Guitarra
|
|
| Tendida en la madrugada | | | | la firme guitarra
espera: | | | | voz de profunda madera | | | | desesperada. | | |
|
| Su clamorosa cintura, |
5 | | | en la que el pueblo suspira,
| | | | preñada de son, estira | | | | la carne dura. | | |
|
| Arde la guitarra sola, | | | | mientras la luna se acaba;
|
10 | | | arde libre de su esclava | | | | bata de cola. | | |
|
| Dejó al borracho en su coche, | | | | dejó el
cabaret sombrío, | | | | donde se muere de frío,
|
15 | | | noche tras noche, | | |
|
| y alzó la cabeza
fina, | | | | universal y cubana, | | | | sin opio, ni mariguana,
| | | | ni cocaína.
|
20 | |
|
—224→
|
| ¡Venga la guitarra
vieja, | | | | nueva otra vez al castigo | | | | con que la espera
el amigo, | | | | que no la deja! | | |
|
| Alta siempre, no
caída, |
25 | | | traiga su risa y su llanto, | | | | clave las
uñas de amianto | | | | sobre la vida. | | |
|
| Cógela
tú, guitarrero, | | | | límpiale de alcol la boca,
|
30 | | | y en esa guitarra, toca | | | | tu son entero. | | |
|
| El son del querer maduro, | | | | tu son entero; | | | | el del
abierto futuro, |
35 | | | tu son entero; | | | | el del pie por sobre
el muro, | | | | tu son entero... | | |
|
| Cógela tú,
guitarrero, | | | | límpiale de alcol la boca, |
40 | | | y en
esa guitarra, toca | | | | tu son entero.
| | |
|
Mi patria es dulce por fuera... |
| Mi patria es dulce por fuera, | | | | y muy amarga
por dentro; | | | | mi patria es dulce por fuera, | | | | con su verde
primavera, | | | | con su verde primavera, |
5 | | | y un sol de hiel
en el centro. | | |
|
| ¡Qué cielo de azul callado
| | | | mira impasible tu duelo! | | | | ¡Qué cielo de azul
callado, | | | | ay, Cuba, el que Dios te ha dado, |
10 | | | ay, Cuba,
el que Dios te ha dado, | | | | con ser tan azul tu cielo! | | |
|
| Un pájaro de madera | | | | me trajo en su pico el
canto; | | | | un pájaro de madera. |
15 | | | ¡Ay, Cuba, si
te dijera, | | | | yo, que te conozco tanto, | | | | ay, Cuba, si te
dijera, | | | | que es de sangre tu palmera, | | | | que es de sangre
tu palmera, |
20 | | | y que tu mar es de llanto! | | | | Bajo tu risa
ligera, | | | | yo, que te conozco tanto, | | | | miro la sangre y
el llanto, | | | | bajo tu risa ligera. |
25 | |
|
—226→
|
| Sangre
y llanto | | | | bajo tu risa ligera; | | | | sangre y llanto | | | | bajo
tu risa ligera. | | | | Sangre y llanto. |
30 | |
|
| El hombre
de tierra adentro | | | | está en un hoyo metido, | | | | muerto
sin haber nacido, | | | | el hombre de tierra adentro. | | | | Y el
hombre de la ciudad, |
35 | | | ay, Cuba, es un pordiosero: | | | |
anda hambriento y sin dinero, | | | | pidiendo por caridad, | | | | aunque se ponga sombrero | | | | y baile en la sociedad. |
40 | | | (Lo digo en mi son entero, | | | | porque es la pura verdad.)
| | |
|
| Hoy yanqui, ayer española, | | | | sí,
señor, | | | | la tierra que nos tocó, |
45 | | | siempre
el pobre la encontró | | | | si hoy yanqui, ayer española,
| | | | ¡cómo no! | | | | ¡Qué sola la tierra sola,
| | | | la tierra que nos tocó! |
50 | |
|
| La mano que
no se afloja | | | | hay que estrecharla en seguida; | | | | la mano
que no se afloja,
| | |
—227→
| | china, negra, blanca o roja, | | | | china,
negra, blanca o roja, |
55 | | | con nuestra mano tendida. | | |
|
| Un marino americano, | | | | bien, | | | | en el restaurant del
puerto, | | | | bien, |
60 | | | un marino americano | | | | me quiso dar
con la mano, | | | | me quiso dar con la mano, | | | | pero allí
se quedó muerto, | | | | bien, |
65 | | | pero allí se
quedó muerto | | | | bien, | | | | pero allí se quedó
muerto | | | | el marino americano | | | | que en el restaurant del
puerto |
70 | | | me quiso dar con la mano, | | | | ¡bien! | | |
|
Sudor y látigo |
|
| El sol despertó temprano | | | | y encontró
al negro descalzo,
| | |
—228→
| | desnudo el cuerpo llagado |
5 | | | sobre
el campo. | | |
|
|
| El viento pasó gritando: | | | | -¡Qué
flor negra en cada mano! |
10 | | | La sangre le dijo: ¡vamos!
| | | | Él dijo a la sangre: ¡vamos! | | | | Partió en
su sangre, descalzo. | | | | El cañaveral, temblando,
| | | | le abrió paso. |
15 | |
|
| Después, el
cielo callado, | | | | y bajo el cielo, el esclavo | | | | tinto en
la sangre del amo. | | |
|
| Látigo, | | | | sudor y
látigo, |
20 | | | tinto en la sangre del amo; | | | | látigo,
| | |
|
| sudor y látigo, | | | | tinto en la sangre
del amo, | | | | tinto en la sangre del amo.
|
25 | |
|
Ébano real |
| Te vi al pasar, una tarde, | | | | ébano, y
te saludé: | | | | duro entre todos los troncos, | | | | duro
entre todos los troncos, | | | | tu corazón recordé.
|
5 | |
|
| Arará,
cuévano, | | | | arará
sabalú. | | |
|
| -Ébano real, yo quiero
un barco, | | | | ébano real, de tu negra madera... | | | |
Ahora no puede ser, |
10 | | | espérate, amigo, espérate,
| | | | espérate a que me muera. | | |
|
| Arará,
cuévano, | | | | arará
sabalú. | | |
|
| -Ébano real, yo quiero
un cofre, |
15 | | | ébano real, de tu negra madera...
| | | | Ahora no puede ser, | | | | espérate, amigo, espérate,
| | | | espérate a que me muera. | | |
|
| Arará,
cuévano, |
20 | | | arará
sabalú.
| | |
|
—230→
|
| -Ébano real, yo quiero
un techo, | | | | ébano real, de tu negra madera... | | | |
Ahora no puede ser, | | | | espérate, amigo, espérate,
|
25 | | | espérate a que me muera. | | |
|
| Arará,
cuévano, | | | | arará
sabalú. | | |
|
| -Quiero una mesa cuadrada | | | |
y el asta de mi bandera; |
30 | | | quiero mi pesado lecho, | | | |
quiero mi lecho pesado, | | | | ébano, de tu madera, | | | | ay, de tu negra madera... | | | | Ahora no puede ser, |
35 | | | espérate,
amigo, espérate, | | | | espérate a que me muera.
| | |
|
| Arará,
cuévano, | | | | arará
sabalú. | | |
|
| Te vi al pasar, una tarde,
|
40 | | | ébano, y te salude: | | | | duro entre todos los troncos,
| | | | duro entre todos los troncos, | | | | tu corazón recordé.
| | |
|
Son número 6 |
| Yoruba soy, lloro en yoruba | | | | lucumí.
| | | | Como soy un yoruba de Cuba, | | | | quiero que hasta Cuba suba
mi llanto yoruba, | | | | que suba el alegre llanto yoruba |
5 | | | que sale de mí. | | |
|
| Yoruba soy, | | | | cantando
voy, | | | | llorando estoy, | | | | y cuando no soy yoruba, |
10 | | | soy
congo, mandinga, carabalí. | | | | Atiendan, amigos, mi
son, que empieza así: | | |
|
| Adivinanza
| | | | de
la esperanza: | | | | lo
mío es tuyo, |
15 | | | lo
tuyo es mío; | | | | toda
la sangre | | | | formando
un río. | | |
|
| La ceiba ceiba con su penacho;
| | | | el padre padre con su muchacho; |
20 | | | la jicotea en su
carapacho. | | | | ¡Que rompa el son caliente, | | | | y que lo baile
la gente, | | | | pecho con pecho,
| | |
—232→
| | vaso con vaso |
25 | | | y agua
con agua con aguardiente! | | | | Yoruba soy, soy lucumí,
| | | | mandinga, congo, carabalí. | | | | Atiendan, amigos,
mi son, que sigue así: | | |
|
| Estamos juntos
desde muy lejos, |
30 | | | jóvenes, viejos, | | | | negros y
blancos, todo mezclado; | | | | uno mandando y otro mandado,
| | | | todo mezclado; | | | | San Berenito y otro mandado |
35 | | | todo
mezclado; | | | | negros y blancos desde muy lejos, | | | | todo mezclado;
| | | | Santa María y uno mandado, | | | | todo mezclado;
|
40 | | | todo mezclado, Santa María, | | | | San Berenito, todo
mezclado, | | | | todo mezclado, San Berenito, | | | | San Berenito,
Santa María, | | | | Santa María, San Berenito,
|
45 | | | ¡todo mezclado! | | |
|
| Yoruba soy, soy lucumí,
| | | | mandinga, congo, carabalí. | | | | Atiendan, amigos,
mi son, que acaba así: | | |
|
| Salga
el mulato, |
50 | | | suelte
el zapato, | | | | díganle
al blanco que no se va...
| | |
|
—233→
|
| De aquí no
hay nadie que se separe; | | | | mire y no pare, | | | | oiga y no
pare, |
55 | | | beba y no pare, | | | | coma y no pare, | | | | viva y no
pare, | | | | ¡que el son de todos no va a parar! | | |
|
Turiguanó |
| Isla de Turiguanó, | | | | te quiero comprar
entera | | | | y sepultarte en mi voz. | | | | ¡Oh luz de estrella
marina, | | | | isla de Turiguanó! |
5 | | | -¡Sí, señor,
| | | | cómo no! | | |
|
| Isla de Turiguanó,
| | | | sin piratas quiero verte, | | | | largo a largo bajo el sol,
|
10 | | | suelta en tu coral redondo, | | | | isla de Turiguanó.
| | | | -¡Sí, señor, | | | | cómo no!
| | |
|
—234→
|
| Hojas de plátano lento, |
15 | | | isla de Turiguanó,
| | | | despiertas cuando tú duermas | | | | quiero en tu fiel
abanico, | | | | isla de Turiguanó. | | | | -¡Sí, señor,
|
20 | | | como no! | | |
|
| ¡Vámonos al mar Caribe,
| | | | isla de Turiguanó, | | | | en un velero velero, | | | | sobre
las aguas en vela, |
25 | | | isla de Turiguanó! | | | | -¡Sí,
señor, | | | | cómo no! | | |
|
| ¡Ay, Turiguanó
soñando, | | | | clavada frente a Morón: |
30 | | | cielo
roto, viento blando, | | | | ay, Turiguanó llorando, | | | | ay, Turiguanó! | | |
|
Cuando yo vine a este mundo |
| Cuando yo vine a este mundo, | | | | nadie me estaba
esperando; | | | | así mi dolor profundo
| | |
—235→
| | se me alivia
caminando, | | | | pues cuando vine a este mundo, |
5 | | | te digo,
| | | | nadie me estaba esperando. | | |
|
| Miro a los hombres
nacer, | | | | miro a los hombres pasar; | | | | hay que andar,
|
10 | | | hay que mirar para ver, | | | | hay que andar. | | |
|
|
Otros lloran, yo me río, | | | | porque la risa es salud:
| | | | lanza de mi poderío, |
15 | | | coraza de mi virtud.
| | | | Otros lloran, yo me río, | | | | porque la risa es salud.
| | |
|
| Camino sobre mis pies, | | | | sin muletas ni bastón,
|
20 | | | y mi voz entera es | | | | la voz entera del son. | | | | Camino
sobre mis pies, | | | | sin muletas ni bastón. | | |
|
| Con el alma en carne viva, |
25 | | | abajo, sueño y
trabajo, | | | | ya estará el de abajo arriba | | | | cuando
el de arriba esté abajo. | | | | Con el alma en carne viva,
| | | | abajo, sueño y trabajo.
|
30 | |
|
—236→
|
| Hay
gentes que no me quieren, | | | | porque muy humilde soy; | | | | ya
verán como se mueren | | | | y que hasta a su entierro
voy, | | | | con eso y que no me quieren |
35 | | | porque muy humilde
soy. | | |
|
| Miro a los hombres nacer, | | | | miro a los
hombres pasar; | | | | hay que andar, | | | | hay que vivir para ver,
|
40 | | | hay que andar. | | |
|
| Cuando yo vine a este mundo,
| | | | te digo, | | | | nadie me estaba esperando; | | | | así mi
dolor profundo, |
45 | | | te digo, | | | | se me alivia caminando,
| | | | te digo, | | | | pues cuando vine a este mundo, | | | | te digo,
|
50 | | | ¡nadie me estaba esperando!
| | |
|
Una canción en el Magdalena |
(Colombia)
|
| Sobre el duro Magdalena,
| | | | largo proyecto de mar, | | | | islas de pluma y arena | | | | graznan
a la luz solar. | | | | Y
el boga, boga. |
5 | |
|
| El boga, boga | | | | preso en su
aguda piragua, | | | | y el remo, rema; interroga | | | | al agua.
| | | | Y
el boga, boga. |
10 | |
|
| Verde negro, y verde verde,
| | | | la selva elástica y densa, | | | | ondula, sueña,
se pierde, | | | | camina y piensa. | | | | Y
el boga, boga. |
15 | |
|
| ¡Puertos | | | | de oscuros brazos
abiertos! | | | | Niños de vientre abultado | | | | y ojos despiertos.
| | | | Hambre. Petróleo. Ganado... |
20 | | | Y
el boga, boga.
| | |
|
—238→
|
| Va la gaviota esquemática,
| | | | con ala breve y sintética, | | | | volando apática...
| | | | Blanca, la garza esquelética. |
25 | | | Y
el boga, boga. | | |
|
| Sol de aceite. Un mico duda
| | | | si saluda o no saluda | | | | desde su palo, en la alta | | | | mata
donde chilla y salta |
30 | | | y suda... | | | | Y
el boga, boga. | | |
|
| ¡Ay, qué lejos Barranquilla!
| | | | Vela el caimán a la orilla | | | | del agua, la boca
abierta. |
35 | | | Desde el pez, la escama brilla. | | | | Pasa una
vaca amarilla | | | | muerta. | | | | Y
el boga, boga. | | |
|
| El boga, boga, |
40 | | | sentado,
| | | | boga. | | |
|
| El boga, boga, | | | | callado, | | | | boga.
|
45 | |
|
| El boga, boga, | | | | cansado, | | | | boga...
| | |
|
—239→
|
| El boga, boga, | | | | preso en su aguda piragua, |
50 | | | y el
remo, rema: interroga | | | | al agua. | | |
|
Elegía |
| Por el camino de la mar | | | | vino el pirata, | | | |
mensajero del Espíritu Malo, | | | | con su cara de un
solo mirar | | | | y con su monótona pata |
5 | | | de palo.
| | | | Por el camino de la mar. | | |
|
| Hay que aprender
a recordar | | | | lo que las nubes no pueden olvidar. | | |
|
| Por el camino de la mar, |
10 | | | con el jazmín y
con el toro, | | | | y con la harina y con el hierro, | | | | el negro,
para fabricar | | | | el oro; | | | | para llorar en su destierro
|
15 | | | por el camino de la mar. | | |
|
| ¿Cómo vais
a olvidar | | | | lo que las nubes aún pueden recordar?
| | |
|
—240→
|
| Por el camino de la mar, | | | | el pergamino de
la ley, |
20 | | | la vara para malmedir, | | | | y el látigo
de castigar, | | | | y la sífilis del virrey, | | | | y la muerte,
para dormir | | | | sin despertar, |
25 | | | por el camino de la mar.
| | |
|
| ¡Duro recuerdo recordar | | | | lo que las nubes
no pueden olvidar | | | | por el camino de la mar! | | |
|
Son venezolano |
| Con mi tres o con su cuatro, | | | | cante, Juan Bimba,
| | | | yo lo acompaño. | | |
|
| -Canto en Cuba y Venezuela,
| | | | y una canción se me sale: |
5 | | | ¡qué petróleo
tan amargo, | | | | caramba, | | | | ay, qué amargo este petróleo,
| | | | caramba, | | | | que a azúcar cubano sabe! |
10 | |
|
—241→
|
| ¡Cante, Juan Bimba, | | | | yo lo acompaño!
| | |
|
| La misma mano extranjera | | | | que está
sobre mi bandera, | | | | la estoy mirando en La Habana: |
15 | | |
¡pobre bandera cubana, | | | | cubana o venezolana, | | | | con esa
mano extranjera, | | | | inglesa o americana | | | | mandándonos
desde fuera! |
20 | |
|
| ¡Cante, Juan Bimba, | | | | yo lo
acompaño! | | |
|
| -Zamora, véngase acá,
| | | | tráigase sus huesos juntos, | | | | y dejando a los
difuntos |
25 | | | camine y despierte ya. | | | | Aquí este
bojote está | | | | muy parecido al sesenta: | | | | el que
puede, se calienta, | | | | el que no, se pone a enfriar, |
30 | | | y a la hora de contar | | | | todos enredan la cuenta. | | |
|
| ¡Cante, Juan Bimba, | | | | yo lo acompaño! | | |
|
| -Ando a pie, bebo parado, |
35 | | | me buscan cuando hago
falta,
| | |
—242→
| | y mi cobija es tan alta | | | | que duermo sobre ella
echado. | | | | Éste es mi canto cerrado, | | | | que en vez
de cantar recito; |
40 | | | ahora lo digo pasito, | | | | porque es
cosa suya y mía, | | | | pero así que llegue el
día, | | | | en vez de cantar, ¡lo grito! | | |
|
|
¡Grite, Juan Bimba, |
45 | | | yo lo acompaño! | | |
|
Barlovento |
(Venezuela)
|
1 |
| Cuelga colgada,
| | | | cuelga en el viento, | | | | la gorda luna | | | | de Barlovento.
| | |
|
| Mar: Higuerote. |
5 | | | (La selva untada | | | | de chapapote.)
| | |
|
—243→
|
| Río: Río Chico. | | | | (Sobre una
palma, | | | | verde abanico, |
10 | | | duerme un zamuro | | | | de negro
pico.) | | |
|
| Blanca y cansada, | | | | la gorda luna | | | | cuelga colgada. |
15 | |
|
|
2 |
| El mismo canto
| | | | y el mismo cuento, | | | | bajo la luna | | | | de Barlovento.
| | |
|
| Negro con hambre, |
20 | | | piernas de soga, | | | | brazos
de alambre. | | |
|
| Negro en camisa, | | | | tuberculosis
| | | | color ceniza. |
25 | |
|
| Negro en su casa, | | | | cama
en el suelo, | | | | fogón sin brasa.
| | |
|
—244→
|
| ¡Qué
cosa cosa, | | | | más triste triste, |
30 | | | más lastimosa!
| | |
|
| (Blanca y cansada, | | | | la gorda luna | | | | cuelga
colgada.) | | |
|
|
3 |
| Suena, guitarra |
35 | | | de Barlovento, | | | | que lo que digas | | | | lo lleva el viento.
| | |
|
| -Dorón dorando. | | | | un negro canta,
|
40 | | | y está llorando. | | |
|
| -Dorón dorendo,
| | | | amigos, sepan | | | | que no me vendo. | | |
|
| -Dorón
dorindo, |
45 | | | si me levanto, | | | | ya no me rindo. | | |
|
| -Dorón dorondo. | | | | de un negro hambriento | | | | yo
no respondo.
|
50 | |
|
—245→
|
| (Blanca y cansada, | | | | la
gorda luna | | | | cuelga colgada.) | | |
|
|
Glosa
|
| No
sé si me olvidarás. | | | | ni
si es amor este miedo: | | | | yo
sólo sé que te vas, | | | | yo
sólo sé que me quedo. | | |
|
|
1 |
| Como la espuma
sutil |
5 | | | en que el mar muere deshecho, | | | | cuando roto
el verde pecho | | | | se desangra en el cantil, | | | | no servido,
sí servil, | | | | sirvo a tu orgullo no más,
|
10 | | | y aunque la muerte me das, | | | | ya me ganes o me pierdas,
| | | | sin saber si me recuerdas | | | | no sé si me olvidarás.
| | |
|
|
—246→
|
2 |
| Flor que sólo una
mañana |
15 | | | duraste en mi huerto amado, | | | | del sol herido
y quemado | | | | tu cuello de porcelana: | | | | quiso en vano mi
ansia vana | | | | taparte el sol con un dedo; |
20 | | | hoy así
a la angustia cedo | | | | y al miedo, la frente mustia... | | | |
No sé si es odio esta angustia, | | | | ni si es amor este
miedo. | | |
|
|
3 |
| ¡Qué largo camino
anduve |
25 | | | para llegar hasta ti, | | | | y qué remota te
vi | | | | cuando junto a mí te tuve! | | | | Estrella, celaje,
nube, | | | | ave de pluma fugaz, |
30 | | | ahora que estoy donde estás,
| | | | te deshaces, sombra helada: | | | | ya no quiero saber nada;
| | | | yo sólo sé que te vas. | | |
|
|
—247→
|
4 |
| ¡Adiós! En la noche inmensa |
35 | | | y
en alas del viento blando, | | | | veré tu barca bogando,
| | | | la vela impoluta y tensa. | | | | Herida el alma y suspensa
| | | | te seguiré, si es que puedo; |
40 | | | y aunque iluso
me concedo | | | | la esperanza de alcanzarte, | | | | ante esa vela
que parte, | | | | yo sólo sé que me quedo. | | |
|
|
Palma sola |
| La palma que está en el patio | | | | nació
sola; | | | | creció sin que yo la viera, | | | | creció
sola; | | | | bajo la luna y el sol, |
5 | | | vive sola. | | |
|
| Con su largo cuerpo fijo, | | | | palma sola; | | | | sola en el
patio sellado, | | | | siempre sola, |
10 | | | guardián del
atardecer, | | | | sueña sola.
| | |
|
—248→
|
| La palma sola
soñando, | | | | palma sola, | | | | que va libre por el viento,
|
15 | | | libre y sola, | | | | suelta de raíz y tierra, | | | |
suelta y sola; | | | | cazadora de las nubes, | | | | palma sola,
|
20 | | | palma sola, | | | | palma. | | |
|
Agua del recuerdo |
| ¿Cuándo fue? | | | | No lo sé. | | | | Agua
del recuerdo | | | | voy a navegar. | | |
|
| Pasó una
mulata de oro, |
5 | | | y yo la miré al pasar: | | | | moño
de seda en la nuca, | | | | bata de cristal, | | | | niña de
espalda reciente, | | | | tacón de reciente andar. |
10 | |
|
| Caña | | | | (febril le dije en mí mismo),
| | | | caña
| | |
—249→
| | temblando sobre el abismo, | | | | ¿quién
te empujará? |
15 | | | ¿Qué cortador con su mocha
| | | | te cortará? | | | | ¿Qué ingenio con su trapiche
| | | | te molerá? | | |
|
| El tiempo corrió
después, |
20 | | | corrió el tiempo sin cesar,
| | | | yo para allá, para aquí, | | | | yo para aquí,
para allá, | | | | para allá, para aquí,
| | | | para aquí, para allá... |
25 | |
|
| Nada
sé, nada se sabe, | | | | ni nada sabré jamás,
| | | | nada han dicho los periódicos, | | | | nada pude averiguar,
| | | | de aquella mulata de oro |
30 | | | que una vez miré
al pasar, | | | | moño de seda en la nuca, | | | | bata de cristal,
| | | | niña de espalda reciente, | | | | tacón de reciente
andar.
|
35 | |
|
Un son para niños antillanos |
| Por el Mar de las Antillas | | | | anda un barco de
papel: | | | | anda y anda el barco barco, | | | | sin timonel. | | |
|
| De La Habana a Portobelo, |
5 | | | de Jamaica a Trinidad,
| | | | anda y anda el barco barco, | | | | sin capitán. | | |
|
| Una negra va en la popa, | | | | va en la proa un español: |
10 | | | anda y anda el barco barco, | | | | con ellos dos. | | |
|
| Pasan islas, islas, islas, | | | | muchas islas, siempre más;
| | | | anda y anda el barco barco, |
15 | | | sin descansar. | | |
|
| Un cañón de chocolate | | | | contra el barco
disparó, | | | | y un cañón de azúcar,
zúcar, | | | | le contestó. |
20 | |
|
| ¡Ay,
mi barco marinero, | | | | con su casco de papel! | | | | ¡Ay, mi barco
negro y blanco | | | | sin timonel!
| | |
|
—251→
|
| Allá
va la negra negra, |
25 | | | junto junto al español; | | | | anda y anda el barco barco | | | | con ellos dos. | | |
|
La vida empieza a correr... |
| La vida empieza a correr | | | | de un manantial, como
un río; | | | | a veces, el cauce sube, | | | | a veces, el
cauce sube, | | | | y otras se queda vacío. |
5 | |
|
| Del manantial que brotó | | | | para darte vida a ti,
| | | | ay, ni una gota quedó | | | | para mí: | | | | la
tierra se lo bebió. |
10 | |
|
| Aunque tú
digas que no, | | | | el mundo sabe que sí, | | | | que ni una
gota quedó | | | | del manantial que brotó | | | | para
darte vida a ti.
|
15 | |
|
El negro mar |
| La noche morada sueña | | | | sobre el mar;
| | | | la voz de los pescadores
| | |
—253→
| | mojada en el mar; | | | | sale
la luna chorreando |
5 | | | del mar. | | |
|
|
| Por entre la noche un son | | | | desemboca en la
bahía; | | | | por entre la noche un son. |
10 | | | Los barcos
lo ven pasar, | | | | por entre la noche un son, | | | | encendiendo
el agua fría. | | | | Por entre la noche un son, | | | | por
entre la noche un son, |
15 | | | por entre la noche un son...
| | |
|
|
| -Ay, mi mulata de
oro fino, | | | | ay, mi mulata | | | | de oro y plata, |
20 | | | con su
amapola y su azahar, | | | | al pie del mar hambriento y masculino,
| | | | al pie del mar.
| | |
|
Ácana |
| Allá dentro, en el monte, | | | | donde la luz
acaba, | | | | allá en el monte adentro, | | | | ácana.
| | |
|
| Ay, ácana con ácana, |
5 | | | con ácana;
| | | | ay, ácana con ácana. | | | | El horcón
de mi casa. | | |
|
| Allá dentro, en el monte,
| | | | ácana, |
10 | | | bastón de mis caminos, | | | | allá
en el monte adentro... | | |
|
| Ay, ácana con
ácana | | | | con ácana; | | | | ay, ácana con
ácana. |
15 | |
|
| Allá dentro, en el monte,
| | | | donde la luz acaba, | | | | tabla de mi sarcófago,
| | | | allá en el monte adentro... | | |
|
| Ay, ácana
con ácana, |
20 | | | con ácana; | | | | ay, ácana
con ácana... | | | | Con ácana.
| | |
|
Iba yo por un camino |
| Iba yo por un camino, | | | | cuando con la Muerte
di. | | | | -¡Amigo! -gritó la Muerte- | | | | pero no le respondí,
| | | | pero no le respondí; |
5 | | | miré no más
a la Muerte, | | | | pero no le respondí. | | |
|
|
Llevaba yo un lirio blanco, | | | | cuando con la Muerte di.
| | | | Me pidió el lirio la Muerte, |
10 | | | pero no le respondí,
| | | | pero no le respondí;
| | |
—256→
| | mire no más a la
Muerte, | | | | pero no le respondí. | | |
|
| Ay, Muerte,
|
15 | | | si otra vez volviera a verte, | | | | iba a platicar contigo
| | | | como un amigo: | | | | mi lirio, sobre tu pecho, | | | | como un
amigo: |
20 | | | mi beso, sobre tu mano, | | | | como un amigo; | | | |
yo, detenido y sonriente, | | | | como un amigo. | | |
|
¡Ay, señora, mi vecina!... |
| ¡Ay, señora, mi vecina, | | | | se me murió
la gallina! | | | | Con su cresta colorada | | | | y el traje amarillo
entero, | | | | ya no la veré ataviada, |
5 | | | paseando en
el gallinero, | | | | pues señora, mi vecina, | | | | se me
murió la gallina, | | | | domingo de madrugada; | | | | sí,
señora, mi vecina, |
10 | | | domingo de madrugada;
| | |
—257→
| |
ay, señora, mi vecina, | | | | domingo de madrugada. | | |
|
| ¡Míreme usted cómo sudo, | | | | con
el corral enlutado, |
15 | | | y el gallo viudo! | | |
|
| ¡Míreme
usted como lloro, | | | | con el pecho destrozado | | | | y el gallo
a coro! | | |
|
| ¡Ay, señora, mi vecina, |
20 | | |
cómo no voy a llorar, | | | | si se murió mi gallina!
| | |
|
La tarde pidiendo amor |
| La tarde pidiendo amor. | | | | Aire frío, cielo
gris. | | | | Muerto sol. | | | | La tarde pidiendo amor. | | |
|
| Pienso en sus ojos cerrados, |
5 | | | la tarde pidiendo amor,
| | | | y en sus rodillas sin sangre, | | | | la tarde pidiendo amor,
| | | | y en sus manos de uñas verdes, | | | | y en su frente
sin color, |
10 | |
—258→
| | y en su garganta sellada... | | | | La tarde
pidiendo amor, | | | | la tarde pidiendo amor, | | | | la tarde pidiendo
amor. | | |
|
| No. |
15 | | | No, que me sigue los pasos,
| | | | no; | | | | que me habló, que me saluda, | | | | no; | | | | que
miro pasar su entierro, |
20 | | | no; | | | | que me sonríe,
tendida, | | | | tendida, suave y tendida, | | | | sobre la tierra,
tendida, | | | | muerta de una vez, tendida... |
25 | |
|
|
Rosa tú, melancólica...
| | El alma vuela y vuela | | | | buscándote a lo
lejos, | | | | Rosa tú, melancólica | | | | rosa de mi
recuerdo. |
30 | | | Cuando la madrugada | | | | va el campo humedeciendo,
| | |
—259→
| | y el día es como un niño | | | | que despierta
en el cielo, | | | | Rosa tú, melancólica, |
35 | | | ojos
de sombra llenos, | | | | desde mi estrecha sábana | | | | toco tu firme cuerpo. | | | | Cuando ya el alto sol | | | | ardió
con su alto fuego, |
40 | | | cuando la tarde cae | | | | del ocaso
deshecho, | | | | yo en mi lejana mesa | | | | tu oscuro pan contemplo.
| | | | Y en la noche cargada |
45 | | | de ardoroso silencio, | | | | Rosa
tú, melancólica | | | | rosa de mi recuerdo, | | | |
dorada, viva y húmeda, | | | | bajando vas del techo,
|
50 | | | tomas mi mano fría | | | | y te me quedas viendo.
| | | | Cierro entonces los ojos, | | | | pero siempre te veo | | | | clavada
allí, clavando |
55 | | | tu mirada en mi pecho, | | | | larga
mirada fija, | | | | como un puñal de sueño.
| | |
|
—260→
|
Una canción a Stalin |
| Stalin, Capitán, | | | | a quien Changó
proteja y a quien resguarde Ochún... | | | | A tu lado,
cantando, los hombres libres van: | | | | el chino, que respira
con pulmón de volcán, | | | | el negro, de ojos
blancos y barbas de betún, |
5 | | | el blanco, de ojos
verdes y barbas de azafrán. | | | | Stalin, Capitán.
| | |
|
| Tiembla Europa en su mapa de piedra y de carbón.
| | | | Mil siglos se desploman rodando sin contén. | | | |
Cañón |
10 | | | del Austro al Septentrión.
| | | | Cabezas y cabezas cortadas a cercén. | | | | El mar
arde lo mismo que un charco de alquitrán. | | | | Bocas
que ayer cantaban a la Verdad y el Bien | | | | hoy bajo cuatro
metros de amargo sueño están... |
15 | | | Stalin,
Capitán. | | |
|
| Pero el futuro afinca, levanta
su ilusión | | | | allá en tu roja tierra donde
es feliz el pan, | | | | y altos pechos armados de una misma canción
| | | | las plumas de los buitres detienen, detendrán, |
20 | | | allá en tu helado cielo de llama y explosión.
| | | | Stalin, Capitán. | | |
|
| El jarro de magnolias,
el floreal corazón | | | | de Buda, despereza su extático
ademán; | | | | gravita un continente sobre el Mar del
Japón:
|
25 | |
—261→
| | rudo bloque de sangre de Siberia
a Ceylán | | | | y de Esmirna a Cantón... | | | | Stalin,
Capitán. | | |
|
| Tambores africanos con resonante
son | | | | sobre selva y desierto su vivo alerta dan, |
30 | | | más
fiero que el metal con que ruge el león; | | | | y alzando
hasta el Pichincha la tormentosa sien | | | | América convoca
su puma y su caimán, | | | | pero además engrasa
su motor y su tren. | | | | Odio por donde quiera verá
el ciego alemán: |
35 | | | la paloma, el avión,
| | | | el pico del tucán, | | | | el zoológico río
de vasta indignación, | | | | las flechas venenosas que
en pleno blanco dan, | | | | y aun el viento, impulsando sus ruedas
de ciclón... |
40 | |
|
| Stalin, Capitán,
| | | | a quien Changó proteja y a quien resguarde Ochún...
| | | | A tu lado, cantando, los hombres libres van: | | | | el chino,
que respira con pulmón de volcán, | | | | el negro,
de ojos blancos y barbas de betún, |
45 | | | el blanco,
de ojos verdes y barbas de azafrán... | | | | ¡Stalin,
Capitán, | | | | los pueblos que despierten, junto a ti
marcharán!
| | |
|
I
|
LA MADRE.-
(Dirigiéndose al grupo.) ¿No ven? Aquí están
mejor que allá, en la calle... No sé cómo
hay madres despreocupadas, que dejan a sus hijos solos todo
el día por esos mundos de Dios. (Se dirige al niño
negro.) Y tú, ¿cómo te llamas? |
EL NEGRO.-
¿Yo? Manuel. (Señalando al chino.) Y este se llama
Luis. (Señalando al judío.) Y este se llama
Jacobo... |
LA MADRE.-
Oye, ¿sabes que estás enterado,
eh? ¿Vives cerca de aquí? |
EL NEGRO.-
¿Yo? No, señora.
(Señalando al chino.) Ni este tampoco. (Señalando
al judío.) Ni este... |
EL JUDÍO.- Yo vivo por
allá por la calle de Acosta, cerca de la Terminal.
Mi papá es zapatero. Yo quiero ser médico.
—263→
Tengo una hermanita que toca el piano, pero como en casa
no hay piano, siempre va a casa de una amiga suya, que tiene
un piano de cola... El otro día le dio un dolor...
|
LA MADRE.-
¿Al piano de cola o a tu hermanita? |
EL JUDÍO.-
(Ríe.) No; a la amiga de mi hermanita. Yo fui a buscar
al doctor... |
LA MADRE.-
¡Anjá! Pero ya se curó,
¿verdad? |
EL JUDÍO.- Sí; se curó en
seguida; no era un dolor muy fuerte... |
LA MADRE.-
¡Qué
bueno! (Dirigiéndose al niño chino.) ¿Y tú?
A ver, cu éntame. ¿Cómo te llamas tú?
|
EL CHINO.-
Luis... |
LA MADRE.-
¿Luis? Verdad, hombre, si
hace un momento lo había chismeado el pícaro
de Manuel... ¿Y qué, tú eres chino de China,
Luis? ¿Tú sabes hablar en chino? |
EL CHINO.-
No, señora;
mi padre es chino, pero yo no soy chino. Yo soy cubano, y
mi mamá también. |
EL HIJO.-
¡Mamá! ¡Mamá!
(Señalando al chino.) El padre de este tenía
una fonda, y la vendió... |
LA MADRE.-
¿Sí?
¿Y cómo lo sabes tú, Rafaelito? |
EL HIJO.-
(Señalando al chino.) Porque este me lo dijo. ¿No
es verdad, Luis? |
EL CHINO.-
Verdad, yo se lo dije, porque
mamá me lo contó.
|
—264→
|
LA MADRE.-
Bueno, a jugar,
pero sin pleitos, ¿eh? No quiero disputas. Tú, Rafael,
no te cojas los soldados para ti sólo, y dales a ellos
también... |
EL HIJO.-
Sí, mama, si ya se los
repartí. Tocamos a seis cada uno. Ahora vamos a hacer
una parada, porque los soldados se marchan a la guerra...
|
LA MADRE.-
Bueno, en paz, y no me llames, porque estoy por
allá dentro... (Vase.) |
II
|
|
Los niños, solos,
hablan mientras juegan con sus soldaditos.
|
EL HIJO.-
Estos
soldados me los regaló un capitán que vive
ahí enfrente. Me los dio el día de mi santo.
|
EL NEGRO.-
Yo nunca he tenido soldaditos como los tuyos.
Oye: ¿no te fijas en que todos son iguales? |
EL JUDÍO.-
¡Claro! Porque son de plomo. Pero los soldados de verdad...
|
EL HIJO.-
¿Qué? |
EL JUDÍO.-
¡Pues que son
distintos! Unos son altos y otros más pequeños.
¿Tú no ves que son hombres? |
EL NEGRO.-
Sí,
señor; los hombres son distintos. Unos son grandes,
como este dice, y otros son más chiquitos. Unos negros
y otros blancos, y otros amarillos (señalando al chino)
como este... Mi maestra dijo en la clase el otro
—265→
día
que los negros son menos que los blancos... ¡A mí
me dio una pena!.. |
EL JUDÍO.-
Sí... También
un alemán que tiene una botica en la calle de Compostela
me dijo que yo era un perro, y que a todos los de mi raza
los debían matar. Yo no lo conozco ni nunca le hice
nada. Y ni mi mamá ni mi papá tampoco... ¡Tenía
más mal carácter!... |
EL CHINO.-
A mí
me dijo también la maestra, que la raza amarilla era
menos que la blanca... La blanca es la mejor... |
EL HIJO.-
Sí, yo lo leí en un libro que tengo: un libro
de geografía. Pero dice mi mamá que eso es
mentira; que todos los hombres y todos los niños son
iguales. Yo no sé cómo va a ser, porque fíjate
que ¿no ves?, yo tengo la carne de un color, y tú
(se dirige al chino) de otro, y tú (se dirige al negro)
de otro, y tú (se dirige al judío) y tú...
¡Pues mira qué cosa! ¡Tú no, tú eres
blanco igual que yo! |
EL JUDÍO.-
Es verdad; pero dicen
que como tengo la nariz, así un poco... no sé...
un poco larga, pues que soy menos que otras gentes que la
tienen más corta. ¡Un lío! Yo me fijo en los
hombres y en otros muchachos por ahí, que también
tienen la nariz larga, y nadie les dice nada... |
EL CHINO.-
¡Porque son cubanos! |
EL NEGRO.-
(Dirigiéndose al
chino.) Sí... Tú también eres cubano,
y tienes los ojos prendidos como los chinos... |
EL CHINO.-
¡Porque mi padre era chino, animal! |
EL NEGRO.-
¡Pues entonces
tú no eres cubano! ¡Y no tienes que decirme animal!
¡Vete para Cantón!
|
—266→
|
EL CHINO.-
¡Y tú, vete
para África, negro! |
EL HIJO. -
¡No griten, que viene
mamá, y luego va a pelear! |
EL JUDÍO.-
¿Pero
tú no ves que este negro le dijo chino? |
EL NEGRO.-
¡Cállate, tú, judío, perro, que tu padre
es zapatero y tu familia...! |
EL JUDÍO.-
Y tu, carbón
de piedra, y tú, mono, y tú... |
(Todos se
enredan a golpes, con gran escándalo. Aparece la madre,
corriendo.) |
III
|
LA MADRE.-
¡Pero qué es eso! ¿Se
han vuelto locos? ¡A ver, Rafaelito, ven aquí! ¿Qué
es lo que pasa? |
EL HIJO.-
Nada, mamá, que se pelearon
por el color... |
LA MADRE.-
¿Cómo por el color? No
te entiendo... |
EL HIJO.-
Sí, te digo que por el color,
mamá... |
EL CHINO.-
(Señalando al negro.) ¡Señora,
porque este me dijo chino, y que me fuera para Cantón!
|
EL NEGRO.-
Sí, y tú me dijiste negro, y que
me fuera para África... |
LA MADRE.-
(Riendo.) ¡Pero,
hombre! ¿Será posible? ¡Si todos son lo mismo!...
|
—267→
|
EL JUDÍO.-
No, señora; yo no soy igual a
un negro... |
EL HIJO.-
¿Tú ves, mamá, como
es por el color? |
EL NEGRO.-
Yo no soy igual a un chino...
|
EL CHINO.-
¡Míralo! ¡Ni yo quiero ser igual a ti!
|
EL HIJO.-
¿Tú ves, mamá, tú ves? |
LA
MADRE.-
(Autoritariamente.) ¡Silencio! ¡Sentarse y escuchar!
(Los niños obedecen, sentándose en el suelo,
próximos a la madre, que comienza)
: |
|
La sangre es un mar inmenso | | | | que baña todas las
playas... | | | | Sobre sangre van los hombres, | | | | navegando en
sus barcazas: | | | | reman, que reman, que reman, | | | | ¡nunca
de remar descansan! | | | | Al negro de negra piel | | | | la sangre
el cuerpo le baña; | | | | la misma sangre, corriendo,
| | | | hierve bajo carne blanca. | | | | ¿Quién vio la carne
amarilla, | | | | cuando las venas estallan, | | | | sangrar sino con
la roja | | | | sangre con que todos sangran? | | | | ¡Ay del que separa
niños, | | | | porque a los hombres separa! | | | | El sol
sale cada día, | | | | va tocando en cada casa, | | | | da un
golpe con su bastón, | | | | y suelta una carcajada...
| | |
—268→
| | ¡Que salga la vida al sol, | | | | de donde tantos
la guardan, | | | | y veréis como la vida | | | | corre de sol
empapada! | | | | La vida vida saltando, | | | | la vida suelta y
sin vallas, | | | | vida de la carne negra, | | | | vida de la carne
blanca, | | | | y de la carne amarilla, | | | | con sus sangres desplegadas...
| | |
(Los niños, fascinados, se van levantando,
y rodean a la madre, que los abraza formando un grupo con
ellos, pegados a su alrededor. Continúa):
| | Sobre sangre van los hombres | | | | navegando en sus barcazas:
| | | | reman, que reman, que reman, | | | | ¡nunca de remar descansan!
| | | | ¡Ay de quien no tenga sangre, | | | | porque de remar acaba,
| | | | y si acaba de remar, | | | | da con su cuerpo en la playa,
| | | | un cuerpo seco y vacío, | | | | un cuerpo roto y sin
alma, | | | | un cuerpo roto y sin alma!... | | |
|