Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

21

J. Vernet, El Islam en España, Madrid, Mapfre, 1993, p. 193; para estos temas véase la documentada introducción de J. Samsó a Tratado de astrología atribuido a Enrique de Villena, al cuidado de P.M. Cátedra, Barcelona, Editorial Humanitas, 1983.

 

22

Crawford, art. cit., p. 189; Lecoy, op. cit., p. 163.

 

23

L. López-Baralt, Sobre el signo astrológico del Arcipreste de Hita, en Id., Huellas del Islam en la literatura española. De Juan Ruiz a Juan Goytisolo, Madrid, Hiperión, 1989, pp. 43-58 (p. 48); G.B. Gybbon-Monypenny, Arcipreste de Hita, Libro de buen amor, Madrid, Castalia, 1988, p. 136. La hipótesis del modelo oriental fue defendida también por J. Amador de los Ríos, M. Menéndez Pelayo, J. Puyol o Hurtado y González Palencia y retomada, con nuevos argumentos, por L.M. Vicente García, La astrología en el «Libro de buen amor». Fuentes y problemas sobre el uso de conceptos astrológicos en la literatura medieval española, en «Revista de Literatura», LXI 1999, pp. 333-47, e Id., Estrellas y astrólogos, cit., pp. 129-38.

 

24

Se puede ampliar la información sobre este autor en los trabajos de A. Navarro Peiró, Literatura hispanohebrea, Madrid, Ediciones del Laberinto, 2006, pp. 156-61; Cuentística hispanohebrea, en El cuento oriental en Occidente, al cuidado de M.a J. Lacarra y J. Paredes, Granada, Fundación euroárabe, 2006, pp. 147-64; Narrativa hispanohebrea (siglos XII-XV): introducción y selección de relatos y cuentos, Córdoba, El Almendro, 1988, pp. 147-67, y Literatura hispanohebrea (siglos X-XIII): panorámica, ibid., 1988, pp. 115 y ss.; y, sobre todo, en la reciente edición de Isaac ibn Sahula, Meshal Haqadmoni. Fables from the Distant Past. A Parallel Hebrew-English Text, al cuidado de R. Loewe, Oxford, The Litman Library of Jewish Civilization, 2004 (el cuento se incluye en el volumen 11, pp. 561 y ss.). Véase también A. Saenz-Badillos y J. Targarona Borras, Diccionario de autores judíos (Sefarad. Siglos X-XV), Córdoba, El Almendro, 1988, pp. 169-70, los artículos de D.A. Wacks, Ibn Sahula's Tale of the Egyptian Sorcerer: A Thirteenth Century Don Illán, en «Ehumanista. Journal of Iberian Studies», IV 2004, pp. 1-12, y Don Yllán and the Egiptian sorcerer: Vernacular commonality and literary diversity in medieval Castile, en «Sefarad», LXV 2005, pp. 413-33, así como su reseña a la edición de R. Loewe, en «La Corónica», XXXIV 2005, pp. 280-83.

 

25

Literatura hispanohebrea, cit., pp. 156-61.

 

26

Opiniones que sintetiza J. Joset, «Mesure» et glissements de sens: Approche du système de pensée de Juan Ruiz, en AA.VV., El «Libro de buen amor» de Juan Ruiz, Archiprêtre de Hita, al cuidado de C. Heusch, Paris, Ellipses, 2005, pp. 39-65, cuando afirma con seguridad: «Les sources orientales directes des doctrines (l'orthodoxe et l'hétérodoxe) sont à écarter même si celles de l'apologue de l'horoscope du fils roi Alcaraz peuvent l'être» (p. 51).