Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

161

Variante de murcigallero.

 

162

Referencia a la opinión de que la lechuza roba el aceite de las lámparas de la iglesia.

 

163

Alude, tal vez, al camaleón, por lo que muda de colores.

 

164

De marear = navegar. Navegar, en el lenguaje común, tiene un sentido traslaticio. No navega sólo el que va en nave, sino el que con un carro se dedica a hacer transportes a localidades generalmente lejanas.

 

165

De bola, que en germanía significa feria. La llaman bola en sentido de movimiento, porque las ferias se celebran sucesivamente en distintas localidades. Por el mismo sentido de traslación se llama familiarmente BOLA a la mentira, porque la mentira rueda de boca en boca. Bolear = caer.

 

166

Aunque deriva de un determinado juego, como se trata de un engaño, existe aquí la relación natural entre flor y fruto. Cervantes la precisa en el siguiente pasaje del Casamiento engañoso: «Finalmente, nuestra plática se pasó en flores cuatro días que continué en visitalla, sin que llegase a coger el fruto que deseaba» (pág. 202, col. 1.ª)

 

167

TRETA, contracción de estratagema.

 

168

Monipodio manda inscribir a sus nuevos cofrades del siguiente modo: «Rinconete y Cortadillo, cofrades; noviciado, ninguno; Rinconete, floreo; Cortadillo, bajón». Coger debajo del brazo se llama bajamano, y el hurto que se lleva debajo del brazo, sobaquillo.

 

169

Trocar o cambiar una alhaja por otra = gardar; trueque o cambio de lo mismo = garda. Esta palabra no consta en el Vocabulario de Hidalgo, y sí en el Diccionario de la Academia. Sales Mayo la incluye como gitana, y como tal se menciona en la Pícara Justina.

 

170

Bribia = arte y modo de engañar halagando con buenas palabras. En la jerga italiana, birba = limosna.