En la cual, por
muy delicado estilo y artificio, se descubre lo que de los
alcahuetas a las honestas doncellas se los sigue, en el proceso de
lo cual se hallarán muchos avisos y sentencias.
Anacreón,
caballero mancebo de mediano estado, enamorose de Lucrecia, hija de
Arnaldo y Albina, única heredera de sus padres, muy rica y
hermosa, la cual por medio de Gabrina, famosa alcahueta, viene a
condescender a los ruegos de Anacreón; descúbrese el
hecho, prenden a Gabrina, ahorcan a Rosio, criado de
Anacreón. Huye Lucrecia, van sus padres en su busca; a
Arnaldo matan salteadores, y a ellos Anacreón, que va en
busca de Lucrecia. Roban a albina dos salvajes, defiéndela
Anacreón, sale Lucrecia al ruido en hábito de
pastora, mala los salvajes, dase a conocer, perdónalos
Albina, despósanse Anacreón y Lucrecia.
 Jornada I
|
|
|
ANACREÓN,
ROSIO.
|
| ANACREÓN |
| ¡Qué dolor hay
más mortal |
|
| que el mío ni más
crecido |
|
| que ni sé si soy
querido, |
|
| ni puedo decir mi mal! |
|
| ¡Desventurado de
mí! |
5 |
| Sólo en el mundo amador |
|
| que me ha pagado el amor |
|
| con sola una vez que vi. |
|
| Mostrome la
hermosura |
|
| mas alta que el mundo tiene, |
10 |
| y quiere que siempre pene: |
|
| ved si hay mayor desventura; |
|
| yo me perdí por mirar, |
|
| y el remedio es poder ver; |
|
| no puedo: ¿qué he de
hacer, |
15 |
| sino morir, o penar? |
|
| No puedo mi mal
decir, |
|
| descubrillo es desconcierto, |
|
| pues no es el remedio cierto |
|
| do daño puede venir. |
20 |
| Mas si callo en tal aprieto, |
|
| moriré como ahora
muero; |
|
| descubrir mi pasión
quiero |
|
| a quien me tenga secreto. |
|
| Que el mal ha
donde la vida |
25 |
| por callarlo se aventura; |
|
| no decillo es gran locura, |
|
| y simpleza conocida. |
|
| Excusado me es terner, |
|
| pues que son de amor
engaños, |
30 |
| y al fin de aquestos dos
daños, |
|
| quiero el menor escoger. |
|
| Llamar quiero un
mi criado, |
|
| hombre sabio y muy discreto, |
|
| descubrille mi secreto, |
35 |
| mi dolor y mi cuidado. |
|
| Podrá ser que dé
algún medio |
|
| en este mi mal rabioso. |
|
| Que a un dolor muy peligroso |
|
| puesta cura es buen remedio. |
40 |
| La amorosa
dilación |
|
| es muy manifiesto
engaño, |
|
| y el esperar dobla el
daño |
|
| y es a veces
destruición, |
|
| que si Anibal valeroso, |
45 |
| capitán nunca vencido, |
|
| no se hubiera detenido. |
|
| No fuera Cipión
glorioso. |
|
| Ni el
ejército romano |
|
| sujetara a Cartagena, |
50 |
| ni Aníbal tuviera pena, |
|
| ni victoria el Africano. |
|
| y si Aquiles dilatara |
|
| de Patroclo la venganza, |
|
| no le valiera su lanza |
55 |
| ni al troyano sujetara. |
|
| Y si el fuerte
Héctor siguiera |
|
| el alcance en noche oscura, |
|
| no viera su desventura |
|
| ni el Ilión se
perdiera. |
60 |
| Dilató la
ejecución |
|
| aquel príncipe
excelente, |
|
| y después vio de su
gente |
|
| fuego, muerte y
destrucción. |
|
| Pues quiero agora
la llama |
65 |
| que me abrasa el alma y vida |
|
| amansar, aunque ofendida |
|
| sea mi honra y mi fama; |
|
| cuanto más que en
descubrir |
|
| mi secreto a mi criado, |
70 |
| no debo de ser culpado, |
|
| y si muriere, morir. |
|
| Rosio mío,
sal afuera. |
|
|
|
| ROSIO |
| ¿Qué manda vuestra
mercé? |
|
|
|
| ANACREÓN |
| Darte cuenta de mi fe |
75 |
| antes que, mi Rosio, muera; |
|
| que aqueste mal que padezco |
|
| apriesa quiere acabarme, |
|
| procura de remediarme. |
|
|
|
| ROSIO |
| Manda, señor, que
obedezco. |
80 |
|
|
| ANACREÓN |
| Esa pronta voluntad |
|
| no podré jamás
pagarte |
|
| sino con encomendarte |
|
| un secreto en puridad. |
|
|
|
| ROSIO |
| Di, señor, que la
crianza |
85 |
| que en mi de pequeño has
hecho, |
|
| tiene seguro mi pecho; |
|
| puedes tener confianza. |
|
| Descubre lo que
querrás |
|
| ora en bien, o en mal se
trama, |
90 |
| que a tu vida, honra y fama |
|
| contigo me hallarás; |
|
| tuyo soy; tuyo seré |
|
| cuanto durare la vida; |
|
| si fuere por ti perdida, |
95 |
| acreciento en honra y fe. |
|
|
|
| ANACREÓN |
| Quiero, mi Rosio, abrazarte, |
|
| que tu fe me ha puesto
aliento, |
|
| y de mi mal y tormento |
|
| darte, Rosio, entera parte. |
100 |
| ¡Ay de mí,
desventurado! |
|
| Que no sé cómo lo
diga, |
|
| que a tan inmensa fatiga |
|
| buscar medio es excusado. |
|
|
¿Qué haré? ¿O
cómo diré |
105 |
| este mal que consentí? |
|
|
|
| ROSIO |
| Acaba va, señor, di. |
|
| ¿Qué, pones duda en
mi fe? |
|
|
|
| ANACREÓN |
| O muerte, ¿por qué no
vienes, |
|
| y das fin a mi tormento, |
110 |
| que se acaba el sufrimiento, |
|
| cuanto tú más te
detienes? |
|
| Espera, mi Rosio,
un poco, |
|
| verás mi mortal
pasión. |
|
|
|
| ROSIO |
| Duelos hay, otro sermón |
115 |
| quiere decir este loco. |
|
|
|
| ANACREÓN |
| ¿Qué murmuras entre
dientes, |
|
| Rosio mío? |
|
|
| ROSIO |
|
Mi señor,
|
|
| que tengo grande dolor |
|
| de sentir tus accidentes. |
120 |
|
|
| ANACREÓN |
| Soy indigno en ser por quien |
|
| siento mi pena mortal, |
|
| pues la gloria de mi mal |
|
| hace el mal supremo bien. |
|
|
|
| ROSIO |
| Señor, si me das
licencia, |
125 |
| descubriré tu dolor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ROSIO |
|
Pues ten paciencia.
|
|
| Que tu mal tiene remedio |
|
| y está, señor, en tu
mano. |
130 |
|
|
| ANACREÓN |
| ¿Qué dices, mi Rosio
hermano? |
|
| ¿Sabrás tú dar
algun medio |
|
| se suerte que mi dolor |
|
| tenga alguna medicina? |
|
|
|
| ROSIO |
| Sí, sí no es muerta
Gabrina, |
135 |
| maestra desta labor, |
|
|
|
| ANACREÓN |
| Tu sincero, y pecho sano, |
|
| que ignora mi mal cruel, |
|
| te hace el remedio dél |
|
| tenello por muy liviano; |
140 |
| mas si la causa subida |
|
| de la pasión por quien
muero |
|
| supieses, no de ligero |
|
| me otorgarías la vida. |
|
| Si vieses el
resplandor |
145 |
| de la luz que me atormenta, |
|
| y aquel valor tan sin cuenta |
|
| do procede mi dolor, |
|
| y si pudieses mirar |
|
| su extremada hermosura |
150 |
| discreción, gracia Y
cordura, |
|
| que en el mundo no hay su par; |
|
| No dirías
que Gabrina. |
|
| Ericto, Circilea, |
|
| ni la gran sabia Medea, |
155 |
| Licinia, ni Celestina, |
|
| fueran parte, ni otras ciento, |
|
| a vencer el corazón, |
|
| la casta y limpia
intención |
|
| de la que me da tormento. |
160 |
|
|
| ROSIO |
| Contra el cual principio niega |
|
| no hay, señor, más
que argüir, |
|
| deja ya de difirir, |
|
| tu negocio, y a esta ruega; |
|
| que otras doncellas y
dueñas, |
165 |
| encerradas y escondidas, |
|
| fueron del amor vencidas: |
|
| dádivas quebrantan
peñas. |
|
| Hay en aqueste
lugar |
|
| tantas oficialas de esto |
170 |
| que si aquí me fuera
honesto |
|
| mil te pudiera contar; |
|
| mas por verte tan llagado |
|
| y por darte medicina |
|
| quise nombrarte a Gabrina, |
175 |
| como desto el más
letrado. |
|
| Si hubieras su
casa entrado, |
|
| visto perfumes y olores, |
|
| yerbas, palos, para amores, |
|
| sangres, sogas de ahorcados, |
180 |
| botes, cajas, corazones |
|
| de cera y de mil hechuras, |
|
| vella andar de noche acuras |
|
| a buscar pies de tejones. |
|
| Yo le vi en una
canasta |
185 |
| de aquesto una gran mistura |
|
| oye, de lobo asadura, |
|
| cuero de sierpe cerasta, |
|
| hígado de ciervo asado, |
|
| los ojos de lobo viejo. |
190 |
| Y mil dientes de conejo, |
|
| de dragón hueso
rallado. |
|
| Es maestra
conocida, |
|
| cinco veces azotada, |
|
| emplumada, y desterrada |
195 |
| de aquí por toda la
vida; |
|
| mas no faltan hombres buenos |
|
| que ruegan luego por ella, |
|
| que para mal de doncella |
|
| si ella falta la echan menos. |
200 |
| Remediarlas es
notorio, |
|
| porque su oficio es contino |
|
| con papo de palomino, |
|
| o de punto, o lavatorio. |
|
| Nunca está desocupada |
205 |
| su casa de despenseros, |
|
| galanes y caballeros, |
|
| y otras gentes de posada. |
|
| Es muy astuta
comadre, |
|
| de todas gran costurera, |
210 |
| ensalmadora, partera, |
|
| gran sabia de mal de madre; |
|
| bendice niños, y
emplasta, |
|
| concierta brazos quebrados, |
|
| gran maestra de tocados, |
215 |
| de todos madre, y madrasta. |
|
| Ella no tiene
otras rentas |
|
| sino criar palomitas |
|
| y visitar las ermitas |
|
| con unas muy grandes cuentas. |
220 |
|
|
| ANACREÓN |
| Oído he de buena gana |
|
| tu cuento de aquesta vieja, |
|
| ¿do vive? |
|
|
| ROSIO |
|
En una calleja
|
|
| junto del atarazana. |
|
|
|
| ANACREÓN |
| ¿Pues entiendes que
será |
225 |
| discreción fiarme
della? |
|
|
|
| ROSIO |
| Sí, señor, yo
iré por ella, |
|
| y vuestra merced verá |
|
| como le hará en un
punto |
|
| ver lo que tanto desea. |
230 |
|
|
| ANACREÓN |
| ¡Ay Dios! Venga esa
Medea, |
|
| que estoy ya casi difunto. |
|
|
|
| ROSIO |
| Señor, yo voy, más
entienda |
|
| que ella no come pasiones |
|
| sino de buenos doblones, |
235 |
| o de oro, o alguna prenda. |
|
|
|
| ANACREÓN |
| Darlehe toda mi casa, |
|
| y a ti calzas y jubón; |
|
| si da alivio a mi
pasión, |
|
| en el daros no habrá
tasa. |
240 |
|
|
| ROSIO |
| Pues, señor, desa
manera |
|
| las piedras ablandarás. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ROSIO |
|
Pues ahí espera.
|
|
|
(Habla ROSIO consigo.)
|
| Bien será considerar |
245 |
| el fin que de aquesto espero, |
|
| que quien no piensa primero, |
|
| si yerra no hay que quejar. |
|
| Lucrecia es noble
doncella, |
|
| su padre muy poderoso, |
250 |
| tan recatado y celoso |
|
| que apenas dejará
vella. |
|
| Si en el trato soy asido |
|
| desollarmehan la pelleja, |
|
| y con Gabrina la vieja |
255 |
| en dura prisión metido. |
|
| Mas al fin yo soy
mandado, |
|
| también yo lo
prometí, |
|
| como siervo obedecí, |
|
| que a servir soy obligado. |
260 |
| La ganancia cierta es, |
|
| perdella será locura, |
|
| pues, alto, Rosio, apresura, |
|
| aunque lo pagues
después. |
|
|
|
 Jornada II
|
|
|
ROSIO,
TISBE, GABRINA, ANACREÓN, ARNALDO, ALBINA, LUCRECIA.
|
|
|
|
|
|
|
| GABRINA |
| ¿Quién me llama? Ven
aína, |
|
| Tisbe, ¿si llaman a ti? |
|
|
|
|
|
| GABRINA |
| Abrele, huelgo que él
sea; |
|
| ¡Ay Jesús, como
estás fea! |
|
| Sal presto, y componete. |
|
|
|
| ROSIO |
| Ocupada debe estar |
|
| la posada, según
siento, |
10 |
| algún nuevo casamiento |
|
| de los que suele tratar; |
|
| parece suenan pisadas |
|
| de algún galán que se
esconde. |
|
| Ola. |
|
|
|
|
| ROSIO |
|
¿Quién
responde?
|
15 |
| ¿Son monjas
emparedadas? |
|
|
|
|
|
(Habla TISBE de
una ventana.)
|
|
|
| ROSIO |
| ¡Oh qué rosa y
clavelina! |
|
| A la señora Gabrina |
|
| quiero decir un recado. |
20 |
|
|
| TISBE |
| Aguarde, señor,
iré |
|
| a llamarla. |
|
|
| ROSIO |
|
Ay que muero,
|
|
| ce, señora, que a ella
quiero. |
|
|
|
|
|
| ROSIO |
| O mi Tisbe y mi señora, |
25 |
| gran gloria es poder mirarte, |
|
| ¿quién hay que pueda
igualarte |
|
| en belleza y gala agora? |
|
| Dichosa ha sido mi pena, |
|
| venturosa mi pasión, |
30 |
| pues padece el corazón |
|
| por causa tan justa y bueno. |
|
| ¿Quién goza de esta
hermosura, |
|
| destas manos, desta boca? |
|
| ¿Quién aquestos
pechos toca |
35 |
| do amor dio tanta dulzura? |
|
|
|
| TISBE |
| ¿No lo veis como es
donoso |
|
| de cuando acá? Tire
afuera, |
|
| Jesús, y desa manera, |
|
| señor Rosio, es
pegajoso |
40 |
| no hay más son luego
pegar |
|
| con la moza, y retozalla. |
|
|
|
| ROSIO |
| Mi bien, quien aquí se
halla |
|
| ¿Qué hará sino
gozar? |
|
|
|
| TISBE |
| ¿A eso viene? Por mi
vida |
45 |
| que de mí no se
acordaba, |
|
| diga ya lo que buscaba. |
|
|
|
|
|
| TISBE |
| Ay, ay, ay, reírme
quiero, |
|
| ya está muerto, ¿no
lo veis? |
50 |
|
|
| ROSIO |
| Vos darme vida podéis, |
|
| que sin vos, mi Tisbe, muero. |
|
|
|
| TISBE |
| Mucho deso es de reír, |
|
| ¿Qué quiere, que
está parado? |
|
|
|
| ROSIO |
| Dar a Gabrina un recado |
55 |
| y a vos contino servir. |
|
|
|
| TISBE |
| Lo uno bien puede ser, |
|
| mas lo otro no lo creo. |
|
|
|
|
|
| TISBE |
| A fe, estoy por lo creer. |
60 |
| Llamar quiero a mi
señora, |
|
| mas ya viene. |
|
|
|
|
|
|
| GABRINA |
| Venga, mi Rosío, en buen
hora. |
|
| Entre, ¿por qué
está a la puerta? |
65 |
| Que esta casa, y todo es suyo. |
|
|
|
| ROSIO |
| En pararme me destruyo, |
|
| y mi bien se desconcierta. |
|
|
|
| GABRINA |
| ¿Hay algo en que esta
mezquina |
|
| pueda ser de algún
provecho? |
70 |
|
|
| ROSIO |
| Mi amo está en grande
estrecho |
|
| de enfermedad repentina. |
|
|
|
| GABRINA |
| ¿Y de qué causa le
vino |
|
| mal que fue tan de repente? |
|
|
|
| ROSIO |
| Vamos, que nuevo accidente |
75 |
| contaré por el camino. |
|
| La enfermedad que padece |
|
| es un terrible tormento, |
|
| un contino pensamiento, |
|
| un mal que por otras crece. |
80 |
| Un excesivo
dolor, |
|
| una congoja mortal, |
|
| una pasión cordial, |
|
| y al fin es un puro amor. |
|
|
|
| GABRINA |
| ¡Ay, hijo! Ya he
respirado, |
85 |
| que de vuestro encarecello |
|
| el temor de no entendello |
|
| me había desatinado. |
|
| Plega a Dios no
seas mayor |
|
| que ansí lo sabes
decir. |
90 |
|
|
| ROSIO |
| ¿Reisos? Para morir
está. |
|
|
|
| GABRINA |
| Pues nunca peor, |
|
| ¿Cómo, y esa
confianza |
|
| tienes de mi habilidad? |
|
|
|
| ROSIO |
| Con esa seguridad |
95 |
| tengo yo grande esperanza |
|
| Que según
el mal es fuerte, |
|
| y la causa tan subida, |
|
| no era posible la vida |
|
| excusar el mal de muerte. |
100 |
|
|
| GABRINA |
| Mi Rosio, ¿no me
dirás |
|
| el nombre de aquesa dama? |
|
|
|
| ROSIO |
| La que tiene hoy mayor fama |
|
| de virtud, tú la
verás. |
|
| Es la hermosa
Lucrecia, |
105 |
| hija de Arnaldo y Albina. |
|
|
|
| GABRINA |
| Deja hacer a Gabrina, |
|
| que sabe cuanto se precia; |
|
| la doncella es muy hermosa |
|
| rica, noble, y bien dotada, |
110 |
| virtuosa, y muy honrada, |
|
| casta, noble y generosa. |
|
| Mas esta yerba de
amor |
|
| do quiera prende y lastima, |
|
| y a la de más alta cima |
115 |
| allí se halla mejor, |
|
| porque ya la ociosidad, |
|
| el regalo, el abundancia |
|
| es la mejor consonancia |
|
| desta música en verdad. |
120 |
| La doncella
ventanera, |
|
| muy galana y muy compuesta, |
|
| cuanto más de fuera
honesta |
|
| es toque de vidriera, |
|
| el amiga de ser vista |
125 |
| y de ver y componerse, |
|
| es ocasión de perderse, |
|
| aunque el padre le resista. |
|
| Y aunque nada de
esto hubiera, |
|
| mi diligencia y saber |
130 |
| le harán fuego hacer |
|
| lo que ella jamás
hiciera. |
|
| Tu amo es buen caballero, |
|
| rico, noble y generoso, |
|
| franco, valiente, animoso, |
135 |
| y en amores buen guerrero. |
|
| Hínchame
él aquestas manos |
|
| de reales, y verás: |
|
| ¿Qué dices? |
|
|
|
|
| GABRINA |
| Sí haré, como entre
hermanos. |
140 |
|
|
| ROSIO |
| Ya sabes que de contino |
|
| he buscado tu provecho. |
|
|
|
| GABRINA |
| Yo el tuyo nunca desecho. |
|
| Seamos dos al mohíno. |
|
| En pago a Tisbe
daré, |
145 |
| que ella te quiere y te ama, |
|
| yo vieja sola en la cama |
|
| con este jarro estaré. |
|
|
|
| ROSIO |
| Tus manos quiero besar, |
|
| por aquese ofrecimiento. |
150 |
|
|
| GABRINA |
| Rosio mío, tu contento |
|
| y provecho he de buscar. |
|
| Seme agora buen
tercero, |
|
| que esto así está
concertado; |
|
| haz tú como fiel
criado, |
155 |
| verás cuanto yo te
quiero. |
|
| Encarecelle su mal |
|
| a tu amo, y mi servicio |
|
| usa bien era tu oficio |
|
| porque él sea liberal. |
160 |
| Que si es como yo
barrunto |
|
| y él lo hace bien
comigo |
|
| tú verás come
contigo |
|
| y con él cumplo en un
punto. |
|
|
|
| ROSIO |
| Señora, pierde cuidado, |
165 |
| de mí te puedes fiar. |
|
|
|
| GABRINA |
| Muda, mi Rosio, el hablar; |
|
| que a la puerta está
parado. |
|
| No me cuentes
más su mal, |
|
| su pasión y su
tormento, |
170 |
| que lo entiendo y lo siento |
|
| como tú, siervo leal. |
|
| ¡Ay, Jesús! Y no
parece |
|
| sino que eres tú el
doliente, |
|
| ansí sientes lo que
siente |
175 |
| y lloras lo que padece. |
|
| Ya tengo bien
entendido |
|
| tu fatiga y su dolor, |
|
| y que la causa es amor |
|
| de una dama esclarecida; |
180 |
| y aunque en su mal no hay
remedio, |
|
| por ser tan alto el lugar |
|
| yo te prometo de dar |
|
| en las manos el remedio. |
|
|
|
| ANACREÓN |
| O esperanza nunca oída, |
185 |
| o suprema medicina, |
|
| o mi señora Gabrina, |
|
| y el remedio de mi vida, |
|
| venga muy en hora buena |
|
| mi placer y mi consuelo. |
190 |
|
|
| GABRINA |
| Arrastrando por el suelo |
|
| vengo por curar tu pena. |
|
| Que aqueste tu
fiel criado, |
|
| sin un punto diferir, |
|
| me hizo luego venir. |
195 |
| Como tu mal me ha contado, |
|
| hame tanto encarecido |
|
| tu pasión y tu
tormento. |
|
| Que como propio lo siento |
|
| según Rosio lo ha
sentido. |
200 |
|
|
| ANACREÓN |
| ¿Quién puede contar
mi mal? |
|
| ¿Quién siente lo que
yo siento? |
|
| ¿Quién habla de mi
tormento? |
|
| ¿Quién de mi rabia
mortal? |
|
| ¿Quién del mal que me
condena? |
205 |
| ¿Quién del supremo
dolor? |
|
| ¿Quién del fuego de
mi amor |
|
| y de mi terrible pena? |
|
|
¿Quién de aquella hermosura |
|
| de Lucrecia, y de su estado? |
210 |
| ¿Quién del valor
extremado |
|
| de su rostro, y su figura? |
|
| ¿Y quién a su
entendimiento |
|
| ha hecho comparación? |
|
| ¿Quién de aquella
perfección |
215 |
| de su grande encerramiento? |
|
| ¿Alguno
tan atrevido |
|
| hay, que pueda conocer |
|
| su valor, su suerte, y ser |
|
| tan extremado y subido, |
220 |
| su gracia, su gentileza, |
|
| su linaje, su primor? |
|
|
|
| GABRINA |
| Ay, solo falta el amor |
|
| para extremar su grandeza. |
|
|
|
| ANACREÓN |
| Eso es lo que temo y lloro |
225 |
| que no es posible alcanzar. |
|
|
|
| GABRINA |
| Mas presto que tú me
dar |
|
| esa cadena de oro. |
|
|
|
| ROSIO |
| Buen tiro, si no da avieso, |
|
| ha arrojado la traidora. |
230 |
|
|
| ANACREÓN |
| Hela aquí, madre y
señora, |
|
| que lo menos será eso. |
|
| Llévala
ansí por mi vida |
|
| ante los ojos de aquella |
|
| a quien la tengo por ella |
235 |
| a su servicio ofrecida, |
|
| y esta carta le darás |
|
| con sangre del corazón, |
|
| y mi dolor y pasión |
|
| justamente le dirás. |
240 |
|
|
| GABRINA |
| Vivas, señor, largos
aires, |
|
| que así mis canas
honraste, |
|
| y te prospere y abaste |
|
| libre y exento de
daños. |
|
| Tu pasión no hay para
que |
245 |
| me la cuentes mas aquí, |
|
| ponla, señor, sobre
mí |
|
| que en prendas dejo mi fe. |
|
| Mira este rostro
arrugado |
|
| y estas manos de flaqueza, |
250 |
| mas por la mucha pobreza |
|
| que por años que han
pasado. |
|
| Que por tu merecimiento, |
|
| por tu liberalidad, |
|
| te doy hoy seguridad |
255 |
| de tu descanso y contento. |
|
| Como en tu cadena
de oro |
|
| se alegró mi
corazón, |
|
| alegraré tu
pasión, |
|
| y en placer volveré el
lloro. |
260 |
| O la mar se secará, |
|
| o no soplarán los
vientos |
|
| faltarán los elementos |
|
| y Duero atrás
volverá, |
|
| o en los prados
no habrá flores, |
265 |
| ni las aves volarán, |
|
| ni los hombres
hablarán, |
|
| ni habrá amor entre
amadores, |
|
| o de Lucrecia el estado |
|
| gozarás la hermosura, |
270 |
| antes que en la noche escura |
|
| parezca el cielo estrellado. |
|
|
|
| ANACREÓN |
| ¡Oh qué extraño
ofrecimiento! |
|
| ¡Oh gran gloria aun en
pensalla! |
|
|
|
| GABRINA |
| Muy mayor será gozalia. |
275 |
| Ten ánimo y
sufrimiento, |
|
| reposa y sosiega el pecho, |
|
| huelga agora y a placer, |
|
| apareja de comer, |
|
| compone y adorna el lecho. |
280 |
| Que el
huésped que ha de venir |
|
| merece todo regalo, |
|
| haz luego sin intervalo |
|
| aquesto, que quiero ir. |
|
|
|
| ANACREÓN |
| ¿Qué me dices, madre
mía? |
285 |
| Que no te puedo entender. |
|
|
|
| GABRINA |
| Que esperes, y hayas placer. |
|
| Dios quede en tu
compañía. |
|
|
|
| ANACREÓN |
| Él te guarde y sea
contigo. |
|
| Rosio, la casa adereza, |
290 |
| principalmente la pieza |
|
| donde duermo; presto, amigo. |
|
|
|
| ROSIO |
| Todo está ya aderezado, |
|
| sube luego a tu aposento, |
|
| ten grande contentamiento, |
295 |
| que tu ventura ha llegado. |
|
| ¿No
notáis cuán liberal |
|
| Anacreo agora ha sido? |
|
| Y para mí que he
servido |
|
| jamás tiene un real. |
300 |
| A la viejaza echacuervos, |
|
| haldas luengas retaimada, |
|
| la paga fue adelantada, |
|
| mas no la queda a sus siervos. |
|
| Para mal siempre
hay dineros, |
305 |
| para bien todo es estrecho. |
|
| ¡Quién dejase su
provecho |
|
| por servir a caballeros! |
|
| Todo anda, mi fe, trocado, |
|
| cada cual tras su deseo; |
310 |
| quiero hacer lo que veo, |
|
| y ser también namorado. |
|
| Ame
Anacreón a Lucrecia, |
|
| que yo a mi Tisbe
amaré, |
|
| como él hiciere
haré. |
315 |
| Ruin es quien de ruin se
precia. |
|
| ¡Qué verdadero
refrán |
|
| de experiencia y ciencia
lleno! |
|
| Con el bueno serás
bueno, |
|
| con rufián
rufián. |
320 |
| Con santo santo
serás |
|
| con perverso pervertido, |
|
| con homicida homicido, |
|
| con Satanás
Satanás. |
|
| Pues yo no quiero perder |
325 |
| tiempo, sazón, ni
ventura, |
|
| pues se ofrece coyuntura |
|
| para mi Tisbe ir a ver. |
|
| Que mientras mi
amo llora |
|
| y Gabrina está
bramando, |
330 |
| podré yo estar
retozando |
|
| con mi Tisbe más de un
hora. |
|
| Él llore, yo
cantaré; |
|
| Gabrina su tela trame, |
|
| su Lucrecia ame o no ame, |
335 |
| que yo a mi Tisbe
amaré. |
|
|
|
|
|
(Sale GABRINA, y
va a casa de LUCRECIA,
hablando consigo a solas.)
|
| GABRINA |
| La madre que me parió |
|
| haya mal fin y quebranto, |
|
| que a hija que quiso tanto |
|
| tan mal oficio mostró. |
340 |
| De contino el manto a cuestas |
|
| con las haldas arrastrando, |
|
| por callejas rodeando |
|
| y otras partes deshonestas. |
|
| Contino por
monasterios |
345 |
| por ermitas, por cantones, |
|
| de noche con ladrones |
|
| cercando los cementerios |
|
| por sepulcros de finados, |
|
| y por lugares desiertos, |
350 |
| buscando huesos de muertos |
|
| y narices de ahorcados; |
|
| Y a la fin muy
bien pagado |
|
| al cabo de mis afanes, |
|
| por servir a estos galanes |
355 |
| dos veces me han emplumado, |
|
| pues agora una coroza |
|
| o algún jubón sin
costura; |
|
| triste de tu hermosura, |
|
| Gabrina, cuando eras moza. |
360 |
| Ora en fin yo
quiero ir, |
|
| por demás es este
lloro, |
|
| que esta cadena de oro |
|
| me hará a veces
reír. |
|
| Lleva perfumes y olores, |
365 |
| tocas de lienzo delgado, |
|
| seis madejas de hilado, |
|
| y otras yerbas para amores. |
|
| La carta quiero
guardar, |
|
| porque el ir no me sea en
vano, |
370 |
| que en tomándola en su
mano |
|
| le haré a Anacreón
amar. |
|
| Quiero ir, que ya me espera |
|
| de Lucrecia al hermosura, |
|
| ¡qué buen principio y
ventura! |
375 |
| Que sus padres salen fuera. |
|
| Conjúrate,
gran Plutón, |
|
| emperador de dañados, |
|
| rey de los atormentados |
|
| y de la infernal
región, |
380 |
| señor del sulfúreo
fuego, |
|
| capitán del río
Leteo, |
|
| molestador de Fineo, |
|
| y veedor del reino ciego. |
|
| De las infernales
furias, |
385 |
| hidras, harpías
volantes, |
|
| de las ánimas penantes, |
|
| señor de las tristes
curias, |
|
| yo, Gabrina, antes que parta |
|
| te conjuro, pido y ruego |
390 |
| que con tu sulfúreo
ruego |
|
| te encierres en esta carta. |
|
| Y cumpliendo mi
deseo |
|
| que tanto tu nombre precia, |
|
| hagas que muera Lucrecia |
395 |
| por amores de Anacreón, |
|
| y siempre te serviré |
|
| con fe muy firme y constante, |
|
| y sino, con luz radiante |
|
| tus cárceres
heriré. |
400 |
|
|
|
|
(ARNALDO y
ALBINA.)
|
| ARNALDO |
| ¿Quiénes, mi
señora Albina, |
|
| esta vieja que aquí
viene? |
|
|
|
| ALBINA |
| Según el gesto que
tiene |
|
| paréceme que es
Gabrina. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ALBINA |
| Él guarde también a
vos |
|
| y os dé su gracia y
favor. |
|
| ¿Qué es la
ocasión de venir, |
|
| madre mía? |
|
|
| GABRINA |
|
Mi señora,
|
410 |
| una vieja pecadora |
|
| ¿Qué hará sino
servir? |
|
| Traigo aquí este
hilado, |
|
| estos perfumes y olores, |
|
| remedio para dolores |
415 |
| y para mal de costado. |
|
|
|
| ARNALDO |
| A buen tiempo es la venida, |
|
| madre mía, si al dolor |
|
| de mi hija ese licor |
|
| le diese salud cumplida. |
420 |
|
|
| ALBINA |
| Su mal es melancolía |
|
| y tristeza cordïal. |
|
|
|
| GABRINA |
| Esta es para ese mal |
|
| yerba de muy gran
valía. |
|
| ¿Y
está mal la señora |
425 |
| Lucrecia? |
|
|
| ARNALDO |
|
Sí, vos subí
|
|
| mientras llegamos aquí. |
|
| Vendremos luego a la hora. |
|
|
|
| GABRINA |
| Antes acompañaré |
|
| mis señores a los dos. |
430 |
|
|
| ALBINA |
| Quedad, Gabrina, con Dios, |
|
| que muy presto volveré. |
|
|
|