 Jornada primera
|
|
|
Tocan cajas y clarines, y salen por un lado EL REY y ACOMPAÑAMIENTO,
y por el otro EL DUQUE, EL CONDE y EL MARQUÉS, barba.
|
| MARQUÉS | | Rey nuestro, rey francés,
Carlos valiente, | | | señor de los imperios del Oriente,
| | | cuyo renombre aclama | | | el bronce de la fama, | | | sed ml veces
a Francia bien venido; | | | vuestras plantas me dad. | (Arrodíllase.) |
|
|
| REY | (Abrázalos.) | Agradecido,
| | | para tan nobles lazos | | |
apercibo los brazos. | |
|
|
| DUQUE | | ¡Quién de vuestro valor,
vuestros alientos, | | | supiera la verdad! |
|
|
| REY | Estadme
atentos: | | | por la margen amena del Rhin marcha | | | el lombardo
escuadrón con tanto brío, | | | que del Enero no
temió la escarcha | | | ni sintió los rigores del
estío; | | | aquél vibra la pica y éste
la hacha, | | | provocando a batalla y desafío, | | | a sombras
de su bárbaro estandarte, | | | rayos de Jove y cóleras
de Marte. | | | Descubrió nuestro ejército su gente
| | | cuando dispierta la rosada aurora, | | | y en los hermosos
campos del Oriente | | | rayos bebe de luz, que en perlas llora
| | | al mismo tiempo el sol sacó la frente, | | | en vano
los laureles enamora, | | | y volviose a esconder, que no quería
| | | ver el horror de aquel tremendo día. | | | Turba el
cielo su faz, no está serena, | | | la tierra se estremece,
el cielo brama, | | | condénsase el vapor, la nube truena,
| | | relámpago es la luz, rayo la llama, | | | las nubes
dan horror, los aires pena, | | | la niebla crece, en sombras
se derrama, | | | no vuela el ave, encierra ya la fiera, | | | la
lluvia amaga, tempestad se espera. | | | Las aguas se desatan
con rocíos, | | | párase su escuadrón, marchan
mis gentes, | | | crecen las lluvias, van cobrando bríos,
| | | perlas del alba fueron ya sus fuentes; | | | pasan a ser arroyos,
ya a ser ríos, | | | aun las esferas mares son valientes;
| | | todo es tinieblas, apagose Febo, | | | ya es enojo de Dios,
diluvio es nuevo. | | | Temblaron otra vez los empinados | | | montes
al verse en aguas sumergidos, | | | temieron otra vez verse anegados
| | | los pájaros celestes en sus nidos; | | | en las cóncavas
grutas encerrados | | | los brutos de temor dieron bramidos;
| | | las nubes el Océano se beben, | | | revientan luego
y lo bebido llueven. | | | Su ejército gentil se desbarata,
| | | al terrestre naufragio animo el mío, | | | con pecho
denodado embiste y mata, | | | porque los cielos le llovieron
brío; | | | y por teñir de carmesí su plata,
| | | rompió las verdes márgenes el río,
| | | y a los muertos, que en hombros se llevaba, | | | vivos sepulcros
en sus peces daba. | | | Inundar mi campaña no podían
| | | los cristales, quizá de lisonjeros, | | | y aquellos
que sin ánimo temían | | | el gran valor de mis
soldados fieros | | | al agua se arrojaban, y bebían | | | la sangre de sus mismos compañeros, | | | y el eco de
mi nombre era más fuerte | | | que el parasismo de la
misma muerte; | | | quedamos yo y el agua vencedores, | | | la tempestad
funesta se retira, | | | de las nubes cesaron los rigores, | | |
el zafir de los cielos ya se mira; | | | sale el arco de paz
de tres colores, | | | el mundo vuelve en sí, todo respira,
| | | las nubes pinta el sol con listas de oro | | | y un rayo se
asomaba a cada poro. | | | Vuelan las aves, caracoles hacen,
| | | corren las fieras, retozando braman, | | | vense las plantas,
florecillas nacen, | | | pájaros cantan yen su voz me
aclaman; | | | salen rebaños, la campaña pacen,
| | | todo es aplausos, vencedor me aclaman, | | | mi mano espera,
si esperó mi frente | | | laureles de Asia, imperios de
Occidente. | |
|
|
| DUQUE | | Al cielo ruego que hasta el africano | | |
el castigo se alargue de tu mano. | |
|
|
| CONDE | | Siendo tu brazo
¡oh Carlos sin segundo! | | | Asombro de los términos
del mundo. | |
|
|
| REY | | Conde, sepa mi hermana que he llegado. | |
|
|
| CONDE | |
Ya voy a hacerlo que me has mandado. | | (Ap. | | Hoy un nuevo
cuidado me desvela; | | | al Rey quiere Isabela, | | | y aunque él
no ha estimado, | | | puede volver trocado; | | | morirá mi
esperanza, | | | pues que vive en la ausencia la mudanza. | | (Vase.) |
|
|
| DUQUE | (Ap.) | | El Rey a Blanca quiere, | | | y ella le corresponde,
mi amor muere; | | | mas puede ser que él se haya convencido
| | | o que la guerra le causase olvido; | | | aliente mi esperanza,
| | | pues que vive en laausencia la mudanza. | |
|
|
|
|
Sale ISABELA,
dama.
|
| ISABELA | | Carlos viene, y el rumor | | | del aplauso
popular | | | dice que debe triunfar | | | tan dichoso vencedor;
| | | en, malogrado amor, | | | aunque nunca os ha querido, | | | no
os acobarde el olvido, | | | siempre le habéis de querer,
| | | y dejémonos vencer | | | de quien reyes ha vencido.
| |
|
|
|
|
Sale BLANCAFLOR.
|
| BLANCAFLOR | | Mi hermosa competidora,
| | | como yo, al Parque desciende, | | | y recibirle pretende, | | | siendo de su luz aurora; | | | pero si Carlos me adora | | | y si
Carlos la aborrece, | | | más mi lástima merece
| | | que mi envidia. ¡Ah desdichada! | | | Tú quedarás
desairada | | | si ves que me favorece. | |
|
|
| REY | | Por el Parque quiero
entrar, | | | porque pisando claveles, | | | encontraré con
laureles | | | que me puedan coronar; | | | Isabela y Blancaflor
| | | a recibirme han bajado; | | | a Isabela he desdeñado
| | | cuando a Blanca tuve amor; | | | pero si con pompa y gloria
| | | a mis contrarios vencí, | | | hoy me he de vencer a
mí, | | | que es más difícil victoria; | | | ya no hay pretender ni amar, | | | y para que todos vean | | | esta
mudanza y la crean, | | | ni la he de hablar ni mirar. | |
|
|
| BLANCAFLOR | |
Vuestra majestad, señor, | | | alcance tantas victorias
| | | que las humanas memorias | | | nunca olviden su valor; | | | queden
las historias llenas, | | | y escríbanse tantas sumas
| | | que esté la fama sin plumas | | | para escribir las
ajenas; | | | tus sienes coronen fieles | | | tan varios climas y
zonas | | | que para tantas coronas | | | falten al mundo laureles;
| | | y tu imperio sin segundo, | | | con los reinos que le da, | | | casi llegue más allá | | | de los términos
del mundo; | | | porque sin tener contrarios | | | vuestros magnánimos
bríos, | | | serán los mares y ríos | | | del
Ródano tributarios. | |
|
|
|
| ISABELA |
Tus
ojos vean | | | tantos triunfos soberanos, | | | que los antiguos
romanos | | | átomos y sombras sean; | | | sea París
una escuela | | | donde se aprenda a vencer | | | de vuestro inmenso
poder. | |
|
|
| REY | | Está bien dicho, Isabela; | | | vos ¿cómo
estáis? Porque el día, | | | cuando la tarde y
mañana | | | tiñe de nieve y de grana, | | | no causa
tanta alegría; | | | gusto de veros. |
|
|
| ISABELA | Señor,
| | | favor es ese que espanta. | |
|
|
| REY | | ¿Está en su cuarto
la Infanta? | |
|
|
| ISABELA | | Ya espera en el corredor. | |
|
|
| REY | | Es mi
hermana agradecida. | | | ¿Cómo vos no la avisáis?
| | | Porque quiero que seáis | | | lucero de mi venida; | | | id delante, ya que he entrado | | | viéndoos con dicha
mayor. | |
|
|
| ISABELA | | Gracias te he de dar, amor, | | | pues Carlos
viene mudado. | |
|
|
|
| | (Vase.) |
| REY | | Esto es saberse vencer, | | | ya empiezo a vivir en mí; | | | vine, no miré,
y vencí; | | | rey de mí mismo he de ser. | |
|
|
|
|
(Vanse todos, menos EL DUQUE y BLANCAFLOR.)
|
| DUQUE | |
Blancaflor, cuyas divinas | | | partes el cielo ha copiado, | | | pues es su luz un traslado, | | | flor que naces entre espinas
| | | de desdenes para mí, | | | ya con esperanza cierta,
| | | como vela recién muerta, | | | en viendo tu luz viví;
| | | ya si que vida poseo, | | | ya el alma se me ha infundido,
| | | porque hasta ahora he vivido | | | en virtud de lo que veo.
| |
|
|
| BLANCAFLOR | (Ap.) | | Rasgó una nube su seno | | | por dar
asombros a Mayo, | | | y abortó en giros un rayo | | | tras
los gemidos de mi trueno; | | | dieron las ardientes llamas | | | en un árbol acopado, | | | y cada vez le han dejado | | | sin flores, hojas ni ramas; | | | al pie del tronco se halló
| | | villano medio dormido, | | | y dispierto al estallido, | | | al
susto no dispertó; | | | tal duda y temor concibe | | | viendo
aquel árbol deshecho, | | | que se tienta ojos y pecho
| | | para ver si duerme o vive; | | | así yo quedo de suerte,
| | | que en término tan pequeño, | | | ni sé
si mi mal es sueño, | | | ni si es la misma muerte; | | |
bajó un rayo ardiente y crudo | | | de un desdén,
con tal pujanza, | | | que el árbol de mi esperanza | | |
dejó abrasado y desnudo; | | | comparación mala
fue, | | | si soy el árbol herido, | | | y no el villano dormido,
| | | ni vivo ni disperté. | | | ¡Ay de mí! |
|
|
| DUQUE |
Señora
mía, | | | mientras divertida estás, | | | aliento
y vida no das | | | al duque de Normandía; | | | a ti misma
te recoge, | | | cobra, cobra tus sentidos, | | | para mí
mal divertidos, | | | y la cuerda al arco afloje | | | o tu rigor
o mi amor. | |
|
|
| BLANCAFLOR | (Ap.) | | Efectos son de la ausencia;
| | | ¿a Isabela en mi presencia | | | un favor y otro favor, | | | y
a mí seco un «bien está» | | | sin hablarme más
ni verme? | | | Era que mi dicha duerme. | | | ¡Ay Dios! ¿Si dispertará?
| | | ¿A qué propósito vino, | | | « Bien está»,
con voz airada? | | | Ni informé ni pedí nada;
| | | yo no sé con qué convino, | | | «bien está»,
de quien fue amante; | | | o fue decir «bien está» | | | enfado
tu voz me da, | | | no pases más adelante». | |
|
|
| DUQUE | | Iguales
pienso que estamos: | | | Carlos no te escucha a ti, | | | tú
no me escuchas a mí. | | | Uno de otro nos vengamos. | |
|
|
|
|
Sale PIERRES, gracioso.
|
| PIERRES | | Ah, señor,
que llama el Rey. | |
|
|
| BLANCAFLOR | | Quiso, olvidé, quiero,
olvida, | | | ley del hombre es ley fingida. | |
|
|
| DUQUE | | ¿Y tú,
ingrata, tienes ley? | |
|
|
| PIERRES | | ¿Cómo no quieres oír?
| | | Carlos te llama, señor, | | | el que será emperador,
| | | y el Magno se ha de decir, | | | según pronostican sabios;
| | | Pierres es el que te avisa, | | | el ministro de tu risa. | |
|
|
| BLANCAFLOR | | Basten, basten los agravios | | | de mi fortuna. |
|
|
| DUQUE | Las
quejas | | | son justas, y en vano lloras, | | | Carlos te deja y
le adoras, | | | yo te adoro y tú me dejas; | | | es deidad
amor, y así | | | da con justicia y razón | | | la
pena del Talión; | | | Carlos me venga de ti. | |
|
|
| BLANCAFLOR | |
Duque, ya estoy advertida | | | que estáis ahí,
y más me agrada | | | ser de Carlos despreciada, | | | que
amada de ti y servida; | | | no tienes, no, en qué vengarte,
| | | no recibas, no, consuelos, | | | que si yo muero de celos,
| | | vuelvo a vivir de olvidarte. | |
|
|
| PIERRES | | Deja amores importunos,
| | | advierte que el Rey te llama, | | | haz, Duque, con esa dama
| | | lo que hacer suelen algunos; | | | delante la dama lloran,
| | | favor llaman al desdén, | | | a ninguno quieren bien
| | | y en diez partes enamoran; | | | que te espera el Rey. |
|
|
| DUQUE |
¿Al
fin | | | te han enseñado a llorar | | | estas fuentes, y
no a amar | | | las aves de este jardín? | |
|
|
| BLANCAFLOR | | Duque,
déjame, que estoy | | | tan despechada, que siento | | | de
escucharte más tormento. | |
|
|
| DUQUE | | Por no dártele
me voy; | | | mira si tu bien me agrada, | | | que por darte más
consuelos | | | quisiera morir de celos, | | | con que fueses adorada.
| |
|
|
|
| | (Vase.) |
| PIERRES | | Gran fineza, no lo niego, | | | pero grande necedad;
| | | no entiendo esa voluntad, | | | parece nieve y es fuego.
| |
|
|
|
| | (Vase.) |
| BLANCAFLOR | | Conmigo misma quede | | | aunque a solas he quedado,
| | | y el sentimiento templado, | | | de mí misma tomaré
| | | consejo esta vez; autor, | | | discurrid ahora un poco, | | | y
si acaso no estáis loco, | | | dadme aquí vuestro
favor; | | | Isabela es la querida, | | | yo de Isabela envidiosa,
| | | yo infeliz, ella dichosa, | | | ella amada y yo ofendida; | | | pero consuelo me da, | | | que quien a mí me quería
| | | me ha olvidado, y otro día | | | a Isabela olvidará.
| | | No es buen consuelo, porque es | | | lo que a la postre se
quiere | | | la dama que se prefiere; | | | y aunque la olvide después,
| | | al fin la ha estimado más; | | | aunque no, el primer
amor | | | dicen que ha sido mayor; | | | mas no me agradó
jamás | | | esto, que el amor postrero | | | el mayor sin
duda ha sido | | | pues los otros ha vencido; | | | según
esto, ¿qué hay? Que muero. | |
|
|
|
|
Sale un GRIEGO,
viejo, de mago, huyendo.
|
| GRIEGO | | Ampara, señora
mía, | | | a un hombre que injustamente | | | la muerte cercana
siente. | |
|
|
| VOCES | (Dentro.) | | ¿Un hechicero, un espía,
| | | se ha de escapar? Por aquí | | | pienso que ha entrado
sin duda. | |
|
|
| BLANCAFLOR | | Hombre, mi favor te ayuda; | | | no temas,
llégate allí. | |
|
|
|
|
(Escóndese el
GRIEGO.)
|
|
|
Salen DOS SOLDADOS.
|
| SOLDADO 1.º | | ¿Oh madama
Flor? ¿Entró | | | un hombre huyendo? |
|
|
| BLANCAFLOR | Sí
ha entrado, | | | y le amparo. |
|
|
| SOLDADO 1.º | Tu
sagrado | | | es templo que le valió. | |
|
|
| BLANCAFLOR | | ¿En
qué delito ha incurrido? | |
|
|
| SOLDADO 2.º | | Dicen que a
hechizar venía | | | por el rey de Lombardía | | |
a Carlos. |
|
|
| BLANCAFLOR | Habrán
mentido; | | | dejadlo, porque ha de ser | | | mi inmunidad su favor.
| |
|
|
| SOLDADO 2.º | | Carlos, el emperador, | | | nos le ha mandado prender
| | | o matar. |
|
|
|
| SOLDADO 1.º | | Diremos que no le hallamos; | | | la
vida le diste; vamos. | |
|
|
|
|
|
(Vanse los SOLDADOS.)
|
|
|
Sale el GRIEGO.
|
| GRIEGO | (Ap.) | | La esmeralda que he labrado | | | para el rey Carlos,
francés, | | | de ningún provecho es; | | | lo que
mi Rey ha ordenado | | | tampoco he de efectuar, | | | poco mi pena
resisto, | | | que si el Rey me hubiera visto | | | con él
llegara a privar; | | | mas ya sin remedio estoy, | | | ¿qué
me detengo? ¿Qué aguardo? | | | Pues saben que soy lombardo
| | | y mágico también soy; | | | mas ya que el cielo
me impida | | | llegar con él a privar, | | | la esmeralda
la he de dar | | | a la que me dio la vida. | |
|
|
|
| GRIEGO | Primero
| | | la merced te he de pagar; | | | esta piedra te he de dar, | | | emulación del lucero; | | (Dale un anillo.) | | un griego
soy de nación | | | tan sabio en la Astrología,
| | | que admiro la ciencia mía, | | | aunque en aquesta ocasión
| | | no me ha aprovechado; tray | | | esta esmeralda, que en ella,
| | | por virtud de alguna estrella | | | secretos misterios hay;
| | | con Carlos pensé tener | | | gran privanza, y quiso
el hado | | | que fuera tan desgraciado | | | que nunca me pudo ver;
| | | ya me tienen por espía, | | | fuerza es morir o ausentarme.
| |
|
|
|
| GRIEGO | | Eso verás
algún día. | | (Ap. | | Vea Carlos, de sí
ajeno, | | | si hubo sortijas de olvido, | | | de amor también
las ha habido | | | porque amor es su veneno. | | (Vase.) |
|
|
| BLANCAFLOR | |
En un alfiler de oro | | | es la esmeralda cabeza. | | | ¡Qué
resplandor, qué belleza! | | | de joya pasa a tesoro.
| | | Ésta ¿qué virtud tendrá? | | | ¿Quién
habrá que lo pondere? | | | Tenga, pues, la que tuviere,
| | | en mi cabeza estará:
| | (Pónesela.) | | nada en guardarla se pierde, | | | que aunque no quiero creer
| | | que virtud puede tener, | | | quiero guardarla por verde. | | | Bella esmeralda, mi amor | | | puede tener esperanza, | | | pues
pronósticos alcanza | | | mi dicha en vuestro color.
| | (Vase.) |
|
|
|
|
Salen ISABELA y EL CONDE.
|
| ISABELA | | Digo,
Conde, que algún día | | | tus favores escuché;
| | | voluntad mi agravio fue, | | | descuido quizá sería.
| |
|
|
| CONDE | | Amo, Isabela, y no espero, | | | ni aún dichas
mi amor aguarda; | | | supuesto que me acobarda | | | el amor, con
él te quiero, | |
|
|
| ISABELA | | Pues ama sin esperar, | | | ama
sin darlo a entender, | | | porque callar y querer | | | es amar
por sólo amar; | | | tu amor finezas no alcanza, | | | si
de tus labios salió: | | | querer que lo sepa yo | | | no
es amar sin esperanza. | |
|
|
| CONDE | | Esta amorosa fatiga | | | mi lengua
no la dirá, | | | porque si la sabes ya, | | | ¿de qué
sirve que la diga? | |
|
|
| ISABELA | | Ya es injusta tu afición;
| | | si Carlos me quiere bien | | | y tú me quieres también,
| | | ¿no es especie de traición? | |
|
|
| CONDE | | ¿Luego tú
das a entender, | | | que Carlos te galantea, | | | ama, festeja
y desea, | | | y que mi reina has de ser? | |
|
|
| ISABELA | | Si ama el
Rey, y soy quien soy | | | no entiendo mal si lo entiendo. | |
|
|
| CONDE | |
Isabela, yo pretendo | | | darte desengaños hoy; | | | el
Rey no te tiene amor, | | | y pienso que finge amar | | | por dar
celos o pesar | | | a la hermosa Blancaflor. | |
|
|
| ISABELA | | Conde,
tente, no prosigas, | | | que si me intentas vencer, | | | menos
tanto he de creer | | | cuanto más de Carlos digas; | | |
que aunque me estés obligado, | | | como de tu amor me
ofendo, | | | más quiero a Carlos fingiendo | | | que a ti,
aunque estés adorando; | | | o él me tiene amor
o no; | | | si él me quiere, le he de pagar, | | | si no,
me he de contentar | | | con quererle sola yo: | | | luego si no
puedo así | | | adorarle, Conde, infiere, | | | que si él
por sí no me quiere, | | | le quiero querer por mí.
| |
|
|
| CONDE | | ¿Hay fuego que al mío iguale? | | | Él no
te quiere. |
|
|
|
|
|
| CONDE | | Pues advierte... Mas él sale. | |
|
|
|
|
Salen EL REY y EL DUQUE.
|
| REY | (Ap. | | Porque
entienda Blancaflor | | | que olvidé su amor injusto,
| | | hablo a Isabela con gusto | | | y a ninguna tengo amor.) | | |
Oh Isabela, ¿cómo estás? | | | ¿Cómo vives
retirada? | | | ¿Cómo no me pides nada? | | | ¿Cómo
desdenes me das? | |
|
|
| CONDE | (Ap.) | | El desengaño ha llegado,
| | | por mi mal oyendo estoy. | |
|
|
| ISABELA | | Cuando vuestra esclava
soy, | | | presumo que es excusado | | | pediros nuevo favor, | | | pues
al querer obligaros, | | | solamente el escucharos | | | es en mí
el mayor honor. | |
|
|
| REY | | Sin vos no acierto a vivir. | |
|
|
| ISABELA | |
Yo sin vos no tengo vida. | |
|
|
|
|
|
|
Sale BLANCAFLOR.
|
| REY | | ¿Qué he de fingir? | | (Ap. | | Blancaflor está
en campaña, | | | no la tengo de mirar, | | | con Isabela
he de hablar, | | | esta es mi mayor hazaña; | | | pero siguiéndome
vino, | | | con ansias estoy de verla, | | | o es fuerza de alguna
estrella | | | o violencia del destino; | | | venzamos, ojos, venzamos;
| | | mas ¿por qué tales extremos? | | | Miremos, ojos, miremos,
| | | aunque vencidos seamos. | | (Mírala) | | ¡Oh poderosa
deidad! | | | Amor, detente, detente; | | | un ciego vio de repente
| | | en medio la oscuridad; | | | vio una estrella, y alegrose,
| | | diciendo entre sí, el sol es; | | | salió la
luna después, | | | adorola y admirose; | | | pero cuando
el sol salió, | | | quedó viéndole pasmado,
| | | y tanto le ha contemplado | | | que segunda vez cegó.
| | | Esto soy, sin duda alguna | | | cegué amando; sano fui;
| | | estrellas y damas vi, | | | Isabela fue la luna; | | | el sol salió
y me pasme, | | | y mirando a Blancaflor | | | fue tanto su resplandor
| | | que segunda vez cegué; | | | paró en tormenta
mi calma; | | | ¿qué has hecho, mujer, qué has
hecho? | | | ¿Sácasme el alma del pecho, | | | y entras tú
en lugar del alma?) | | | Rendido viene a tus pies | | | un amor
disimulado | | | por su mal, pues ha callado | | | para dar voces
después; | | | no reconozca segundo | | | este amor que te
he propuesto, | | | que en lo grande y en lo honesto | | | es mayor
que todo el mundo; | | | sólo en grandeza le igualas;
| | | si Dios de amor mi amor fuera | | | y volara, bien pudiera
| | | cubrir al sol con sus alas. | |
|
|
| BLANCAFLOR | (Ap.) | | «Bien está»,
podré decir; | | | venganza, Blanca, venganza, | | | amaré
con esperanza, | | | si eso también es fingir. | |
|
|
| REY | | ¿No
me hablas? Si has inferido | | | que no es segura mi fe | | | porque
aquí a Isabela hablé, | | | sabe que todo es fingido,
| | | todo, señora, es molesto. | |
|
|
| BLANCAFLOR | (Ap.) | | ¡Carlos
tan presto trocado! | |
|
|
| CONDE | (Ap.) | | El cielo ya me ha vengado.
| |
|
|
| ISABELA | (Ap.) | | ¡Mudado Carlos tan presto! | |
|
|
| REY | | Vasallos,
obedeced | | | esa flor de aquí adelante, | | | éste
es el medio importante | | | para que os haga merced; | | | amor
honesto es el mío, | | | pero es amor tan violento | | | que
la libertad no siento | | | ni el uso de mi albedrío;
| | | mi reino sujeto queda | | | a tu arbitrio soberano, | | | cuanto
conquista mi mano, | | | y cuanto mi sangre hereda; | | | el que
de negocios trata | | | acuda a Flor, que es luz mía,
| | | es la estrella que me guía, | | | la deidad que me arrebata.
| | (Vase.) |
|
|
| BLANCAFLOR | | Yo con tan altos favores | | | he de vivir temerosa.
| | (Vase.) |
|
|
| ISABELA | | Y yo sentiré envidiosa | | | desengaños
y rigores. | | (Vase.) |
|
|
| CONDE | | Yo esperanzas voy sintiendo.
| |
|
|
| DUQUE | | Yo, pues vivo oyendo tal | | | debo de ser inmortal. | |
|
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
Salen LA INFANTA y EL MARQUÉS.
|
| INFANTA | | Sed bien venido, Marqués, | | | gobernador
de París, | | | a ver sin duda venís | | | vuestra
hija Flor. |
|
|
| MARQUÉS | Después
| | | que a vos os sirve, señora, | | | cuidado de ella no
tengo; | | | con una consulta vengo | | | a su majestad ahora, | | |
que están todos los lombardos | | | con aparatos de guerra,
| | | y pues hay en esta tierra | | | dos ejércitos gallardos,
| | | importa no deshacerlos, | | | y el conservarlos importa. | |
|
|
| INFANTA | |
Si ve esa nación que corta | | | la espada del Rey sus
cuellos, | | | ¿cómo intenta novedades? | |
|
|
| MARQUÉS | |
Dice que las armas toma | | | para acometer a Roma, | | | corona
de otras ciudades. | |
|
|
| INFANTA | | Vanas máquinas intenta.
| | | ¿Pues no teme la grandeza | | | del Rey? |
|
|
|
|
Sale EL CONDE.
|
| CONDE | Escuche
tu alteza | | | un exquisito accidente: | | | divertido y olvidado
| | | está el Rey, nuestro señor, | | | remitiendo
a Blancaflor | | | como si fuera privado; | | | los negocios a ella
envía | | | que mercedes haga. |
|
|
| INFANTA | Error
| | | puede ser de algún amor | | | que turba su fantasía;
| | | remediad esto, Marqués, | | | sirvan a Carlos de espejo
| | | vuestra prudencia y consejo. | |
|
|
| MARQUÉS | | Cuando postrado
a sus pies | | | no le reporte mi ruego, | | | fuerza es que a Blanca
pida | | | aun que la quite la vida, | | | si conviniere al sosiego
| | | de mi Rey. |
|
|
|
|
Salen EL REY, PIERRES y DOS HOMBRES
con memoriales.
|
| HOMBRE 1.º | Gran
señor, | | | hacedme, corno piadoso, | | | justicia de un
poderoso. | |
|
|
|
| HOMBRE 2.º | | Señor,
remediar intento | | | con un arbitrio que doy | | | mil daños
que pasan hoy. | |
|
|
|
|
|
(Vanse
los hombres.)
|
| PIERRES | (Ap. | | El que no es entremetido
| | | con despejo y osadía, | | | que llaman bufonería,
| | | nunca medrar ha sabido.) | | | Señor, yo soy un soldado,
| | | del Duque grande enemigo. | |
|
|
|
| PIERRES | Lo
digo, | | | porque yo soy su criado; | | | soldado he sido, señor,
| | | soldado de pelo en pecho, | | | y merced no me habéis
hecho. | |
|
|
|
| PIERRES | | ¿Blanca qué?
Eso fue querer | | | que todo el mundo se asombre; | | | si yo le
serví muy hombre, | | | ¿me remite a una mujer? | |
|
|
| REY | | Sí,
que no hay otro camino. | |
|
|
| PIERRES | | No harás cosa que
me cuadre. | | | ¿Qué ha de hacer quien tuvo un padre
| | | que se llamaba Pipino? | |
|
|
| REY | | Eres hombre de placer, | | | no
me desagrada el chiste. | |
|
|
| PIERRES | | ¿Hijo de Pipino fuiste?
| | | Cohombro debes de ser. | |
|
|
|
|
|
| PIERRES | Porque
ya lo estoy. | | (Cúbrese.) | (Ap. | | Con la del martes le
doy, | | | ya que le hablo cubierto.) | | | A Blancaflor acudí,
| | | y esta sortija me dio | | | mala y de vidrio.
| (Dásela.) |
|
|
| REY | Pues
yo | | | doy por ella este rubí. | | (Dale otra.) |
|
|
| PIERRES | |
Cuanto quisiere me dé, | | | todo Pierres lo merece. | | (Ap. | | Indio bárbaro parece, | | | con un vidrio le engañé.)
| | (Vase.) |
|
|
| INFANTA | | Si para darte consejo | | | quieren que licencia tome,
| | | el ser tan niña tu hermana | | | vuestra majestad perdone.
| | | ¿Cómo un rey tan poderoso, | | | y tan prudente, aunque
joven, | | | incurre en tales descuidos, | | | comete tales errores?
| | | Rey de quien dicen las plumas | | | de astrólogos escritores
| | | que ha de ser por sus hazañas | | | Carlo Magno su renombre;
| | | ¿en la griega monarquía | | | quién ha visto
emperadores, | | | ni en la romana, de aquellos | | | que confundieron
la noche | | | con los negocios del día, | | | que inventasen
tal desorden, | | | como es remitir negocios | | | a mujer? Que aunque
corona | | | diadema su frente, siendo | | | su dulcísima
consorte, | | | fuera notable defecto; | | | los reyes cuerdos escogen
| | | entre sus nobles vasallos, | | | para sus validos, hombres
| | | de experiencia, y que estos sean | | | infatigables, de bronce,
| | | porque puedan aliviarles | | | el mayor peso del orbe; | | | pero
mujer por valida, | | | ¿en qué historia se conoce? | |
|
|
| MARQUÉS
Y | | más, señor, que ese amor | | | honesto, bueno
y conforme | | | a la política antigua | | | de los palacios
mayores, | | | parecerá al vulgo necio | | | o que es locura
o que es torpe, | | | porque es un monstruo que consta | | | de diversas
opiniones. | |
|
|
| REY | | Marco Antonio con Cleopatra | | | partió
el imperio, ¿qué os pone | | | en cuidado la acción
mía? | |
|
|
| MARQUÉS | | Militaban más razones
| | | que era de Cleopatra el reino, | | | y fueron locos amores.
| |
|
|
|
|
Sale BLANCAFLOR.
|
| REY | | ¿Y Aurelio con su
Faustina? | |
|
|
| MARQUÉS | | No citéis imperfecciones.
| | | Hija, a buen tiempo veniste, | | | pide al Rey que se reporte | | (Al
oído.) | | de su amor, y no te estime | | | con vivas demostraciones;
| | | porque esto es el bien del reino | | | y es a tu sangre conforme.
| |
|
|
| BLANCAFLOR | | Aunque son vuestras mercedes | | | honras y heroicos
blasones, | | | la razón de Estado pide | | | que moderéis
los favores. | | | Todo no ha de ser amor; | | | buen ejemplo nos
propone | | | la historia de Midas: era | | | amigo de oro, y los
dioses | | | quisieron que en oro vuelva | | | cuanto con sus manos
toque; | | | quiere comer, y le aflige | | | que los manjares se
tornen | | | oro purísimo; y cuando | | | al cristal los labios
pone, | | | el agua es oro, y la sed | | | con hidrópicas
pasiones | | | se multiplica; si viste | | | de las telas que se
escogen | | | de los tesoros de Oriente, | | | los vellones del Norte,
| | | o la púrpura del Austro, | | | todo es oro, que rigores
| | | fueron en él las riquezas, | | | por ser sin número
y orden. | | | Así, señor, el amor | | | es efecto
ilustre y noble | | | que a los magnánimos pechos | | | suele
apuntar sus arpones. | | | Mas sin la virtud del medio, | | | si
todas nuestras acciones | | | son amor, si amor han sido | | | los
pensamientos veloces, | | | si son amor las palabras, | | | si amor
las orejas oyen, | | | si amor cuanto ven los ojos, | | | si son
continuos amores | | | las tres potencias del alma, | | | fuerza
es que no quede el hombre | | | con uso de la razón, | | | y que en otro se trasforme, | | | que esté con hambre
la fama, | | | que estén con sed los honores, | | | y que
nuestras esperanzas | | | estén desnudas y pobres. | |
|
|
| REY | |
Discreta está la duquesa | | | de Orliens, condesa de
Almonte. | |
|
|
| MARQUÉS | | Beso por los dos Estados | | | tu invencible
mano, estoque | | | de la fama y de la muerte. | |
|
|
| INFANTA | | Y los
dos títulos logre | | | con dicha; eso sí, señor,
| | | vuestra majestad la honre | | | con mercedes, porque case | | | como hicieron sus mayores; | | | pero lo demás excuse.
| |
|
|
| REY | | ¿Cómo callas? ¿No respondes | | | a mis heroicos
deseos? | | | ¿Qué te entristece y encoge? | |
|
|
| BLANCAFLOR | |
Señor, grandes honras son; | | | pero ninguna es conforme
| | | a mi voluntad; y así | | | este memorial os pone | | (Dale
un papel.) | | en vuestra mano la mía, | | | el cual en breves
renglones | | | os dirá mi pretensión; | | | y si la
lengua no rompe | | | el silencio, la modestia | | | tiene la culpa,
perdone. | | (Vase.) |
|
|
| REY | (Lee.) | «Rey, nadie me está
queriendo como vos, que es infinito; advertid, que ya va
escrito el título que pretendo.» | | Aún bien
no me satisface: | | | otra vez iré leyendo. | | | Rey, nadie
me está queriendo; | | (Lee.) | | «Rey, nadie, sí,
Reina dice.» | | | Ingenio y gracia ha tenido; | | | aún por
escrito no osó | | | declararse en lo que yo | | | casi estaba
prevenido. | | | Marqués, amigo, mañana | | | me he
de desposar; prevén | | | lo necesario. |
|
|
|
|
| MARQUÉS | Vuestra
soberana | | | voluntad, señor, es ley; | | | mas mirad, que
no es razón | | | que a tan liviana pasión, | | | Carlos,
se sujete un rey. | |
|
|
| INFANTA | | Gran señor, la Ingalaterra
| | | con una Infanta os convida. | |
|
|
| REY | | ¿Por qué he de
buscar la vida | | | teniéndola yo en mi tierra? | | | Vivo
de amor, y así muero | | | dejando de amar, de suerte,
| | | que si olvidar fuera muerte, | | | a mí me quiero, si
quiero. | | | Propio amor se ha de decir | | | y casi eterno seré,
| | | pues al morir amaré | | | y amando es fuerza vivir.
| | | Si con amor vivo y paso | | | y este amor es inmortal, | | | amando,
no dije mal, | | | que con la vida me caso. | | | Nadie me replique.
|
|
|
| INFANTA | Amor
| | | es afecto poderoso. | | (Vase.) |
|
|
| MARQUÉS | | Voy confuso,
aunque dichoso. | | (Vase.) |
|
|
| REY | | Venció, venció
Blancaflor. | |
|
|
|
|
Salen EL DUQUE por un lado, y BLANCAFLOR
se queda al paño al otro.
|
| DUQUE | | Gracias a
Dios que le he hallado | | | sólo una vez; yo lo intento:
| | | amor es atrevimiento. | |
|
|
| BLANCAFLOR | (Al paño.) | |
Quiero ver que ha resultado. | |
|
|
| DUQUE | | Señor, el reino
mormura | | | vuestro amor, y culpa el modo; | | | no ha de rendirse
un rey todo | | | a una fácil hermosura. | | | Quien de Polonia
y Hungría | | | los reyes supo vencer, | | | no ha de amar
para perder | | | toda la gloria en un día. | | | Cualquier
grande estará honrado | | | con sujetos semejantes, | | |
y no vos; yo sí, que antes | | | a Flor he galanteado.
| |
|
|
|
|
|
|
Sale BLANCAFLOR.
|
| BANCLAFLOR | Mentís,
| | | Si al no, otra cosa añadís. | |
|
|
|
|
| DUQUE | |
La púrpura de esos labios | | | no pudo haceros agravios.
| |
|
|
| BLANCAFLOR | | Sí puede; mas perdonad: | | | en Palacio no
entre quien | | | tuvo, despecho tan grande. | |
|
|
| DUQUE | | Rey tengo
que me lo mande. | |
|
|
| REY | | Y vuestra Reina también. | | | No
entréis en Palacio en tanto | | | que yo no ordeno otra
cosa. | |
|
|
| DUQUE | (Ap.) | | Reina dijo. ¡Ah Flor dichosa! | | | Tiénele
amor, no me espanto. | | | A ese nombre no hay agravios, | | | esas
cinco letras fueron | | | cinco sellos, que pusieron | | | a mis
ojos y a mis labios | | | reina dijo; inclinación, | | | volved,
volved hacia dentro, | | | no salgáis de vuestro centro,
| | | morid en el corazón. | | (Vase.) |
|
|
| BLANCAFLOR | | Yo
soy vuestra; el temor pierdo. | | (Ap. | | Ya el Rey de mí
se acordó.) | |
|
|
| REY | | Todo es falso, porque yo, | | | Flor,
ni os amo ni me acuerdo; | | | amor es afecto cuerdo, | | | mi amor
de afecto ha pasado, | | | y así de esencia ha mudado,
| | | ni me acuerdo yo de amar; | | | porque quien dice acordar | | | supone haber olvidado. | | | Reina sois: dar no podía
| | | corona más soberana, | | | mía habéis
de ser mañana; | | | mirad cual es mi alegría,
| | | pues que puedo llamar mía | | | a la misma de quien
soy; | | | un alma somos desde hoy, | | | unión las dos han
de hacer, | | | pues si vos me dais el ser | | | ese mismo ser os
doy. | |
|
|
| BLANCAFLOR | | Señor, para agradecerte | | | favores
tan opulentos, | | | quisiera agradecimientos | | | que no acabase
la muerte; | | | para adorarte y quererte | | | ser quisiera el mismo
Amor | | | por merecer tu favor; | | | quisiera que mi hermosura
| | | fuera como mi ventura, | | | que no puede ser mayor. | | | En competencia
importuna, | | | Fortuna y Naturaleza, | | | ésta no me dio
belleza | | | ni me dio gracia ninguna; | | | viendo aquesto la Fortuna,
| | | por tema me dio favor | | | con tan pródigo valor | | |
que a los mortales espanta, | | | y con ser mi dicha tanta | | |
es mi amor mucho mayor. | |
|
|
|