11
No texto da edição princeps consta ametade.
12
Refere-se ou parece referir-se à Lira XXV da segunda parte da Marília de Dirceu.
13
Manteve-se a colocação pronominal proposta pelo autor.
14
Respeitou-se a regência proposta pelo autor.
15
Tem alguma referência a algumas Liras da Marília de Dirceu.
16
Gozemos no original.
17
Não se pode duvidar de que esta Lira seja escrita em resposta à XVII da segunda parte de Marília de Dirceu.
18
Depreende-se claramente que foi esta Lira escrita em resposta à Lira 36 da segunda parte de Marília de Dirceu.
19
Mantivemos a colocação do pronome conforme a edição princeps, nesses e em outros lugares..
20
Parece referir-se à Lira 35, da segunda parte da Marília de Dirceu.