Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Anterior Indice Siguiente




ArribaAbajoActo II

 

Sale ZAMUDIO por vna puerta con vnas alforjas, y por otra DON DIEGO en cuerpo con espada, de color.

 
ZAMUDIO
Yo sea muy bienvenido.
DON DIEGO
Ya te estaua deseando:
como vienes?
ZAMUDIO
Vengo andando.
DON DIEGO
Que has hecho?
ZAMUDIO
Lo que he podido.
DON DIEGO
Humor traes.
ZAMUDIO
Esta alforja
5
toda la prouança tiene
de lo que he hecho, que viene
de cartas hasta la gorja.
Y porque quien te escriuio,
sepas en termino breue, 10
ningun Principe te deue
la carta que recibio.
DON DIEGO
Al fin al fin Caualleros.
ZAMUDIO
Todos los señores vi,
qualquier cosa harán por ti, 15
aunque toques en dineros.
Cartas de fauor dara
qualquier dellos a montones,
que como renunciaciones
las firman a resmas ya. 20
La grandeza, y el valor,
la cortesia, y nobleza,
la humanidad, y largueza
viue en ellos: mas señor,
que trage es este?
DON DIEGO
El estado
25
lo requiere, en que me veo:
que ay de Madrid? que deseo
saber lo que te ha passado.
ZAMUDIO
Alla vi a tu doña Flor
buelta en plato.
DON DIEGO
En plato?
ZAMUDIO
Si,
30
que en la comedia la vi
puesta en vn aparador.
Pero no sola esta ingrata
el aparador tenia,
que muchos platos auia, 35
y los mas dellos de plata.
Miraua yo desde el vanco
en los platos relumbrantes
de almendra y passa los antes,
los postres, de manjar blanco. 40
Tal fiesta ahi se celebra,
que halla qualquier combidado
platos de carne, y pescado,
como en Viernes de Ginebra.
Al salir se han de seruir 45
los platos de la vianda,
que al entrar son de demanda,
y de vianda al salir.
Vieras, mirando a estos platos,
mil mancebitos hambrientos, 50
qual suelen mirar atentos
carne colgada los gatos.
Ellas no pueden sufrillo,
y por pagarse, también
de quantos abaxo ven 55
estan haziendo platillo.
Su capitulo primero,
es, si vno regala, o no:
segundo, si regalò:
si regalarà, tercero. 60
Y con tal gasto, y espacio
siguen materia tan mala,
que en regala, o no regala,
gastan todo el cartapacio.
Mas como con lo que a ti 65
te ha sucedido estos dias
no me atajas?
DON DIEGO
Diuertias,
Zamudio, mi pena assi.
ZAMUDIO
Como va de sentimiento
con doña Clara? Porfia 70
en su tema?
DON DIEGO
Toda via
apellida casamiento.
Si al de Ayamonte heredara,
no estuuiera mal casado,
que don Pedro Maldonado, 75
padre de la hermosa Clara,
de los Caualleros es
de blasones mas felizes.
ZAMUDIO
Missas de salud le dizes,
inmortal será el Marques. 80
En gran confusion te veo.
DON DIEGO
Pues ya vna traça fabrico
con vn encanto de Enrico,
para lograr mi deseo,
y venga lo que viniere. 85
ZAMUDIO
Y esso sin casarte?
DON DIEGO
Si.
ZAMUDIO
Pues, señor, cuerpo de mi,
todo lo pierde el que muere.
Con razon te determinas,
come, si hambriento te vès, 90
y mas que salga despues
a poder de melecinas.
En esso me viera.
DON DIEGO
En que?
ZAMUDIO
En hablar como Lucia
dè fin a la pena mia, 95
sin que la mano le dè,
que viue Dios, que no huuiera
en el mundo inconueniente,
ni impossible tan valiente,
que por vencer, no venciera. 100
DON DIEGO
Imitasme de este modo,
pues en no casarte dàs.
ZAMUDIO
Señor, si a la Corte vàs,
lo aborreceras del todo.
DON DIEGO
Aqui se quede el amor, 105
que en su encanto diuertido,
de preguntarte me oluido,
si viene el pesquisidor.
ZAMUDIO
Ni ha sido nueuo, ni injusto,
que en el juuenil cuidado 110
quando el Consejo de Estado
fue primero que el del gusto?
DON DIEGO
De lo importante tratemos.
ZAMUDIO
Hablaron al Presidente
qual tu amigo, y qual pariente; 115
mas pesquisidor tenemos.
DON DIEGO
Que me dizes?
ZAMUDIO
Que no es hombre
el Presidente de ruegos,
vence a Romanos, y Griegos
de recto, y sabio, en el nombre. 120
DON DIEGO
Y viene ya?
ZAMUDIO
Atras quedò,
muy presto aqui lo tendras.
DON DIEGO
Que buena nueua me das!
ZAMUDIO
Y mondo nisperos yo?
A ti, y al pesquisidor 125
traigo cartas por mitad,
para ti, las de amistad,
para el, las de fauor.
Pero dime, que se ha hecho
don Iuan.
DON DIEGO
Por ser, como vès,
130
esta cueua para tres
aposento tan estrecho,
y por estar de su casa
cerca la Iglesia mayor,
retraido alli, mejor 135
estos infortunios passa.
ZAMUDIO
Bien haze.
DON DIEGO
Quiero leer,
mas los dos Enricos son
los que vienen.
 

(Salen el MARQUES, y ENRICO con manteo, y sotana, y bonete.)

 
ENRICO
La opinion
a verme os pudo traer: 140
Pero la verdad no puede
deteneros.
MARQUES
Que humildad!
bien sè yo, que la verdad,
Enrico, a la fama excede,
don Diego.
DON DIEGO
Señor, si dà
145
en honrar con su presencia
esta casa Vueselencia,
claro palacio la harà.
Y yo con visitas tales,
no solo no sentirè, 150
mas antes celebrarè
por venturosos mis males.
MARQUES
En vna carta lei
de las que a Lucilo escriue
el gran Seneca, que viue 155
el sabio dentro de si.
Al cayado, y la corona
en la choça, y el palacio
le sobra todo el espacio
que no ocupa su persona. 160
Y assi ni miro en grandeza,
ni en pequeñez de lugar,
porque está con respirar
contenta naturaleza.
Y yo esta cueua sombria 165
prefiero al palacio rico,
pues aqui de vos, y Enrico
se goza la compañia.
Que ay de negocios?
DON DIEGO
Señor,
la feliz nueua me dad, 170
si ha dado ya libertad
al preso el Corregidor.
MARQUES
Hasta aqui no lo han dexado
los Medicos visitar,
que importa assi, por estar 175
de la herida dessangrado.
En estando bien dispuesto
lo visitaré.
DON DIEGO
Conuiene
la diligencia, que viene
el pesquisidor muy presto. 180
MARQUES
Quien el mensagero ha sido
dessa nueua?
DON DIEGO
Este criado,
que oy de la Corte ha llegado.
ENRICO
Zamudio, que ya has venido?
ZAMUDIO
Si señor, y no creeria, 185
sin verlo, que preguntara
vna cosa que es tan clara,
quien sabe Nigromancia.
DON DIEGO
Calla, bachiller.
ZAMUDIO
En Artes
por Salamanca lo soy. 190
MARQUES
Segun lo que viendo estoy,
lo seras por todas partes.
ZAMUDIO
Los bachilleres aqui
en todas partes lo son,
que es desta escuela essencion. 195
MARQUES
No se perdera por ti.
DON DIEGO
Perdonad, por vida mia,
a este grossero hablador,
que nunca a los de su humor
obligó la cortesia. 200
ZAMUDIO
Si antes que a la Corte fuera
de bufon me motejaras,
sin duda que me obligaras
a que vn desatino hiziera.
MARQUES
Que te obliga a reparar 205
despues que a la Corte has ido?
ZAMUDIO
Estar allá muy valido
todo medio de agradar.
La lisonja, y el gracejo
en las nubes, necedad, 210
el desengaño, y verdad,
la fineza, y buen consejo.
DON DIEGO
Ya satirizas? detente,
no dès en murmurador.
ZAMUDIO
No me detengas, señor, 215
que viue Dios que rebiente.
MARQUES
Dexalde hablar.
ZAMUDIO
No has estado
en la Corte, que por esso,
aunque en todo eres trauiesso,
eres en esto auisado. 220
Lleuòme vn amigo vn dia
allà a vna junta de hablantes
arrojados, y ignorantes,
y el vno dellos dezia:
Brauas joyas, y vestido 225
ha echado doña fulana,
mas es hermosa, y lo gana
con preceto del marido.
Codeò mi camarada,
y dixo El que hablando està 230
come de lo que le dà
vna hija emancipada.
Andar, dixo otro mocito,
el marido no haze bien,
porque en la Ley de Moysen 235
tal preceto no ay escrito.
Segunda vez codeò
mi amigo, y dixo: El moçuelo
lo sabe bien, que su abuelo
en Granada la enseñò. 240
Andar, otro reposado,
con vn suspiro profundo,
dixo: essos gozan del mundo:
ay del pobre, que es honrado.
Vi venir otro codazo, 245
mas escapeme, y sah,
porque a detenerme alli,
sacara molido el braço.
DON DIEGO
Que la Corte sufra tal!
ZAMUDIO
Pues esto es mucho? Vn Letrado 250
ay en ella tan notado
por tratante en dezir mal,
que en lugar de los rezelos
que dàn las murmuraciones,
siruen ya de informaciones 255
en abono sus libelos.
Y su enemiga fortuna
tanto su mal solicita,
que por mas honras que quita,
jamas le queda ninguna. 260
DON DIEGO
Quando tuuiste lugar
de ver tanto?
ZAMUDIO
Es menester
mucho tiempo, para ver
lo que nos ha de enfadar?
MARQUES
Al fin con la Corte vienes 265
enemistado?
ZAMUDIO
No vengo,
que con su grandeza tengo
gran simpatia.
ENRICO
Que tienes,
Zamudio, por simpatia?
ZAMUDIO
A caso para saber 270
traduzilla es menester
estudiar Nigromancia?
Que falso estais! ya sabemos
que sois Magico, mas yo
lo soy tambien, y sino, 275
para prouarlo, apostemos,
que sin quitarme de aqui,
y sin que el pulso me deis,
os digo donde teneis
vn dolor.
ENRICO
Adonde?
ZAMUDIO

 (Dale vn golpe ZAMUDIO, y señala donde le da.) 

Aì.
280
ENRICO
Pagareismela a fè mia.
ZAMUDIO
Aqui no os valio la ciencia.
DON DIEGO
Majadero, la insolencia
no entra en la bufoneria.
MARQUES
No le riñais, que no vi 285
jamas tan raro sugeto.
ZAMUDIO
Soy tan raro, que os prometo
que se vio quando naci
vn caso, que ni se vio
otra vez de Adan acà, 290
ni otra vez sucederà.
MARQUES
Y fue el caso?
ZAMUDIO
Nacer yo.
Mamola.
DON DIEGO
Que grosseria!
MARQUES
Pagareisla por mi fè.
DON DIEGO
Vete a descansar.
ZAMUDIO
Si harè,
295
mas será viendo a Lucia.
MARQUES
Buenos nos dexas.
ZAMUDIO
Señores,
contra estudiante gorron,
salmantino socarron,
non prestan incantatores. 300
ENRICO
Presto lo vereis.
ZAMUDIO
Lucia.
 

(Sale LUCIA con manto, y vna canastilla cubierta, y vna bota.)

 
LUCIA
Zamudio.
DON DIEGO
Mucho me holgara
que este arrogante prouara,
si vale Nigromancia
contra gorron Salmantino. 305
MARQUES
Vna burla le he de hazer
bien graciosa.
ENRICO
Para ver
la que yo hazerle imagino
os retirad a esta parte.
DON DIEGO
Pues juntos de Magia veo 310
los dos Apolos, deseo
veros exercer el Arte.
 

(Vanse los tres.)

 
ZAMUDIO
Tanto ha podido la ausencia!
LUCIA
Tanto la ausencia ha podido,
que en mi coraçon ha hecho, 315
lo que no tantos seruicios!
La memoria, sin cessar,
luchando estaua conmigo
representando tus hechos,
y refiriendo tus dichos. 320
Al fin oi, quando passaste
por mi calle de camino,
te estaua embiando el alma
a la Corte mil suspiros.
Mas en viendote en achaque 325
de ir a xabonar al rio,
para merendar los dos
preuine este canastillo.
Vèn, porque a orillas del Tormes
haga los peñascos frios 330
de mi firmeza, y mi gusto
mudos, y eternos testigos.
ZAMUDIO
Vamos, mi bien, entretanto
que a la ausencia sacrifico,
por lo que alcanço por ella 335
lo que en ella he padecido.
Harela estatua de barro,
pues no puedo de oro fino,
colgare vn gorron de cera
en su templo, agradecido. 340
Que si vn Rey a las cebollas
altares, y templos ricos,
porque con ellas sanò
de unas quartanas, le hizo.
Mas lo merece la ausencia, 345
pues que por ella mitigo
las fiebres de mi deseo,
y de tu desden los frios.
LUCIA
A Tormes hemos llegado
sin sentir.
ZAMUDIO
Forçoso ha sido,
350
que con buena compañia
no se sienten los caminos.
 

(Pongase vn canal de dos peañas. La vna, que sirue de escotillon al tablado: en esta se sienta LUCIA. La otra vara y quarta en alto, sobre la qual està formada vna peña de lienço hueca, y en ella está escondido vn leon. Descubre LUCIA el canastillo, en cuya boca ha de estar vna tablilla de su tamaño, con pan y fruta, y tozino fingido: y en diziendo ZAMUDIO, blasfemasti, etc., tornala a cubrir LUCIA con el lienço y tira de vn cordelillo que ha de tener la tablilla con que se buelue, y queda hazía arriba carbon, que ha de estar fingido, assienta la canastilla, y toma ZAMUDIO la bota, y al leuantarla para beuer, se la toman de dentro de la peña.)

 
LUCIA
Debaxo deste peñasco
para estar mas escondidos,
a merendar nos sentemos. 355
ZAMUDIO
O peñasco, paraiso,
donde estos postreros padres
tendran los primeros hijos.
LUCIA
Fruta de Toro te traigo,
pan de flor, pernil cozido, 360
empieça a comer, Zamudio.
ZAMUDIO
Blasfemasti contra el vino,
que fuera de que el lugar
primero le es tan deuido,
el fuego ha de estar debaxo, 365
segun buenos aforismos,
para hazer el cozimiento.
LUCIA
Dizes bien.
ZAMUDIO
Que huuiera sido
de nosotros, a no auer
tantos Moros, y Iudios? 370
LUCIA
Porque?
ZAMUDIO
Porque si en el mundo
todos comieran tozino,
y beuieran vino todos,
quien alcançara vn pellizco?
a la salud de los dos 375
encantadores Enricos.
Assi no puedan vengarse
de mis muecas sus hechizos:
que es esto? que es de la bota?
LUCIA
Yo que sè?
ZAMUDIO
Tu la has cogido.
380
LUCIA
Buscala.
ZAMUDIO
Valgame Dios,
hala tragado este risco?
las peñas suelen dar agua,
mas no suelen beuer vino.
Pues los dos estamos solos, 385
ya que la bota he perdido,
al pan, y tozino apelo:

 (Descubre el canastillo, y parece el carbon.) 

Mas que es esto? viue Christo,
que quanto estaua en la cesta
en carbon se ha conuertido. 390
LUCIA
Es esto encanto, Zamudio?
ZAMUDIO
Los Magicos imagino
que andan por aqui, Lucia,
no tengas miedo, bien mio,
que almenos en las personas 395
no tiene fuerça el hechizo.
 

(Va a abraçar a LUCIA, y hundese, y cae el leon en su lugar, y abraçalo, y vase el leon.)

 
Goze yo tus dulces braços,
que del encanto me rio:
valgame san Anastasio,
san Panucio, san Francisco, 400
san Hernando, san Gonçalo,
san Baltasar, san Cirilo,
valgame las Letanias.
 

(Salen DON DIEGO, el MARQUES, y ENRICO.)

 
ENRICO
Tente, Zamudio, que has visto?
ZAMUDIO
Guarda el leon.
ENRICO
Que leon?
405
DON DIEGO
Estremada burla ha sido.
ZAMUDIO
Adonde estoy?
ENRICO
En mi cueua.
ZAMUDIO
No estaua agora en el rio?
ENRICO
Non prestan incantatores
contra gorron Salmantino. 410
ZAMUDIO
No imaginè que serian
los Magos tan vengatiuos;
pescar la merienda, vaya,
y vaya ausentar el vino,
mas hazer brindis al gusto 415
para deleites laciuos,
y al tiempo de cierra España.
En su punto el apetito,
conuertir vna muger
en leon, y quando embisto 420
a tocar manos, y labios
topar garras, y colmillos:
viue Dios que fue mal hecho,
y el inhumano que hizo
tal metamorfosis, fue, 425
no burlon, sino enemigo,
y para desagrauiarme,
lo reto, y lo desafio.
MARQUES
Tente, que yo quiero hazer
estas pazes con Enrico, 430
y porque salga el remedio
de donde el daño ha salido,
pues por hechizo perdiste
tu dama, por vn hechizo
que he de enseñarte, la harás 435
que ciegue amor sus sentidos.
ZAMUDIO
Ha de auer otro leon?
DON DIEGO
Esso es miedo.
ZAMUDIO
Algun Iudio
tendra miedo a los encantos,
que yo creo en Iesu Christo. 440
MARQUES
Por la fè de Cauallero
de cumplirte lo que digo,
si tienes animo tu.
ZAMUDIO
Poco sabes de Cupido,
mas animoso serè 445
que el ingenio mas diuino
que se atreue a hazer comedias,
despues que se vsan los siluos.
MARQUES
Pues oye lo que has de hazer.
Oy dâ capital castigo 450
la justicia a vn delinquente,
y sus miembros diuididos
para publico escarmiento,
han de ocupar los caminos,
pues como de su cabeça 455
quites dos dientes tu mismo,
verás rendida tu ingrata.
ZAMUDIO
Dientes tiene el artificio,
porque me puede agarrar
la justicia en el camino, 460
y ponerme donde siruan
mis dientes a otros hechizos.
MARQUES
En esto yo te asseguro.
ZAMUDIO
Yo no.
DON DIEGO
No basta dezillo,
necio, el Marques de Villena? 465
ZAMUDIO
Es algun joyel de vidro
la vida, para arrojarla
a tan notorio peligro?
Dale vna sortija.
MARQUES
Seguro vàs, con que lleues 470
en el indice este anillo,
por la fè de Cauallero.
ZAMUDIO
Agora si te acredito,
que aunque tan poca se vè
en los nobles destos siglos, 475
es, porque toda a la casa
de Giron se ha retraido.

 (Vase.) 

DON DIEGO
Que burla hazerle podeis
tras lo que aueis prometido?
MARQUES
Veis todo lo que he jurado? 480
pues todo pienso cumplirlo,
y conseguir mi intencion:
Porque lo que yo le he dicho,
es que irà seguro, y tiene
essa virtud el anillo, 485
y que si quita dos dientes
el mismo al cadauer frio,
verà rendida su ingrata:
yo cumplirè lo que digo,
si el los quita.
DON DIEGO
Pierda el necio
490
escarmentado los brios.
ENRICO
Solo despreciò las ciencias
quien no las ha conocido.
 

(Vanse.)

 
 

(Sale vn verdugo con vn varal, y en la punta del vna cabeça mete el varal, que ha de ser de dos varas, en vn agujero en medio del teatro, y vase; ZAMUDIO sale tras el.)

 
ZAMUDIO
Verdugo de Barrabas,
donde piensas dar conmigo? 495
ya de mi intento el castigo
en el cansancio me dàs.
La cabeça desdichada,
de su cuerpo diuidida,
despues de perder la vida, 500
adonde va desterrada?
Gracias a Dios, que te plugo
parar, que ya yo temia,
que por encanto me huìa
la cabeça, y el verdugo. 505
Mas no, su palabra ha dado
el Marques, y cumplirá
como Cauallero, y ya
sus verdades he tocado,
pues que sin ser conocido, 510
ni aun visto, seguramente
por medio de tanta gente
la ciudad he discurrido.
Demonios son, viue Dios,
los Magos, yo lo confiesso, 515
y sino me falta el sesso,
no mas burlas con los dos.
Ay, fregona, en que me pones!
mas quien, sino tu, podia
ser la Venus, mi Lucia, 520
deste Adonis de gorrones?
Solo estoy ya, camarada,
dos dientes me aueis de dar,
pues a mi me han de importar,
y a vos no os siruen de nada. 525
Abrid la boca.
 

(El varal de la cabeça es barrenado hasta la boca, por debaxo del teatro pondra la boca en el barreno, de manera que salga la voz por la CABEÇA.)

 
CABEÇA
Ay de ti,
Zamudio.
ZAMUDIO
Cielo, que es esto?
ay Zamudio, en que te has puesto?
no hablò la cabeça? Si.
Humedo estoy de temor: 530
hechizeras animosas,
quien os da para estas cosas,
siendo mugeres, valor?
No en valde Enrico, me dixo:
si tienes animo tu, 535
del arte de Bercebu
los efetos me predixo.
Sin duda que es encantada
la cabeça, puede ser,
mas a mi que me han de hazer 540
todos los hechizos? nada.
Quexese, si se quexare,
por arte de encantamento,
que yo he de seguir mi intento,
y tope donde topare. 545
Mas que sirue presumir
de valiente en ocasiones
tan fuertes, que los calçones
no me han de dexar mentir.
Animo, que lo peor 550
es, tener miedo a estas cosas,
que a no ser dificultosas,
que hazaña hiziera el valor?
 

(Por el barreno del varal va vn hilo de poluora hasta la boca de la cabeça donde està vn cohete, danle fuego al hilo por debaxo del teatro, y en ardiendo tiran del varal, y hundese debaxo del teatro el, y la cabeça.)

 
No lo dixe yo? ay de mi:
señora cabeça, digo, 555
que de todo me desdigo,
y como vn cuero menti.

 (Vase.) 

 

(Sale DOÑA CLARA rompiendo vn papel, y LUCIA.)

 
DOÑA CLARA
Ya te he mandado, Lucia,
mil vezes, que no me mates,
ni dès recados, ni trates 560
de cosas de don Garcia.
LUCIA
Como preso està, pensè
que algo en el papel trataua,
que a su negocio importaua.
DOÑA CLARA
Buena escusa por mi fè: 565
Hazeste boba? pues sabe,
que el que vna vez malo ha sido
siempre por malo es tenido,
y para que esto se acabe,
de mi despedida estàs 570
desde el momento, Lucia,
que trates de don Garcia.
LUCIA
Señora no lo harè mas.
DOÑA CLARA
Vn hombre que es tan amigo
de don Diego me pretende? 575
LUCIA
El de don Diego no entiende,
que trata amores contigo.

 (A parte.) 

O amorosas variedades!
que reñidos se apartaron,
y que facil conformaron 580
otra vez las voluntades!
DOÑA CLARA
Es ya tarde?
LUCIA
Las diez son:
quieres acostarte?
DOÑA CLARA
Si,
 

(Siluan dentro.)

 
desnuda pienso que oì
vn siluo.
LUCIA
Estos siluos son
585
de Zamudio.
DOÑA CLARA
Hablalle quiero:
està mi padre acostado?
LUCIA
Iugando está embelesado,
los ojos en el tablero,
toda la imaginacion 590
en vn lance de axedrez.
DOÑA CLARA
Mire la dama esta vez,
que se le arrima vn peon.
Abre a Zamudio.
LUCIA
Entrará?
o saldras al corredor? 595
DOÑA CLARA
Que entre Zamudio, es mejor,
porque llamarme podra
mi padre, y no será bien,
que me halle fuera de aqui.
LUCIA
Bien dizes.

 (Vase.) 

DOÑA CLARA
Amor, por ti
600
tales excessos se vèn:
Por ti la honesta donzella
auentura su opinion,
y el mas prudente varon
vida, y honor atropella. 605
El lince te sigue, ciego,
desnudo a Marte sujetas,
hieren al Sol tus saetas,
y vence al suyo tu fuego.
 

(Sale LUCIA, y ZAMUDIO disfraçado con vna nariz postiça.)

 
LUCIA
Entra quedo, y otra vez 610
me abraça, y di, como vienes
de la Corte? ay Dios!
ZAMUDIO
Que tienes?
LUCIA
Que es esto, justo Iuez?
 

(Quitase ZAMUDIO el disfraz.)

 
ZAMUDIO
Buelua la piedra a su centro.
LUCIA
Todo te desconoci. 615
ZAMUDIO
El Frances me puso assi,
por si a la justicia encuentro,
que al disfraçarme, juro,
con vn encanto que hazia,
que no me conoceria 620
la madre que me pario.
DOÑA CLARA
Zamudio.
ZAMUDIO
Hermosa señora.
DOÑA CLARA
Vienes bueno?
ZAMUDIO
Bueno, y tengo
mil cosas de donde vengo
que contar, no para agora. 625
Si ay lugar, manda a Lucia,
que passe del corredor
vn caxon, que mi señor
con este papel te embia.
DOÑA CLARA
Gusto esta nueua me ha dado, 630
jugando mi padre està,
passar sin riesgo podra,
sordo està de embelesado.

 (Vase.) 

ZAMUDIO
Que se passe vn año entero
vn viejo absorto en los lances, 635
cantando antiguos romances
a la orilla de vn tablero,
diziendo, con mucha flema,
xaque, y tome mi consejo:
a huir, que viene Vallejo, 640
tenga, mire que se quema.
Pues que, si dà en señalar
con el dedo el axedrez?
pienso que a muerte otra vez
condena al Rey Baltasar. 645
 

(Sale LUCIA y vn GANAPAN con vn caxon de la estatura de vn hombre, ponelo en pie a raiz del vestuario.)

 
LUCIA
Poned el caxon aqui.
ZAMUDIO
Quedo, no lo hagais pedaços.
GANAPAN
Ni son de azero mis braços,
ni el de pluma, pese a mi.
ZAMUDIO
Id con Dios.
GANAPAN
Mande vuace
650
darnos para echar vn trago.
ZAMUDIO
Nunca yo dos vezes pago.
GANAPAN
Cuerpo de Dios, concerté
subir escaleras yo?
deualde las he subido, 655
quando me dé lo que pido,
iràse al infierno?
ZAMUDIO
No.
DOÑA CLARA

 (Dale dinero CLARA al GANAPAN.) 

Hablad mas baxo y tomad,
id con Dios, salga Lucia
con el:
 

(Vase LUCIA, y el GANAPAN.)

 
Nunca yo querria
660
por ninguna cantidad
con gente baxa ruido.
ZAMUDIO
No es justo, que vn vellacon
salga assi con su intencion.
DOÑA CLARA
Siempre al fin queda vencido 665
el que pide del que dà,
vete a Dios, Zamudio amigo,
que es tarde.
ZAMUDIO
El quede contigo.
 

(Sale LUCIA.)

 
LUCIA
Vaste?
ZAMUDIO
Quedaréme acá?
LUCIA
No sufrirá mi camilla 670
ancas, Zamudio, que es corta.
ZAMUDIO
Que no las sufra, que importa,
si tengo de ir en la silla?
LUCIA
Sin casamiento no admito
en mi cama combidado. 675
ZAMUDIO
Tu cama es vn buen bocado,
pero casarse es buen grito.
LUCIA
Pues quien ama, y esso niega,
tome lo que le viniere,
que si vn gorron no me quiere, 680
mas de vn bonete me ruega.
ZAMUDIO
Pues que con tal condicion,
Lucia, te has de vender,
siempre te quieres boluer,
al abraçarte, en leon. 685

 (Vase.) 

LUCIA
Acabaste de leer?
DOÑA CLARA
Ya he leido.
LUCIA
Que inuencion
es la de aqueste caxon?
DOÑA CLARA
Tanta priessa?
LUCIA
Soy muger.
DOÑA CLARA
Oye pues, y no te espante 690
mi pensamiento atreuido,
que siempre el amor lo ha sido,
y sabes que soy amante.
Hame contado don Diego,
que en la cueua donde està 695
retraido ay vna estatua
con cabeça de metal,
que por vn secreto aliento
de espiritu celestial
dissuelue, a quien le pregunta, 700
la mayor dificultad.
Dize el estado presente
de los que ausentes estan,
y de venideros casos
ciertos pronosticos dà. 705
Pues yo, que en vn punto tengo
de muger, curiosidad,
de enamorada, temores,
recatos de principal,
para salir destas dudas, 710
la pretendo consultar,
y fingiendo otros intentos,
se la he pedido al Guzman.
El, como tiene en la mia
el Norte su voluntad, 715
oy la estatua me ha embiado,
que en este caxon està.
Y en este papel me embia
figurada vna señal
que formandola en su boca, 720
es, la que la obliga a hablar.
Dize, que quando la noche
aya hecho la mitad
de su curso, y las estrellas
vaya escondiendo en el mar, 725
quien a solas la consulte
grandes misterios sabra,
y en particular en cosas
de amor, la cierta verdad:
Porque entonces esta Venus 730
puesta en no se que lugar,
que es mas propicio al encanto,
que tanta fuerça le dà.
Esto contiene el caxon,
si tienes que consultar, 735
llega conmigo, y harè
la misteriosa señal.
Que me has de dexar, Lucia,
sola, si las doze dan,
que quiero de mis amores 740
saber en que han de parar.
LUCIA
Tendras animo, señora?
DOÑA CLARA
El amor me lo dará,
y tu?
LUCIA
Para tales cosas
faltòle a muger jamas? 745
Ay alguna, que no tenga,
si ausente, o zelosa esta,
vn poco de echar las habas?
y vn mucho de conjurar?
El cedazillo el rosario, 750
que de esso les sirue ya!
el chapin, y la tixera,
espejo de agua, o cristal?
La candelilla, y sierpe
de cera, que bueltas dà 755
entre el agua, y fuego, y prendas
de la dama, y el galan?
Muger ay, que el ir a Missa
sola, gran miedo le da,
y a media noche vn ahorcado 760
sabe a solas desdentar.
DOÑA CLARA
Cierra la puerta, Lucia,
no entre mi padre.
LUCIA
Ya está
cerrada.
 

(Abren el caxon, parece vna estatua con la cabeça de color de metal.)

 
Ay Dios, toda via
me da miedo su fealdad, 765
el cabello se me eriça,
frio de cession me dà.
DOÑA CLARA
Tambien estoy yo temblando,
si he de dezir la verdad,
pero ya estamos aqui. 770

 (Hazele en la boca a la estatua vna señal como letra con el dedo.) 

Quiero hazerle la señal:
preguntale algo, Lucia.
LUCIA
Tu preguntarle podras,
que yo no sabrè, señora.
DOÑA CLARA
Confiessas tu necedad, 775
que en nada se muestra vn sabio
como en saber preguntar,
y vn necio se manifiesta
preguntando mucho, y mal.
Mas pregunta, aunque te yerres. 780
LUCIA
Encomiendome a san Blas:
señora estatua, yo pido,
que me diga, como esta?
DOÑA CLARA
Que disparate.
LUCIA
Escuchemos
la respuesta que nos da. 785
DOÑA CLARA
Auia de responder
a tan grande necedad?
Aun acà vn hombre ruin,
si se vè en alto lugar,
se indigna de que ninguno 790
le pregunte, como esta.
Y por no dar por respuesta,
que esta a su seruicio, harà
mas traças que vn estrangero,
mas trampas que vn natural. 795
Que quieres que te responda
esta cabeça, incapaz,
o por bronze, o por diuina,
de tener enfermedad?
Otra cosa le pregunta, 800
dificultosa.
LUCIA
Ya và:
agora si, que has de ver,
señora, mi habilidad.
 

(Dentro DON PEDRO.)

 
[DON PEDRO]
Ola.
DOÑA CLARA

 (Cierra CLARA el caxon.) 

Mi padre llamò,
vele presto a desnudar, 805
no se venga acà.
LUCIA
Yo voy.
DOÑA CLARA
Cierra essa puerta tras ti,
y si pregunta por mi,
di, que ya durmiendo estoy.
LUCIA
Las doze dan, boluerè? 810
DOÑA CLARA
No tan presto, porque quiero
consultar sola primero
mi amor; yo te llamarè.
LUCIA
Tu miedo mi sangre enfria.
DOÑA CLARA
Estáte en el corredor, 815
que si me aprieta el temor,
te dare vozes, Lucia.
 

(Vase LUCIA.)

 
Amor, y desconfiança
juntos, sin duda han nacido,
que aun del amor ya creido 820
es fuerça temer mudanqa.
Perdona, don Diego mio,
que como tanto te quiero,
o firmezas desespero,
o verdades desconfio. 825
Mucho me obliga a creer
tu seruir, y porfiar;
mas no quererte casar
no dà menos que temer.
Y assi mi temor querria 830
saber en esta ocasion,
la verdad de tu aficion
o el engaño de la mia.
 

(Abre el caxon, y sale del DON DIEGO, que el caxon ha de tener la espalda tambien hecha puerta, que se abre hazia el vestuario, de suerte que la gente no lo eche de ver; y assi quando CLARA cierra el caxon abren la puerta trasera, y quitan la estatua, y entra DON DIEGO.)

 
Ay, Dios.
DON DIEGO
Mi querida Clara,
no temas, don Diego soy. 835
DOÑA CLARA
Iesus.
DON DIEGO
Si contigo estoy,
que temes? muestra essa cara.
Si piensas, señora nua,
que miente esta obscuridad,
para saber la verdad 840
muestra el rostro, y saldra el dia.
DOÑA CLARA
Eres don Diego, de veras?
DON DIEGO
Pues quien otro puede ser
el que se atreua a emprender
por tu amor tales quimeras? 845
DOÑA CLARA
Dexame, encanto, o vision,
que eras duro bronze agora.
DON DIEGO
Yo soy la verdad, señora,
que el bronze fue la ilusion.
Por estar aqui Lucia 850
aquella forma tomè,
porque solo desseè,
verte sola, gloria mia.
Que a este fin, mis ojos claros,
te escriui, que si quisieras 855
saber nueuas verdaderas
de amor, y misterios raros,
en passando la mitad
de la noche, sola hablaras
con la estatua.
DOÑA CLARA
Muestras claras
860
de tu engaño y falsedad.
DON DIEGO
Que no te he engañado creo,
pues que te vengo a mostrar
altos misterios de amar,
y verdades de vn deseo. 865
No son injustos, ni estraños,
señora, si bien lo mides,
en la guerra, los ardides,
y en el amor los engaños.
De que busque, no te enfades, 870
con vn engaño, lugar,
quien no lo puede alcançar
a fuerça de mil verdades.

 (Abraçase con ella para forçalla.) 

Perdoname, que no quiere
el amor que espere mas. 875
DOÑA CLARA
Ha don Diego, loco estàs.
DON DIEGO
Loco está, quien no lo fuere,
donde combida el amor
con tal gloria.
DOÑA CLARA
Dare vozes,
don Diego mal me conoces. 880
DON DIEGO
Publica tu deshonor,
que yo, aunque el mundo lo intente,
no puedo ser ofendido
del encanto preuenido.
DOÑA CLARA
Mal aya quien tal consiente. 885
Mas aunque el te ayuda tanto,
de la vitoria confio,
que sobre el libre aluedrio
no tiene fuerça el encanto.
DON DIEGO
Tendranla mis fuertes braços. 890
 

(Entranse peleando.)

 
DOÑA CLARA
Viue Dios, que he de viuir
honrada, o he de morir
en ellos hecha pedaços.
 

(Vanse.)

 

Anterior Indice Siguiente