 Jornada II
|
Entre bobos anda el juego
|
|
|
Sale DON PEDRO en jubón, con sombrero, capa y espada, y CABELLERA, medio desnudo, por el patio del mesón.
|
| CABELLERA | | ¿Adónde vas, señor, de esta manera, | | | medio desnudo? |
|
|
|
| CABELLERA | | A las dos de la noche, que ya han dado, | 945 | | de mi media con limpio me has sacado, | | | y discurrir no puedo | | | dónde agora me llevas. |
|
|
|
| CABELLERA | | Si hemos de ir fuera, aquí miro cerrada | | | la puerta principal de la posada. | 950 |
|
|
| PEDRO | | No ha sido ese mi intento. | |
|
|
| CABELLERA | | Pues ¿adónde hemos de ir? |
|
|
|
| CABELLERA | | Don Lucas aquí duerme recogido, | | | que se oye en todo Illescas el ronquido. | | | Doña Alfonsa, su hermana, | 955 | | duerme en otra alcobilla a él cercana. | |
|
|
|
| CABELLERA | Duerme a aquel lado, | | | en aquel aposento. |
|
|
|
| CABELLERA | | Cerrado está. Di lo que quieres, ea. | |
|
|
| PEDRO | | ¿Y dónde están doña Isabel y Andrea? | 960 |
|
|
|
| PEDRO | Ven poco a poco, | | | que la tengo de hablar. |
|
|
| CABELLERA | Si no estás loco, | | | que has de perder el seso he imaginado. | | | ¿Qué es esto? ¿Tú, señor, enamorado | | | de una mujer que serlo presto espera | 965 | | de don Lucas? |
|
|
|
| CABELLERA | | Ten, señor, más templanza. | | | ¿Tú faltar de tu primo a la confianza? | | | ¿Cómo tú enamorado de repente? | |
|
|
| PEDRO | | Más anciano es el mal de mi accidente; | 970 | | siglos ha que padezco un mal eterno. | |
|
|
| CABELLERA | | Yo tuve tu accidente por moderno; | | | pero si tiene tanta edad, más sabio, | | | quiero saber tu pena de tu labio. | | | Dime tu amor, que ya quiero escucharle | 975 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| PEDRO | | Era del claro julio ardiente día. | | | Manzanares al soto presidía | | | y, en clase que la arena ha fabricado, | | | lecciones de cristal dictaba al prado, | | | cuando, al morir la luz del sol ardiente, | 985 | | solicito bañarme en su corriente. | | | En un caballo sendas examino, | | | y a la Casa del Campo me destino. | | | Llego a su verde falda, | | | elijo fértil sitio de esmeralda, | 990 | | del caballo me apeo, | | | creo la amenidad, el cristal creo, | | | y apenas con pereza diligente | | | la templanza averiguo a la corriente, | | | cuando, alegres también como veloces, | 995 | | a un lado escucho femeniles voces. | | | Guío a la voz los ojos, prevenido, | | | y solo la logré con el oído; | | | piso por las orillas, y tan quedo | | | que pensé que pisaba con el miedo. | 1000 | | Más la voz me encamina, y más me llama. | | | Voy apartando la una y otra rama, | | | y en el tibio cristal de la ribera | | | a una deidad hallé de esta manera: | | | todo el cuerpo en el agua hermoso y bello, | 1005 | | fuera el rostro, y en roscas el cabello. | | | Deshonesto el cristal que la gozaba, | | | de vanidad al soto la enseñaba; | | | mas si de amante el soto la quería, | | | por gozársela él todo, la cubría. | 1010 | | Quisieron mis deseos diligentes | | | verla por los cristales transparentes, | | | y al dedicar mis ojos a mi pena, | | | estaba, al movimiento de la arena, | | | ciego o turbio el cristal, y dije luego: | 1015 | | «¿Quién con esta deidad no ha de estar ciego?». | | | Turbio el cristal estaba, | | | y cuanto más la arena le enturbiaba, | | | mejor la vi; que, al no ver la corriente, | | | sola era su deidad lo transparente, | 1020 | | no el río, no, que al gozar tanta hermosura, | | | él es quien se bañaba en su blancura. | | | Cubría, para ser segundo velo, | | | túnica de cambray todo su cielo, | | | y solo un pie movía el cristal blando: | 1025 | | sin duda imaginó que iba pisando; | | | pero cuando, sin verse, se mostraba, | | | un plumaje del agua levantaba | | | del curso propio con que se movía. | | | Víale entre el cristal y no le vía, | 1030 | | que distinguir no supo mi albedrío | | | ni cuándo era su pie ni cuándo el río. | | | Procuraban, ladrones, mis enojos | | | robar sus perfecciones con los ojos, | | | cuando en pie se levanta, toda hielo: | 1035 | | cubre el cristal lo que descubre el velo. | | | Recátome en las ramas dilatadas | | | Prevenidas la esperan sus criadas; | | | dícenla todas que a la orilla pase, | | | y nada se dejó que yo robase. | 1040 | | Y, en fin, al recogerla, | | | tiritando salió perla con perla, | | | y yo dije abrasado: | | | «¡Oh qué bien me parece el fuego helado!». | | | Sale a la orilla, donde verla creo; | 1045 | | pónenseme delante, y no la veo. | | | Enjúgala el halago prevenido | | | la nieve que ella había derretido, | | | cuando un toro con ira y osadía | | | -que era día de fiestas este día- | 1050 | | desciende de Madrid al río; y luego, | | | más irritado sí, que no más ciego, | | | quiere cruel, impío, | | | de coraje beberse todo el río; | | | bebe la blanca nieve, | 1055 | | bebe más, y su misma sangre bebe. | | | El pecho, pues, herido, el cuello roto, | | | parte a vengar su injuria por el soto, | | | las cortinas de ramas desabrocha, | | | sacude con la coz a la garrocha, | 1060 | | y a mi hermosa deidad vencer procura, | | | que se quiso estrenar en la hermosura. | | | Huyen, pues, sus criadas con recelo, | | | y ella se honesta con segundo velo; | | | que aunque el temor la halló desprevenida, | 1065 | | quiso más el recato que la vida. | | | Yo, que miro irritarse el toro airado, | | | de amor y de piedad a un tiempo armado, | | | indigno la pasión, librarla espero, | | | y dándole advertencias al acero, | 1070 | | osadía y pasión a un tiempo junta, | | | el corazón le paso con la punta, | | | con tan felice suerte | | | que ni un bramido le costó la muerte. | | | Conoce que a mi amor debe la vida. | 1075 | | Honestamente la hallo agradecida; | | | menos, viéndola más, mi amor mitigo. | | | Entra dentro del coche, y yo la sigo; | | | cierra luego la noche; | | | entre otros, con lo obscuro, pierdo el coche. | 1080 | | Búscala y no la encuentra mi cuidado. | | | Voyme a Toledo, donde, enamorado, | | | le dije mis finezas con enojos | | | a aquel retrato que copié en los ojos. | | | Quéjome solo al viento, | 1085 | | procúrame mi primo un casamiento, | | | la ejecución de sus preceptos huyo, | | | voy a Madrid a efetuar el suyo, | | | vuelvo con Isabel -¡nunca volviera!-, | | | cubre el rostro Isabel -¡nunca le viera!-, | 1090 | | pues dice mi esperanza, hoy más perdida, | | | que es Isabel, a la que di la vida | | | por valor o por suerte, | | | que es Isabel la que me da la muerte. | | | Y, en fin, amante sí, y no satisfecho, | 1095 | | de la sombra esta noche me aprovecho. | | | A vengar con mis voces este agravio | | | salga esta calentura por el labio: | | | sepa Isabel de mi cruel tormento, | | | asusten mis suspiros todo el viento, | 1100 | | sean, agora que Isabel me deja, | | | intérpretes mis voces de mi queja. | | | Suceda todo un mal a todo un daño, | | | válgame un riesgo todo un desengaño. | | | Agora la he de hablar, verla porfío. | 1105 | | Déjame que use bien de mi albedrío, | | | deja que a hablarla llegue, | | | para que esta tormenta se sosiegue; | | | déjame que la obligue, | | | para que este cuidado se mitigue, | 1110 | | y por que al referir pena tan fiera, | | | mi gloria dure y mi tormento muera. | |
|
|
| CABELLERA | | Tu relación he escuchado, | | | y por Dios que me lastimo | | | que se enamore quien tiene | 1115 | | tan lindos cinco sentidos. | | | ¿Tú, señor, enamorado? | |
|
|
|
| CABELLERA | | Y tú, muy lindo sujeto; | | | pero, puesto que has venido | 1120 | | a hablar con doña Isabel, | | | llega falso y habla fino; | | | pero no andarás muy falso | | | con don Lucas, que es tu primo, | | | pues tú la amabas primero, | 1125 | | y él hasta ayer no la ha visto. | | | Y en llegando a enamorarse | | | un hombre a todo albedrío, | | | no hay hermano para hermano, | | | ni hay amigo para amigo. | 1130 | | Pues si un hermano no vale, | | | ¿cómo ha de valer un primo, | | | que es parentesco de negros? | | | Todos están recogidos | | | los huéspedes del mesón. | 1135 | | ¿Llamaré? |
|
|
|
| CABELLERA | | No sea que el huésped nos sienta, | | | que es el huésped más cocido | | | que hay en Illescas, y siente | | | dentro en su casa un mosquito. | 1140 |
|
|
| PEDRO | | Oyes: ¿viste anoche entrar | | | a un don Luis que se hizo amigo | | | de don Lucas? |
|
|
| CABELLERA | Embozado | | | tras la litera se vino, | | | y anoche tomó posada | 1145 | | en el mesón. |
|
|
| PEDRO | ¿Y has sabido | | | a qué viene? |
|
|
| CABELLERA | Galantea | | | a Isabel, que así lo dijo | | | su criado a otro criado, | | | y aqueste criado mismo | 1150 | | a otro criado después, | | | como criado fidedigno, | | | se lo contó, y él a mí. | | | Yo agora a ti te lo aviso, | | | que no sirve quien no cuenta | 1155 | | lo que ha visto y que no ha visto. | |
|
|
| PEDRO | | Pues, con amor y con celos | | | a un tiempo, me determino | | | a hablar a Isabel. |
|
|
| CABELLERA | Pues manos | | | al amor, amo y amigo. | 1160 | | Llego. |
|
|
| PEDRO | No llegues, espera, | | | que están abriendo el postigo | | | por de dentro. |
|
|
|
|
|
|
|
(Sale DOÑA ISABEL, medio desnuda, y ANDREA, por otro aposento.)
|
| ISABEL | | No me detengas, Andrea. | 1165 |
|
|
|
| ISABEL | A dar suspiros | | | a los cielos de mis quejas. | |
|
|
|
|
|
|
|
| ISABEL | | Ven a despertarle, Andrea, | | | que no ha de ser dueño mío | | | don Lucas. |
|
|
|
|
|
| ANDREA | | ¿Y si no quiere tu padre? | 1175 |
|
|
| ISABEL | | No es dueño de mi albedrío. | |
|
|
| ANDREA | | Pues ¿quién ha de ser tu esposo? | |
|
|
| ISABEL | | Don Pedro ha de serlo mío, | | | o ninguno lo ha de ser; | | | si no es que, desconocido, | 1180 | | a Alfonsa quiere. |
|
|
| PEDRO | (¡Pedidme | | | albricias, alma y sentidos!) | |
|
|
|
|
| CABELLERA | | (Cenó poco, no me admiro.) | |
|
|
| ISABEL | | ¿En qué aposento hallaré | 1185 | | a mi padre? |
|
|
| ANDREA | No le he visto | | | recoger; yo no lo sé. | | | En habiendo amanecido, | | | podrás hablarle. |
|
|
| ISABEL | No alargues | | | plazos a un dolor prolijo. | 1190 | | Don Pedro ha de ser... |
|
|
|
|
(Tópela cara a cara.)
|
| PEDRO | Don Pedro, | | | infelice dueño mío, | | | ha de ser quien os adore | | | tan amante y tan rendido | | | que han de ser alma y potencias | 1195 | | lo menos de un sacrificio. | |
|
|
|
| PEDRO | Quien no os ha ganado | | | cuando ya os hubo perdido; | | | el que os ha granjeado a penas, | | | el que os mereció a suspiros, | 1200 | | el que os solicita a riesgos, | | | el que os procura a cariños... | |
|
|
| ISABEL | | Hablad quedo, y ved que estamos... | |
|
|
| PEDRO | | Templar la voz no resisto, | | | que esta es la voz de mi amor, | 1205 | | y está mi amor encendido. | |
|
|
| ISABEL | | Señor don Pedro, si oísteis | | | la verdad del dolor mío, | | | si aun no os ha costado un ruego | | | la compasión de un cariño, | 1210 | | no os llaméis tan infeliz | | | como decís, pues yo he dicho | | | acaso que tengo amor, | | | y ya vos lo habéis sabido. | | | Dejad para el desdeñado | 1215 | | la queja, llámese el digno | | | feliz, y infeliz se llame | | | el que nunca ha merecido. | | | Yo sí que soy desdichada, | | | pues os quiero, y lo repito, | 1220 | | y estando vivo el amor, | | | tengo a los celos más vivos. | | | Ya habréis templado, con verme, | | | el mal de no haberme visto. | | | Este sí es mal, pues que tiene, | 1225 | | viéndoos más, menos alivio: | | | doña Alfonsa ha de ser vuestra, | | | con que viene a ser preciso | | | que no lo pueda yo ser | | | ni pueda llamaros mío. | 1230 | | Ella es quien dice que os quiere, | | | con que yo naturalizo | | | a mis bastardos temores, | | | que son de mis celos hijos. | | | Mirad, pues, cuál de los dos | 1235 | | el más infeliz ha sido, | | | pues vos lográis un amor | | | y yo unos celos concibo. | |
|
|
| PEDRO | | ¿Yo, Isabel, no tengo celos? | | | ¿Yo, decís vos, que me libro | 1240 | | de una verdad que la cubro | | | con la sombra de un indicio? | | | ¿No es la flor clicie don Luis, | | | que, constante a los peligros, | | | está acechando los rayos, | 1245 | | de vuestro oriente vecino? | | | ¿No viene a amaros, señora? | | | ¿No viene tras vos? ¿No he visto | | | que os quiere? |
|
|
| ISABEL | ¿Y quién es el sol? | | | No con falsos silogismos | 1250 | | me arguyáis, cuando estáis vos | | | respondiéndoos a vos mismo. | | | Si es la clicie flor don Luis, | | | ¿cuándo el sol la clicie quiso? | | | ¿Cuándo, para desdeñarla, | 1255 | | no es cada rayo un aviso? | | | Si soy sol, como decís, | | | ¿cuándo mis rayos no han sido | | | para desdeñarle ardientes, | | | y para abrasarle tibios? | 1260 | | ¿Qué os daña a vos que él me quiera, | | | pues veis que yo no le estimo? | | | Mucho más florece el premio | | | de la competencia al viso. | | | Al clavel quiere la rosa, | 1265 | | y el está desvanecido | | | de ver que le hayan premiado | | | en competencias del lirio. | | | Olmo que abrazó a la yedra | | | está más agradecido | 1270 | | de ver que, siendo él distante, | | | se olvidase del vecino. | | | Ansí, ¿qué importa que, amante, | | | constante, atento [y] activo, | | | me quiera don Luis a mí, | 1275 | | si con ver un amor mismo | | | en los dos, con ser a un tiempo | | | tan constantes como finos, | | | sois el preferido vos, | | | y es él el aborrecido? | 1280 |
|
|
| PEDRO | | Luego, aunque me quiera a mí | | | doña Alfonsa, no hay indicio | | | para celos. |
|
|
| ISABEL | Sí le hay, | | | porque vos no me habéis dicho | | | que no la queréis; y yo | 1285 | | que aborrezco a don Luis, digo. | |
|
|
| PEDRO | | Pues yo solo os quiero a vos. | |
|
|
| ISABEL | | Que no me halaguéis os pido | | | con el amor, si después | | | me matáis con el olvido; | 1290 | | que mucho peor será, | | | si no le tenéis, fingirlo, | | | que, si le tenéis, callarle, | | | pues por más decente elijo | | | que me ocultéis vuestra llama | 1295 | | y os halle después más fino, | | | que no hallarme aborrecida, | | | pensando que me han querido. | |
|
|
| PEDRO | | Pulid el bruto diamante | | | de mi amor, en cuyos visos | 1300 | | haréis claras experiencias | | | del fondo del dolor mío. | |
|
|
| ISABEL | | Pues elíjase un remedio | | | para evitar los disignios | | | de mi padre. |
|
|
|
|
| ANDREA | Que miro | | | abrir aquel aposento. | |
|
|
|
|
|
| ANDREA | Habrá madrugado | | | para tomar el camino | 1310 | | antes que amanezca. |
|
|
|
| ISABEL | | Pues, señor, yo me retiro, | | | no me vea. |
|
|
|
| ISABEL | | Quédate a Dios, dueño mío. | |
|
|
|
|
|
| ISABEL | Es mi enemigo. | | | ¿Y Alfonsa? |
|
|
|
| CABELLERA | | Acabad, cuerpo de Cristo, | | | que está don Luis en el patio. | |
|
|
| ISABEL | (A ANDREA.) | | Pues yo me voy. Ven conmigo. | 1320 |
|
|
| CABELLERA | | Señor, entra tú también, | | | porque don Luis ha salido, | | | y puede verte al pasar | | | a tu aposento, y colijo | | | que no puede juzgar bien | 1325 | | de verte a esta hora vestido. | |
|
|
|
| PEDRO | ¿Qué importa | | | que esté un instante contigo | | | en tanto que este don Luis | | | sale fuera? |
|
|
| ANDREA | Bien ha dicho. | 1330 | | Luz tienes y eres honrada. | | | Que él te quiere bien he oído, | | | y los que son más amantes | | | son los menos atrevidos. | |
|
|
|
|
| PEDRO | | Tú quédate aquí escondido, | | | pues no importa que te vea. | |
|
|
|
|
| CABELLERA | | Fregona, lo dicho, dicho. | 1340 |
|
|
|
|
(Éntranse en el aposento de DOÑA ISABEL los tres, queda CABELLERA fuera, y salen DON LUIS y CARRANZA.)
|
| CARRANZA | | A media noche, señor, | | | ¿dónde vas? |
|
|
| LUIS | Nada te espante. | | | Voy a intimar a mi amante | | | la justicia de mi amor. | |
|
|
| CARRANZA | | No alcanzo tu pensamiento. | 1345 |
|
|
|
| CARRANZA | ¿No dirás | | | dónde a estas horas vas? | |
|
|
|
| CARRANZA | | Ten cordura, ten templanza. | | | ¡Que esto un hombre cuerdo intente! | 1350 | | ¿Y si don Lucas te siente? | |
|
|
| LUIS | | No me aconsejes, Carranza. | |
|
|
| CARRANZA | | Durmiendo a todos agora | | | con un mismo sueño igualo. | | | No seas Arias Gonzalo | 1355 | | si está hecho el mesón Zamora. | | | De verla no es ocasión, | | | y esta en que la vas a hablar | | | solo es hora de buscar | | | a la moza del mesón. | 1360 |
|
|
| LUIS | | A dedicar almas mil | | | vengo a la luz por quien veo, | | | porque nunca yo flaqueo | | | de ese accidente civil. | |
|
|
| CARRANZA | | Si ello ha de ser, vamos, pues. | 1365 | | Mitiga tu sentimiento. | |
|
|
| LUIS | | ¿Sabes cuál es su aposento, | | | Carranza amigo? |
|
|
| CARRANZA | Este es. | | | Anoche se recogió | | | en este aposento. |
|
|
| LUIS | Y di: | 1370 | | ¿estás cierto en eso? |
|
|
|
| LUIS | | Pues llama. | |
(Llame CARRANZA a otro aposento que esté enfrente del de ISABEL.)
| ¿Responden? |
|
|
|
| LUIS | | Otra vez puedes volver | | | a llamar por si despierta. | |
|
|
|
|
|
(Dentro, DOÑA ALFONSA.)
|
| ALFONSA | ¿Quién anda en la puerta? | 1375 |
|
|
| LUIS | | ¿Esta no es voz de mujer? | | | ¿Quién será? |
|
|
|
|
| CARRANZA | No, señor, | | | que yo conozco mejor | | | su voz que la propria mía. | 1380 |
|
|
|
|
| LUIS | Pues | | | si no es Andrea, ella es. | |
|
|
|
|
(Sale DOÑA ALFONSA, medio desnuda.)
|
|
|
|
| CARRANZA | (Abrieron la puerta.) | 1385 |
|
|
| LUIS | | Dueño hermoso de mi vida, | | | quien os procuró dormida | | | y os ha logrado despierta. | | | Soy quien con fuego veloz... | |
|
|
| ALFONSA | (Aparte.) | | (Que es don Pedro he imaginado. | 1390 | | Como habla disimulado, | | | no le conozco en la voz.) | |
|
|
| LUIS | | ...trocar procura en caricias | | | halagos de un ciego dios. | | | Soy el que viene tras vos... | 1395 |
|
|
| ALFONSA | (Aparte.) | | (Don Pedro es. ¡Amor, albricias!) | |
|
|
| LUIS | | Soy quien os quiere tan fiel... | |
|
|
| ALFONSA | | Pues ¿cómo, si es eso así, | | | no me hablasteis cuando os vi? | |
|
|
| LUIS | (Aparte.) | | (Tiene razón Isabel.) | 1400 | | No hagáis, desatenta, enojos | | | las que obré finezas, sabio, | | | pues lo que dictaba el labio | | | representaban los ojos. | |
|
|
| ALFONSA | | Perdonad, que recelé | 1405 | | -que es desconfiada quien ama- | | | que mirabais a otra dama. | |
|
|
| LUIS | | Es verdad que la miré; | | | pero, puesto su arrebol | | | de esa luz en la presencia, | 1410 | | conocí la diferencia | | | que hay de la tiniebla al sol. | |
|
|
| ALFONSA | | Por lisonja tan dichosa | | | premios mi verdad ofrezca; | | | mas, como yo os lo parezca, | 1415 | | no quiero ser más hermosa. | | | Creer quiero lo que decís, | | | y valerme del consuelo. | |
|
|
| CABELLERA | | (Doña Alfonsa, vive el cielo, | | | es la que habla con don Luis | 1420 | | Buena es la conversación: | | | que es este don Luis ignora. | | | ¡Cosa que le diese agora | | | algún mal de corazón!) | |
|
|
| LUIS | | Sola una ocasión deseo | 1425 | | en que yo pueda mostrar... | |
|
|
| ALFONSA | | Don Lucas ha de estorbar | | | nuestro amor. |
|
|
| LUIS | Así lo creo; | | | pero podéis estar cierta | | | que no ha de lograr su intento, | 1430 | | pues cuando este casamiento... | |
|
|
| LUCAS | (Dentro, DON LUCAS.) | | ¡Hola! ¿Quién anda en la puerta? | |
|
|
|
|
| CABELLERA | | (Sentido los ha, por Dios.) | |
|
|
| LUIS | | ¿Don Lucas está con vos? | 1435 |
|
|
| ALFONSA | | Pues ¿dónde queréis que esté? | |
|
|
| LUIS | | Daré quejas a los cielos. | | | ¿Así premiasteis mi amor? | | | ¿Como...? |
|
|
| ALFONSA | ¿Qué es esto, señor? | | | ¿De don Lucas tenéis celos? | 1440 |
|
|
|
|
| CARRANZA | | No es tiempo de hacer estremos. | | | Vente. |
|
|
|
|
|
(Vase.)
|
| LUIS | | ¿Qué es esto, amigo Carranza? | |
|
|
| CARRANZA | | En la ceniza hemos dado | 1445 | | con el amor. |
|
|
|
|
|
| CARRANZA | | Por Dios que se ha levantado. | |
|
|
|
|
|
(Vanse los dos.)
|
| CABELLERA | | Pulgas lleva el don Luisillo; | 1450 | | pero no me maravillo, | | | que hay muchas en el mesón. | | | A dormir de buena gana | | | me fuera. Señor, no hay gente. | | |
(Llama a la puerta por donde entró DON PEDRO.)
| | Sal presto; pero detente... | 1455 |
|
|
|
|
(Sale DON LUCAS, medio vestido, ridículamente, con espada y una luz, por el aposento de ALFONSA.)
|
| LUCAS | | El diablo está en Cantillana. | | | ¿Quién está aquí? |
|
|
|
|
(Ve a CABELLERA, y él vuelve la cara.)
|
| CABELLERA | (Ya me vio. | | | A mi fortuna maldigo.) | |
|
|
| LUCAS | | ¡Hombre ordinario! ¿Qué digo? | | | ¿Quién sois, hombrecillo? |
|
|
|
|
|
(Vuelve la cara CABELLERA, y quiere irse.)
|
| LUCAS | | ¿Qué es yo? Con eso no salva | | | una cuchillada. ¡Fuera! | | | Diga quién es. |
|
|
| CABELLERA | Cabellera, | | | al servicio de tu calva. | |
|
|
|
| CABELLERA | (¿Qué diré?) | 1465 | | Digo..., estaba..., porque yo... | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| LUCAS | | ¿Y a quien era conociste? | 1470 |
|
|
|
|
|
| LUCAS | | ¿Era hombre el que llamaba? | |
|
|
|
|
|
|
|
| LUCAS | | Esto está peor que estaba. | | | Discurro: ¿no puede ser | | | que quien fue, con mal intento, | | | por llamar a mi aposento, | | | llamase al de mi mujer? | 1480 | | ¿Y que el que a llamar se atreve, | | | luego que abriesen la puerta, | | | dijese, en viéndola abierta, | | | acójome acá, que llueve? | | | Pues si puede ser, yo intento, | 1485 | | con gallardas osadías, | | | entrar a hacer de las mías | | | y visitar su aposento; | | | y darle presumo un ¡zas! | | | de buen modo, si le encuentro. | 1490 |
|
|
|
|
(Va a la puerta DON LUCAS por donde entró DON PEDRO.)
|
| CABELLERA | | (¡Por Cristo, que va allá dentro!) | | | ¡Ah señor! ¿Adónde vas? | |
|
|
|
| CABELLERA | | (¿Cómo lo podré impedir?) | | | Mira que nos hemos de ir, | 1495 | | y que quiere amanecer. | |
|
|
|
|
|
(Va a la puerta.)
|
| CABELLERA | (Allá se arroja. | | | Así le he de divertir.) | | | Señor, ¿quiéresme decir | | | de qué maestro es mi hoja? | 1500 | | Que no hay desde aquí a Sevilla | | | quien la sepa conocer. | |
|
|
|
|
(Saca la espada.)
|
|
|
| LUCAS | | De Francisco Ruiz Patilla. | |
|
|
| CABELLERA | (Aparte.) | | (¡Que ahora no salga el asnazo | 1505 | | de don Pedro!) Es un espejo | | | la espada. Diz que es del viejo. | |
|
|
| LUCAS | | Del mozo es este recazo. | | | Quédate aquí. |
|
|
|
|
(Dale la espada, y va a la puerta.)
|
| CABELLERA | (No remedia | | | nada, y su intento no evito.) | 1510 | | Ansí, de las que has escrito, | | | ¿quieres leerme una comedia? | |
|
|
|
|
|
| CABELLERA | | En aquel pozo, y serás | 1515 | | poeta samaritano. | | | La que se ha de hacer cien días, | | | según dices. |
|
|
| LUCAS | Hela aquí. | | |
(Saque una comedia.)
| | Oye un paso que escribí | | | entre Herodes y Herodías. | 1520 |
|
|
|
| LUCAS | Sí, a fe. | | | Pero ver primero intento | | | quién llamaba a mi aposento. | |
|
|
|
|
(Hace que va al aposento.)
|
| CABELLERA | | Señor, yo fui el que llamé. | |
|
|
| LUCAS | | Si eras tú, yo me concluyo | 1525 | | ¿Y a qué llamaste, si eras? | |
|
|
| CABELLERA | | Llamaba a que me leyeras | | | algún trabajillo tuyo | | | si no dormías acaso. | | (Aparte.) | | (Don Pedro, así, me ha de oír.) | 1530 | (Dice recio este verso.) | | Ahora es tiempo de salir. | |
|
|
|
|
|
|
| LUCAS | | «Sale Herodes y, con él, | 1535 | | cuatrocientos inocentes». | |
|
|
|
|
(Asómanse ANDREA y DON PEDRO a la puerta.)
|
| PEDRO | | Agora a salir me obligo, | | | aunque allí está. |
|
|
|
|
|
| LUCAS | Dice ansí... | | | ¿Quién anda en aquel postigo? | 1540 |
|
|
|
|
(Velos DON LUCAS, y cierran la puerta.)
|
| PEDRO | | Él me vio. ¡Cierra la puerta! | | | ¡Cierra! |
|
|
|
|
(Cierran y tórnanse a entrar.)
|
|
| LUCAS | | ¿Conmigo la hacen cerrada? | | | Pues yo la he de hacer abierta. | |
|
|
| CABELLERA | | (¡Vive Dios que no salió!) | 1545 |
|
|
|
| CABELLERA | (Él ha de hallarle.) | | | ¿Quieres entrar a matarle? | | | Responde. |
|
|
| LUCAS | No, sino no. | | | Llama a la puerta. |
|
|
|
|
(Llame CABELLERA.)
|
|
|
|
| LUCAS | | ¡Hola, criada! Abre aquí | | | al marido de tu ama. | |
|
|
|
| LUCAS | Entra tú primero. | | | Morirá a fe de cristiano. | |
|
|
| CABELLERA | | Pon la daga en la otra mano | 1555 | | y dame ese candelero, | | | que yo he de morir contigo. | |
|
|
|
|
(Dale DON LUCAS la luz a CABELLERA.)
|
|
| CABELLERA | (Aparte.) | | (Ansí lo he de remediar.) | | | ¿No me sigues? |
|
|
|
|
|
| CABELLERA | | (Adelante, industria mía.) | |
|
|
| LUCAS | | ¿Adulterio el primer día? | | | Entre bobos anda el juego. | |
|
|
|
|
(Éntranse. Salen DON PEDRO y DOÑA ISABEL, turbados.)
|
|
| PEDRO | Entró, | 1565 | | desnudo el airado acero. | |
|
|
| ISABEL | | Detrás de aquella cortina | | | te esconde. |
|
|
| PEDRO | No me resuelvo. | | | Diré que tu esposo soy. | |
|
|
| ISABEL | | Échasme a perder con eso | 1570 | | Escóndete, dueño mío. | |
|
|
|
| ISABEL | Escóndete presto, | | | que llegan. |
|
|
|
|
|
|
| PEDRO | Soy tuyo, | 1575 | | Isabel: ya te obedezco. | |
|
|
|
|
(Escóndese detrás de una cortina. Salen DON LUCAS y CABELLERA con el candelero.)
|
|
|
| LUCAS | | ¿Quién está en este aposento? | |
|
|
| ISABEL | | ¿Qué es esto, señor don Lucas? | | | ¿Cómo vos tan descompuesto | 1580 | | alteráis de mi quietud | | | el recatado silencio? | |
|
|
| LUCAS | | ¿Qué hacéis, Isabel, vestida | | | a estas horas? |
|
|
| ISABEL | En el lecho | | | desvelada, y no desnuda, | 1585 | | estaba esperando el tiempo | | | de partir. Y vos, airado | | | y ciego, ¿cómo resuelto | | | os entráis de esta manera? | |
|
|
| LUCAS | | ¿Y qué hombre estaba aquí dentro? | 1590 |
|
|
|
| LUCAS | Sí, señora, | | | y estoy en vuestro aposento, | | | y le he de ver de pe a pa. | | | Alumbra, hermano; miremos | | | detrás de aquesta cortina. | 1595 |
|
|
| CABELLERA | | Has dicho muy bien. Yo llego. | | |
(Cae en el suelo CABELLERA, fingiendo que tropezó, y mata la luz.)
| | ¡Jesús! |
|
|
|
| CABELLERA | Caer | | | y matar la luz a un tiempo. | |
|
|
|
| CABELLERA | Tengo quebrado | | | un pie. Sal, señor. |
|
|
|
|
(Sale DON PEDRO detrás de la cortina, con la mano delante.)
|
| PEDRO | (Yo pruebo | 1600 | | a salir puesto que agora | | | no hay luces.) |
|
|
| LUCAS | ¡Ah señor Nieto! | | | Pues es huésped, traiga luces. | | | Ponerme a la puerta quiero; | | | no sea que, estando a escuras, | 1605 | | se salga el que está acá dentro. | |
|
|
|
|
(Vase a la puerta y pónese en ella, y al salir DON PEDRO, tope con él, y ásele DON LUCAS.)
|
| ISABEL | | (¡Válgame Dios! ¿Qué he de hacer?) | |
|
|
|
| PEDRO | (¡Vive el cielo | | | que he topado con don Lucas!) | |
|
|
|
| CABELLERA | (Peor es esto, | 1610 | | porque, al salir, es sin duda | | | que ha topado con don Pedro. | | | Quiero decir que soy yo, | | | y llegarme.) |
|
|
|
|
(Llégase cara con cara con su amo.)
|
|
| CABELLERA | Yo, que voy por luces. | 1615 |
|
|
| LUCAS | | Mentís, que es de mejor pelo | | | a quien yo tengo. |
|
|
|
|
| MESONERO | (Dentro, MESONERO.) | ¿Andan los demonios | | | en el mesón? |
|
|
|
|
(Hace fuerza DON PEDRO para soltarse.)
|
|
|
|
(Salen DON LUIS y DOÑA ALFONSA con luces.)
|
|
|
| ISABEL | | (¿Qué miro? ¡Válgame el cielo!) | |
|
|
| LUCAS | | Verbum caro factum est. | | | Pues ¿qué hacéis aquí, don Pedro? | |
|
|
| PEDRO | | Señor, mirar por tu honor, | 1625 | | y mirar por lo que debo | | | mirar, que tú eres mi sangre. | |
|
|
| LUCAS | | Dejad esos miramientos, | | | y decid qué hacéis aquí. | |
|
|
| LUIS | | Ea, responded, don Pedro. | 1630 |
|
|
| LUCAS | | ¿Quién os mete en eso a vos? | | | ¿Sois mi sombra, caballero? | |
|
|
| LUIS | | Soy vuestra luz, pues la traigo. | |
|
|
| LUCAS | | Pues llevaos la luz, os ruego, | | | que yo no la he menester. | 1635 | | ¿Adónde vais? |
|
|
|
| LUCAS | | Pues yo me vuelvo a Madrid, | | | solamente por no veros. | |
|
|
| LUIS | | Sois ingrato, ¡vive Dios! | | | Yo me voy. |
|
|
|
|
(Vase.)
|
| LUCAS | ¿No soy más de esto? | 1640 | | ¡Válgate el diablo, el don Luis! | |
|
|
| ALFONSA | | Don Lucas, decid: ¿qué es esto? | |
|
|
| LUCAS | | Don Pedro está aquí encerrado. | |
|
|
|
|
|
|
|
| LUCAS | Lo sospecho, | | | pues yo le he hallado escondido | | | agora. |
|
|
|
|
|
(Finge que la da el mal de corazón, y cae sobre un taburete.)
|
|
| LUCAS | Tenla esa mano, | | | y tírala bien del dedo | 1650 | | del corazón. ¿No hay quien traiga | | | manteca? |
|
|
|
|
| ISABEL | Yo voy. | | | (Llamaré de allí a don Pedro.) | |
|
|
|
|
(Vase.)
|
| CABELLERA | | ¡Qué gran mal! ¡Pobre señora! | 1655 |
|
|
| LUCAS | | ¿Veis, primo, lo que habéis hecho? | | | Tenedla esta mano vos, | | | porque voy a mi aposento | | | por la uña de la gran bestia. | |
|
|
|
|
(Vase, y DON PEDRO tómala la mano.)
|
| CABELLERA | | Ponga su uña, que es lo mesmo. | 1660 |
|
|
|
|
|
| CABELLERA | | Luego trataremos de eso. | | | Requiebra a la desmayada, | | | si entra don Lucas, más tierno, | | | por que crea que la quieres, | 1665 | | que esto importa. |
|
|
|
|
| PEDRO | Doña Alfonsa, | | | mi luz, mi divino cielo, | | | no le disfracéis turbado | | | si he de gozarle sereno. | 1670 | | A vos os quiero, señora. | |
|
|
|
|
(Sale DOÑA ISABEL.)
|
|
| PEDRO | Creed esto: | | | que solo a vuestra hermosura | | | se consagran mis deseos. | | | El alma sois por quien vivo, | 1675 | | vos sois la luz por quien veo. | |
|
|
| ISABEL | | Pues traidor, falso, atrevido, | | | viven mis ardientes celos, | | | dioses que hoy en mi coraje | | | tienen la corona y cetro, | 1680 | | que he de pagarte en venganzas | | | cuanto cobro en escarmientos. | | | Don Luis ha de ser mi esposo, | | | porque, aunque yo le aborrezco, | | | por vengarme de ti solo, | 1685 | | vengarme en mí misma apruebo. | | | Quédate. |
|
|
| PEDRO | (Deja a la desmayada.) | Espera, señora, | | | y advierte que estos requiebros | | | los pronuncio con el labio | | | y los finjo con el pecho. | 1690 | | Díjelos por que don Lucas | | | entendiese que la quiero, | | | no porque a ti no te adoro. | | | Escúchame. |
|
|
| ISABEL | No te creo, | | | que, no estando aquí, no vienen | 1695 | | esas disculpas a tiempo. | |
|
|
| CABELLERA | | (Si aqueste desmayo fuera | | | fingido, estábamos buenos.) | |
|
|
| PEDRO | | Señora, solo eres tú | | | el alma por quien aliento, | 1700 | | la muerte por quien yo vivo, | | | y la vida por quien muero. | | | Escucha... |
|
|
|
|
|
| PEDRO | | ...que solo te adoro a ti, | 1705 | | que a doña Alfonsa aborrezco. | |
|
|
|
|
(Levántase DOÑA ALFONSA del desmayo fingido.)
|
| ALFONSA | | Pues vive el cielo, cruel, | | | falso, ingrato, lisonjero, | | | que has de decir, de las dos, | | | a cuál adoras, supuesto | 1710 | | que a ella le mientes finezas, | | | y a mí me finges requiebros. | |
|
|
| CABELLERA | | (El desmayo era fingido. | | | Todo el infierno anda suelto.) | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ISABEL | | ¿Quién merece tu desprecio? | 1720 |
|
|
| ALFONSA | | ¿Quién es dueño de tu amor? | |
|
|
|
|
| PEDRO | | ...que quiero... | (Aparte.) | (A la una agravio | | | si a la otra favorezco.) | |
|
|
| ALFONSA | | ¿Estas eran las finezas | 1725 | | con que anoche en mi aposento | | | dijiste que me adorabas? | |
|
|
| PEDRO | | ¿Yo en tu aposento? ¿Qué es esto? | |
|
|
| ISABEL | | A Alfonsa quieres, traidor. | |
|
|
| ALFONSA | | Doña Isabel es tu dueño. | 1730 |
|
|
| ISABEL | | Hoy has de probar mis iras. | |
|
|
| ALFONSA | | Hoy has de ver mi escarmiento. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Sale DON LUCAS.)
|
|
| CABELLERA | | (La bestia ha llegado a tiempo.) | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LUCAS | | Don Pedro, dime: ¿qué sientes? | |
|
|
| PEDRO | | No tiene voz mi tormento. | |
|
|
|
|
|
|
| LUCAS | | Isabel, a la litera. | | | Alfonsa, el coche está puesto; | | | Pedro, el rucio está ensillado. | | | En Cabañas nos veremos | 1750 |
|
|
| ALFONSA | | (Quejas, que muero de amor.) | |
|
|
| ISABEL | | (Iras, que rabio de celos.) | |
|
|
| LUCAS | | (Honra, ¿qué andáis titubeando?) | |
|
|
| PEDRO | | (Dudas, ¿qué andáis discurriendo?) | |
|
|
| LUCAS | | (Pero yo lo sabré todo, | 1755 | | que entre bobos anda el juego.) | |
|
|