabají (del turco dah baxí = jefe de diez soldados) = cabo de escuadra. (Compárese Eguílaz, Glosario.)
| (Diego Galán, Cautiverio y trabajos, pág. 144.) | ||
|
«Segundo grado es Vdebaxi, y el primero de cargo, honra y oficio entre genizaros, y es tanto como cabo de esquadra; pero la esquadra entre ellos no tiene numero cierto y determinado.» |
| (Fol. 12 r., col. 2.) | ||
Véase también el tomo I de estas Comedias, pág. 282, líneas 3-8. (N. del E.)
343
47-10.
| (Haedo, fol. 12 r., col. 2.) | ||
De todos los grados mencionados por Cervantes trata Haedo en un capítulo (XVIII) titulado De los grados de los soldados genízaros de Argel.
En La mayor desgracia de Carlos Quinto, y hechicerias de Argel (acto I, fol. 127 de la Parte XXIV de las Comedias del Fenix de España Lope de Vega Carpio; Zaragoza, Dormer, 1633), se lee esta descripción del ejército argelino:
De todos estos grados y por el mismo orden habla Haedo en el capítulo aludido (XVIII), con ligeras variantes en la ortografía. (N. del E.)
| 343.1 |
El texto «al». (N. del E.) | |
| 343.1 |
El texto «la». (N. del E.) | |
344
47-12. S.: «se ha». (N. del E.)
345
47-20. S.: «de fraudes y astucias». (N. del E.)
346
47-22. S. omite «y». (N. del E.)
347
47-23. El manuscrito: «quele». (N. del E.)
348
47-31. S. omite la acotación. (N. del E.)
349
48-1. S.: «Cristiana, ¿de dónde eres?» (N. del E.)
350
48-12. S.: «y a cada paso». (N. del E.)