Jornada III |
|
Salen OTAVIO, FINEO, CASANDRA y FABIA.
|
OTAVIO | Dame licencia de darte | | las prendas que tuyas tengo. | |
|
|
|
OTAVIO | Loco vengo, | | si es locura no cansarte. | |
|
|
|
OTAVIO | Bueno, | 5 | muestra esos papeles. |
|
|
FINEO | Mira | | que son los celos mentira. | |
|
|
OTAVIO | ¿Mentira lo que es veneno? | |
|
|
|
OTAVIO | Yo sé que mi muerte tratan, | 10 | porque si mentiras matan, | | ¿qué tienen más que verdades? | | Y que huya no te espantes | | las sombras destos temores, | | que amores emperadores | 15 | hacen los celos gigantes. | | Toma ingrata tus papeles, | | que no me han de acompañar. | |
|
|
CASANDRA | Aquí los puedes rasgar, | | o quemarlos como sueles. | 20 | ¿Por qué me los das a mí? | |
|
|
OTAVIO | Para que envuelvas favores, | | Casandra, de emperadores, | | pero no cabrán aquí. | | ¡Qué hallarás de falsedades, | 25 | si te pones a leellos, | | qué de mentiras en ellos | | que parecieron verdades! | | Mentira con trato doble, | | que en verdades se amortaja, | 30 | es como la gente baja, | | cuando quiere hacerse noble. | | ¡Qué de veces envidiaba | | el marfil con que excedías | | al papel en que escribías, | 35 | qué de veces le besaba! | | Ya no, puesto que te enfades, | | por no imprimir en traiciones | | la boca, en cuyas razones | | hallaste siempre verdades. | 40 | Estas cintas tuyas son, | | |
-fol. 142v-
| de tu ventana con ellas, | | testigos tantas estrellas | | en el celestial balcón. | | Recibí más de un papel | 45 | aquellas noches dichosas, | | que tus manos amorosas | | me daban almas en él. | | Aquí están de tus cabellos | | partes que al peine sobraban, | 50 | reliquias que se arrojaban, | | y yo las buscaba en ellos. | | No podrás quejarte ya, | | que me llevo obligaciones, | | pues te dejo las prisiones | 55 | como preso que se va. | | Mira en qué puedo servirte | | en Roma. |
|
|
|
OTAVIO | Sí, | | pues he de acabar aquí, | | o partirme sin oírte. | 60 |
|
|
CASANDRA | Gallardo Otavio, agradezco | | tus celos, pero no rompa | | el curso de nuestro amor | | ausencia tan peligrosa. | | Vuelve a tomar tus papeles, | 65 | mira, mi bien, que te enojas | | con tu esclava, que soy yo, | | y quien te estima, y te adora. | | Llenos están de verdades | | con una mentira sola, | 70 | que escribí enojada un día, | | debía de estar celosa. | | No te quiero, Otavio, dije, | | esta mentira perdona, | | pues adorando te estaba, | 75 | señor mío, como agora. | | Las demás estima, Otavio, | | porque son verdades todas, | | que dar crédito a los celos | | no es razón, sino deshonra. | 80 | ¿Qué importa que me conquiste | | un césar?, lo mismo importa | | que si lo fuera de mármol | | con su laurel, y su toga. | | Vuelve a tomar los cabellos, | 85 | mira que el amor se enoja | | de que la cárcel quebranten | | los que en la suya aprisiona. | | Las cintas, mi bien, que fueron | | aquellas noches dichosas | 90 | las manos que te bajaban | | esos papeles que arrojas, | | no es razón que las desprecies, | | y para que no te pongas | | en camino, quiero atarte | 95 | con ellas. |
|
|
OTAVIO | ¿Que no conozcas | | que estoy, Casandra, enojado, | | y que los celos abonan | | todo pensamiento infame, | | toda locura amorosa? | 100 | Suelta las cintas, no quieras | | que las rompa. |
|
|
CASANDRA | ¿Enojo tomas | | de que te prenda y detenga? | | Vete con Dios. |
|
|
OTAVIO | Ya es forzosa | | mi jornada, no he de ver | 105 | que fuerza contra la honra | | tiene el poder, Dios te guarde. | |
|
|
|
|
|
(Vase.)
|
|
FINEO | Que me manda para Roma, | 110 | señora Fabia, que voy | | por todo. |
|
|
FABIA | Que busque en toda | | muchas cosas que traerme. | |
|
|
|
|
FINEO | En Roma hay muchas estatuas, | 115 | pirámides, que se asoman | | a ver lo que hay en las nubes, | | ¿quieres desto? |
|
|
|
-fol. 143r-
|
|
FABIA | Seda y tela, | | y algún poquito de joyas. | 120 |
|
|
|
|
FINEO | Pues partamos | | el nombre, y a Dios mi polla, | | que está la posta aguardando. | |
|
|
FABIA | A Dios. ¿Qué tienes señora? | |
|
|
CASANDRA | Desdichas, Fabia, nacidas | 125 | de celos, que entre las olas | | del mar de amor me atormentan; | | ¿qué haré? |
|
|
FABIA | Tú verás que torna | | con más furia que se fue. | |
|
|
CASANDRA | Una cosa me reporta, | 130 | que a quien la muerte desea | | toda la vida le sobra. | |
|
|
|
(Vanse. Y salen POMPEYO y ALBERTO.)
|
POMPEYO | ¿Secreto me quiere hablar? | |
|
|
|
POMPEYO | Novedad me ha parecido. | 135 |
|
|
ALBERTO | ¿Pues qué podéis sospechar? | |
|
|
POMPEYO | Como en los Príncipes es | | la primera información | | tan peligrosa, es razón | | temer el llegar después. | 140 | ¿Quién no teme vez alguna | | sin causa, Alberto, ofenderlos, | | pues basta para perderlos | | que se enoje la fortuna? | | Que puedo perder su gracia | 145 | me dan sospecha, esto siento, | | pues no hay más de un pensamiento | | de su gusto, a su desgracia. | | La envidia, de quien se cuenta, | | que jamás durmió en palacio | 150 | no debe de andar de espacio, | | algo en mi desdicha intenta. | |
|
|
ALBERTO | Pompeyo a vuestra virtud | | la envidia tendrá respeto, | | no pienso que este secreto | 155 | ofende vuestra quietud, | | antes es por vuestro bien. | |
|
|
|
(Sale OTÓN.)
|
|
|
|
|
|
OTÓN | También. | 160 | Pompeyo si la salud | | de un príncipe consistiese | | en un vasallo, y tuviese | | honra, nobleza y virtud, | | ¿sería justo que luego | 165 | la aventurase por él? | |
|
|
POMPEYO | Habiendo nobleza en él, | | salud, vida, honor, sosiego, | | hijas y patria debría | | el vasallo aventurar. | 170 |
|
|
OTÓN | Quien bien sabe aconsejar, | | sabrá volver por la mía. | | Pompeyo, ni la grandeza | | del imperio, ni el poder | | del cetro, pueden hacer | 175 | que mude naturaleza | | nuestra humana condición, | | porque en cosas naturales | | tienen los cetros reales | | general inclinación. | 180 | Verdad es que se resiste | | considerando su ser, | | mas no siempre que hay poder, | | que en mayor fuerza consiste. | | Ira y amor son pasiones, | 185 | de quien decirte pudiera, | | si cansarte no temiera, | | notables difiniciones. | | No sé cuál es la mayor, | | mas no me vi tan airado | 190 | jamás, que no haya pensado, | | |
-fol. 143v-
| que tiene más fuerza amor. | | Dirás tú confuso ya, | | ¿a qué efeto el César hace | | estos prólogos, si nace | 195 | de algún amor?, claro está. | | Amo, Pompeyo, y de suerte, | | puesto que mi amor infamo, | | que en tener esto que amo, | | está mi vida o mi muerte. | 200 | Puédeme un vasallo dar | | vida y muerte, vida en darme | | lo que amo, y muerte en negarme | | lo que no puedo olvidar. | | Que por el sacro laurel, | 205 | que Gregorio me ciñó, | | qué no hiciera más que yo | | el bárbaro más crüel. | | Porque intentando escusar | | llegar a tan bajo estado, | 210 | muchas veces he llegado | | hasta quererme matar. | | Ya no puedo resistir | | tantas penas, y así quiero | | viendo, Pompeyo, que muero | 215 | hablar y intentar vivir. | | Tiene un vasallo el tesoro | | que adoro, una hija tiene | | de quien tanto mal me viene, | | tanto su hermosura adoro. | 220 | ¿Podrele pedir, Pompeyo, | | que a mi amor la persüada | | su padre? |
|
|
POMPEYO | ¿Es de gente honrada?, | | ¿es ilustre o es plebeyo? | |
|
|
OTÓN | Caballero principal | 225 | es su padre. |
|
|
POMPEYO | Pues no es justo | | que intentes, señor, tu gusto, | | si ha de responderte mal. | |
|
|
OTÓN | Mal, ¿por qué?, luego es razón | | matar su príncipe un hombre, | 230 | porque tenga ilustre nombre. | | ¿No es matar al rey traición? | |
|
|
POMPEYO | Sí señor, pero no así, | | pues el hombre no es culpado | | por haber hija engendrado, | 235 | que te diese muerte a ti. | | El espadero no mata | | porque la espada forjó, | | ni el padre porque engendró | | la beldad de que él le trata. | 240 | Y con este pensamiento | | más culpa el cielo tendría, | | porque la hermosura hería, | | que el hombre que es instrumento. | | Pues ponerle culpa al cielo, | 245 | bien ves que no puede ser. | |
|
|
OTÓN | Conozco en tu proceder, | | que es sospechoso tu celo. | | El que la espada forjó | | no es culpado si otro mata, | 250 | como el padre que retrata | | su ser en el ser que dio. | | Mas si estando dos riñendo, | | uno pudiese estorbar | | el no llegarse a matar, | 255 | que estará culpado entiendo. | | Así el padre por no dar | | remedio al que ha de morir. | |
|
|
POMPEYO | ¿Y no es mejor resistir, | | gran señor, o aventurar | 260 | de ese vasallo el honor? | |
|
|
OTÓN | ¿Pues es mejor que el rey muera? | |
|
|
|
|
|
|
|
OTÓN | Es de las letras sagradas, | | para que te persüadas | | que hay tanto peligro en mí. | | Hijo de David Amón, | | enfermó de amor, y fue | 270 | de su hermana, en que se ve | | |
-fol. 144r-
| la fuerza desta pasión. | | No comía, ni dormía, | | envió el rey a Tamar, | | de que pudo resultar | 275 | la vida que ya perdía. | |
|
|
POMPEYO | El rey su hija envió, | | sin saber lo que intentaba | | Amón, y no imaginaba | | lo que después sucedió. | 280 | Mas mire su Majestad | | que ese ejemplo le condena, | | pues puede templar su pena | | ver de Absalón la crueldad. | |
|
|
OTÓN | Pompeyo deja razones, | 285 | no andemos en argumentos, | | yo entiendo tus pensamientos, | | y tú entiendes mis razones. | | Lo que pudiera tomar | | como absoluto señor | 290 | te pido, no seas traidor, | | pues ya me intentas matar. | | Adoro a Casandra bella, | | Otón soy, tu señor soy, | | bien ves que casado estoy, | 295 | no he de casarme con ella. | | Que si aquesto dispensara | | el pontífice, ella fuera | | emperatriz, y tuviera | | laurel por única y rara. | 300 | Otros grandes capitanes | | se han rendido como yo; | | mira tú si se casó | | Alejandro con Roxanes. | | Ve a tu casa, y persüade | 305 | tu hija, rey soy. |
|
|
POMPEYO | Señor, | | persüádeme tu amor, | | y mi honor me disüade. | | Entendí tus pensamientos | | desde el principio, yo iré, | 310 | y a Casandra le diré | | tus amorosos intentos. | | No la forzaré, señor, | | que será bajeza en mí, | | ya que no lo sea en ti | 315 | haberme dicho tu amor. | | Bien pudieras como sabio | | desta deshonra escusarme, | | que más siento que agraviarme | | el darme culpa en mi agravio. | 320 | Que de un padre o de un marido | | no es la culpa el no saber | | la ofensa de la mujer, | | sino el haberla sabido. | | No hay más claro testimonio | 325 | de infamia, si bien se piensa, | | que quien ayuda a su ofensa, | | no es hombre sino demonio. | | Las honras que he recibido | | de tu mano, perdonara, | 330 | pues me han salido a la cara | | y aun al alma me han salido. | | Vengo a confesar en esto, | | que me has honrado, señor, | | si puede llamarse honor | 335 | el que se quita tan presto. | | ¿Mas quién habrá que no crea | | que el tuyo se ha de perder, | | pues le quieres ofender | | con una mancha tan fea? | 340 | El estimar tus vitorias | | mayor lástima me dio, | | por ver que engendrase yo, | | quien escurezca tus glorias. | | Bien pienso que erré, señor, | 345 | cuando con poca cordura | | te alababa su hermosura, | | pues no te alabé su honor. | | Pero estaba confiado | | de tu virtud, ni sabía | 350 | que en tanto valor cabía | | |
-fol. 144v-
| pensamiento afeminado. | | Voy a decirle que estás | | tan declarado conmigo | | que yo, gran señor, contigo | 355 | ya no puedo estarlo más. | |
|
|
OTÓN | Padre, señor no lloréis, | | oíd. |
|
|
POMPEYO | Oír no quisiera, | | que no oyendo no sintiera | | el agravio que me hacéis. | 360 |
|
|
OTÓN | Mirad que sois mi gobierno, | | mi presidente, mi ser, | | mi rey sois. |
|
|
POMPEYO | ¿Qué puedo ser | | condenado a llanto eterno? | | Un hombre soy sin honor. | 365 |
|
|
OTÓN | Paso Pompeyo, no más, | | que ya cansando me vas; | | yo te doy con mi valor | | más honra y autoridad | | que te han dado tus mayores. | 370 |
|
|
POMPEYO
| El haber sido mejores | | que yo, me dio libertad. | |
|
|
OTÓN | Ninguna, que claramente | | será verdad lo que digo, | | pues no tuvo rey amigo, | 375 | y por ventura pariente. | |
|
|
POMPEYO | No es honra, aunque honrarme intentes | | ver que ese nombre me llames, | | porque los grados infames | | antes deshacen parientes. | 380 | Voy a hacer que ella no crea | | el nombre que a entrambos das, | | o que contigo no más | | este parentesco sea. | |
|
|
OTÓN | La fácil voluntad que el alma inclina | 385 | a amar o aborrecer, no da vitoria | | tan grande amor, como la grande gloria, | | de que el entendimiento desatina. | | Esta de amor hazaña peregrina, | | consagre mármol a inmortal memoria, | 390 | pues se atreve a ofender mi loca historia, | | la majestad humana y la divina. | | Es disculpa de casos tan violentos, | | que nuestro entendimiento persüades, | | amor, con prometer dulces contentos. | 395 | Disculpa en sus mentiras mis verdades, | | que en llegando a vencer entendimientos; | | ¿qué se puede esperar de voluntades? | |
|
|
|
(Éntrense. Y salgan OTAVIO y FINEO de camino.)
|
FINEO | Buen modo de caminar, | | ¿a Roma vamos así? | 400 |
|
|
OTAVIO | No acierto a salir de aquí. | |
|
|
FINEO | Quien yerra, ¿en qué ha de acertar? | |
|
|
OTAVIO | ¿Piensas tú que puedo más? | |
|
|
FINEO | Aunque vamos caballeros, | | parecemos cabestreros | 405 | que caminan hacia tras. | |
|
|
OTAVIO | Fineo, todo el furor | | con que a Casandra dejé, | | luego que no la miré | | |
-fol. 145r-
| se volvió piedad y amor. | 410 | Apenas dejé de ver | | la casa cuando entre yelos | | de temores y recelos | | comencé a temblar y arder. | | Pareciome que delante | 415 | Casandra se me ponía, | | y llorando me decía, | | ¿adónde vas loco amante? | | ¿Cómo me dejas así, | | tan a peligro que Otón | 420 | aproveche la ocasión | | desamparada de ti? | | Ingrato, ¿así me has pagado | | el amor que me has debido?, | | ¿amor pagas con olvido, | 425 | y con descuido cuidado? | | Pues a morir me resuelvo, | | y que yo le respondía: | | No me voy señora mía, | | no me voy, que luego vuelvo. | 430 | No sé si ha sido verdad, | | o imaginación en mí, | | pues en efeto la vi, | | con más que humana beldad. | | Cuando aparece la Aurora, | 435 | coronándole la frente | | la cinta resplandeciente, | | con que el sol los montes dora. | | Las cándidas azucenas, | | rematando en granos de oro | 440 | aquel precioso tesoro | | de las líneas de sus venas. | | Un clavel cuando vestido | | de rubí la vista engañas, | | y entre verdes espadañas | 445 | parece que le han fingido. | | Una fuente cristalina, | | que bulle en un campo yermo, | | no más clara que un enfermo | | con mortal sed la imagina. | 450 | Con bonanza humilde un mar, | | un prado en abril ameno, | | un cielo en julio sereno, | | cuando el sol se va a acostar. | | Un almendro, que se atreve | 455 | con la flor a las heladas, | | por vencer las encarnadas, | | las blancas bañando en nieve. | | Y envidiando sus colores | | un Céfiro blando en fin, | 460 | que salta por un jardín | | para enamorar las flores. | | Pues así la vi, y en calma | | después de verla quedé, | | y a los ojos trasladé | 465 | la imaginación del alma. | |
|
|
FINEO | Si desa suerte lo sientes, | | tú propio te eres traidor, | | ¿qué más se quiere el amor | | sino que tú le fomentes? | 470 | Yo nunca pinto mis damas | | desa suerte, porque es dar | | armas a amor. |
|
|
OTAVIO | No es amar, | | si así no pintas quien amas. | |
|
|
FINEO | Una mujer entre clara | 475 | y morena en los cabellos, | | negros los ojos, y en ellos | | ningún cristiano repara. | | La nariz como una esquila | | de borrico de aguador, | 480 | y por cencerro el humor, | | que del celebro distila. | | Una boca descubierta, | | y no limpia sin poesía | | de perlas, que es cosa fría, | 485 | con sus labios de antepuerta. | | Los dientes como los potros, | | donde los años le hallo, | | y que puestos a caballo, | | |
-fol. 145v-
| se llevan unos a otros. | 490 | Las manos como tajadas | | de bacalao. |
|
|
|
FINEO | Todo lo que digo es poco. | |
|
|
OTAVIO | ¿Y de esa mujer te agradas? | |
|
|
FINEO | No me agrado, pero así | 495 | pintarla, Otavio, es razón, | | porque la imaginación | | se vaya huyendo de mí. | | Pero dime, ¿qué has de hacer | | ya de Casandra a la puerta? | 500 |
|
|
OTAVIO | Ver la de mi cielo abierta. | |
|
|
FINEO | Y si te acertase a ver, | | ¿qué dirá de tus enojos? | |
|
|
OTAVIO | Que iba huyendo, y que volví, | | porque ha enviado tras de mí | 505 | el alguacil de sus ojos. | |
|
|
|
(Sale LIVIO y tres hombres con armas, LIDORO, LEONELO y PERSIO.)
|
LIVIO | Ya os he contado el estilo | | con que me dio la respuesta. | |
|
|
LEONELO | ¿Y te trató de esa suerte? | |
|
|
LIVIO | Puso falta en mi nobleza, | 510 | como si fuera algún hombre, | | que no supiera Florencia | | mis nobles antecesores. | |
|
|
LEONELO | Entonces más justo fuera, | | que con la espada o la daga | 515 | castigaras su soberbia. | |
|
|
PERSIO | Dice Leonelo muy bien, | | pues la privanza del César | | le tiene en lugar tan alto, | | que ha de ser mayor la ofensa. | 520 |
|
|
FINEO | Antes el lugar que tiene | | solicita mis afrentas | | para que tome venganza, | | pues es con tanta bajeza. | | Sus hijas le lleva a Otón, | 525 | Pompeyo, ¡estraña manera | | de adquirir la voluntad! | |
|
|
|
|
FINEO | Por Dios que me dan cuidado, | | la puerta a Pompeyo cercan. | 530 |
|
|
|
|
|
|
|
(Sale POMPEYO.)
|
POMPEYO | Pasos, ¿dónde me lleváis? | | Vos1 no sabéis que me guía | | la misma desdicha mía, | 535 | pues la mía sustentáis. | | Mirad que a la muerte vais, | | no vais pasos tan ligeros, | | que bien puede deteneros | | la novedad destos casos; | 540 | vamos poco a poco pasos, | | que habéis de ser los postreros. | | Acaso fue fantasía | | todo su ser y valor, | | yo pienso que fue el amor | 545 | autor de la tiranía. | | Tan alta fama tenía, | | que era Alejandro segundo | | en tierra y en mar profundo, | | pero mujer le engañó; | 550 | disculpa que nos dejó | | el primer hombre del mundo. | | Casa en que dije mil veces | | que estaban mis tres potencias, | | ¡qué notables diferencias!, | 555 | ¡qué triste vida me ofreces! | | Un infierno me pareces | | en llamas, iras y penas, | | a que desde hoy me condenas | | con mis tres hijas por furias, | 560 | que esto pueden las injurias, | | |
-fol. 146r-
| aunque por culpas ajenas. | |
|
|
LIVIO | Llegad agora metiendo | | mano. |
|
|
|
(Metan mano.)
|
|
|
|
OTAVIO | No hará, | 565 | porque habrá quien le defienda. | |
|
|
|
|
POMPEYO | No seas | |
(Acuchíllanse.)
| mancebo ilustre en seguirlos, | | ocasión para que pierdas | 570 | la vitoria que has tenido. | |
|
|
OTAVIO | ¿Sabes por dicha quién eran? | |
|
|
POMPEYO | Uno pienso que conozco, | | y ese presumo que lleva | | el castigo de tu mano. | 575 |
|
|
|
POMPEYO | Envaina el acero noble, | | y que te bese me deja | | los pies. |
|
|
|
POMPEYO | ¿No es justo que te agradezca | 580 | haberme dado la vida? | |
|
|
OTAVIO | Quien podía defenderla | | con tanto brío, no es justo | | que a ningún hombre la deba. | |
|
|
POMPEYO | Tu calidad preguntara, | 585 | pero véese en tu presencia, | | tu nombre solo me di. | |
|
|
OTAVIO | Bien sabes tú mi nobleza, | | sangre soy de los Adornos. | |
|
|
POMPEYO | Y la mejor desta tierra. | 590 |
|
|
OTAVIO | Fabio Adorno fue mi padre. | |
|
|
POMPEYO | La patria se le confiesa | | agradecida. |
|
|
|
POMPEYO | Otavio, quisiera, | | pues estamos en mi casa, | 595 | que parte de aquella deuda | | te pudiera agradecer. | |
|
|
|
(Salen FABIA, CASANDRA, ELENA y FLORA.)
|
|
|
ELENA | De que dice que es mi padre. | |
|
|
FABIA | No me engañé, pues ya llega. | 600 |
|
|
CASANDRA | Señor, ¿qué es esto que dicen, | | tu espada? ¿Tú, que en Florencia | | eres el mayor gobierno? | |
|
|
POMPEYO | Hijas no he dejado al César | | con gusto, ni yo le truje, | 605 | antes con mortal tristeza, | | pues no aguardé mis criados, | | vine a deciros mi pena. | | Pero apenas vi esta calle, | | cuando de mi propia puerta | 610 | salio Livio con tres hombres; | | Livio por vengar la ofensa | | de no le dar a Casandra, | | por no hacerla a mi nobleza. | | Gracias a Dios, que ese ilustre | 615 | mancebo, que de Florencia | | es lo mejor, me ha librado, | | agradecedle la deuda | | en que os ha puesto, que yo | | no tener vida quisiera, | 620 | (Aparte.) | pues no merece este nombre | | vida que su dueño afrenta. | |
|
|
ELENA | A tan grande obligación, | | ¿qué palabras hay que puedan | | satisfacer? |
|
|
OTAVIO | Yo señoras, | 625 | iba como el traje os muestra | | a tomar postas, que voy | | |
-fol. 146v-
| a Roma, vi la pendencia, | | saqué la espada, no hice | | cosa de importancia en ella, | 630 | que el señor Pompeyo es hombre | | ejercitado en la guerra, | | y los hiciera pedazos. | |
|
|
FINEO | Con todo eso se llevan | | ciertos tantos de camino, | 635 | para que otra vez no vuelvan. | |
|
|
POMPEYO | Otavio mi obligación, | | y mi amor en competencia | | quisieran darte algún premio, | | y aunque de alguna riqueza | 640 | hay joyas en esta casa, | | no igualan a las tres prendas | | que estás mirando, si a caso | | para que mi hijo seas | | alguna dellas te agrada, | 645 | dime cuál es, que con ella | | te daré diez mil ducados, | | que mi hacienda valdrá treinta. | |
|
|
OTAVIO | Beso os mil veces las manos | | por tanto honor. |
|
|
POMPEYO | Si te quedas | 650 | en mi casa, has de honrarla, | | ¿quieres a la hermosa Elena?, | | ¿o a Flora?, escoge. |
|
|
OTAVIO | Señor, | | ya que Paris me contempla | | mi fortuna, más me agrada | 655 | Casandra. |
|
|
POMPEYO | No hablemos della | | que hay un grande inconveniente. | |
|
|
OTAVIO | Pues, señor, como no sea | | Casandra, cesa el partido, | | perdonad señoras bellas, | 660 | que amor ha sido la causa. | |
|
|
ELENA | Vuestra elección es tan cuerda, | | que nadie puede culparla. | |
|
|
OTAVIO | ¿Qué te obliga a que no puedas | | darme a Casandra? |
|
|
|
FABIA | Golpes han dado a la puerta, | | y responden que es Otón. | |
|
|
POMPEYO | Eso te doy por respuesta; | | llevadle por el jardín, | | que no quiero que le vea. | 670 |
|
|
CASANDRA | Ay Otavio, ¿quieres darme | | la muerte? |
|
|
OTAVIO | Matar quisiera | | mis celos, ¿Pompeyo es noble | | dentro de su casa el César? | | ¿Otón, Casandra, en tu casa? | 675 |
|
|
FINEO | Tú harás que Pompeyo entienda | | tus celos. |
|
|
OTAVIO | Deme la muerte | | si darme vida desea, | | pues no tengo agora en mí | | cosa que más aborrezca. | 680 |
|
|
|
(Vanse. Y sale OTÓN de noche.)
|
OTÓN | ¿Quién no dirá que somos muy amigos, | | Pompeyo, visitándote en tu casa? | |
|
|
POMPEYO | Yo no quisiera deste amor testigos. | |
|
|
OTÓN | Con la noche, Pompeyo todo pasa. | |
|
|
POMPEYO | ¿Qué piensas que dirán mis enemigos, | 685 | a quien de mi favor la envidia abrasa? | |
|
|
OTÓN | Que sola la amistad en cosas tales | | junta, enlaza y iguala desiguales. | | ¿Has hablado a Casandra, padre mío?, | | ¿hasle dicho el estado en que me ha puesto? | 690 |
|
|
-fol. 147r-
|
POMPEYO | No he podido, señor, aunque porfío, | | demás de ser muy presto. |
|
|
|
|
OTÓN | Dije mal, que desvarío, | | un siglo, y más después que hablamos desto; | | háblala, que yo quiero retirado | 695 | oír lo que responde a mi cuidado. | |
|
|
POMPEYO | Tiemblo por Dios, pero si obedecerte | | es fuerza, que justicia no es posible, | | yo la hablaré, Casandra escucha, advierte, | | aquí está nuestro rey hombre invencible, | 700 | quiérele tú, que dice que tu suerte | | será dichosa, que el furor terrible | | de amor le lleva, a no mirar mis daños | | precipitado de sus verdes años. | | Agradece, Casandra, que te adora, | 705 | puesto que te parezca barbarismo | | hablarte un padre, que el dolor que llora | | puede templar el fuego del abismo. | |
|
|
OTÓN | Pompeyo, aquí no está Casandra agora, | | ¿con quién estás hablando? |
|
|
POMPEYO | Si es lo mismo | 710 | para no te querer eternamente, | | ¿qué importa que esté ausente, ni presente? | |
|
|
OTÓN | Pompeyo, poco a poco, y está cierto, | | que si tu larga edad no respetara, | | y esas lágrimas que hoy pasan el puerto | 715 | de la nieve, que ya cubre tu cara, | | con una voz a quien te hubiera muerto | | llamara y de tu agravio me vengara. | |
|
|
POMPEYO | Cuando esta enemistad te mueva a ira, | | que somos César y Pompeyo mira. | 720 |
|
|
|
|
POMPEYO | Hija, yo te quiero hablar. | |
|
|
|
POMPEYO | Casandra, el emperador | 725 | está de suerte por ti, | | que me ruega y manda a mí, | | que te diga y mande luego, | | que le quieras, mando y ruego, | | que tiene tu muerte en sí. | 730 | ¿Cómo te podré rogar, | | ni mandar cosa tan ciega, | | aunque él como amante ruega | | lo que rey puede mandar? | | Yo digo que esto es forzar, | 735 | y que no es mando ni ruego, | | si es jüez amor, y es ciego, | | pero más lo viene a ser, | | |
-fol. 147v-
| pues lo confirma el poder, | | con ejecútese luego. | 740 | Díceme que está su vida | | en ti Casandra, y me advierte | | de que tú serás su muerte, | | y yo seré su homicida. | | Que ser o no ser perdida | 745 | consiste en los dos, y así | | vengo a ser tercero aquí, | | y a rogarte que le quieras, | | porque la infamia que esperas | | comience, Casandra, en mí. | 750 |
|
|
CASANDRA | Padre mío, si el rey manda | | cosas que son contra ley, | | deja entonces de ser rey, | | y en vez de mandar desmanda. | | ¿Para qué con ruegos anda | 755 | en cosas que son injustas?, | | y pues que tú te disgustas, | | ¿para qué me persüades, | | pues obedecer maldades | | no son obediencias justas? | 760 | El rey es rey, el honor | | es honor, entrambos reyes, | | deben tener unas leyes, | | y observarlas con rigor. | | Amor en fin es amor, | 765 | el poder al fin poder, | | pero es menester saber | | quién destos tiene la culpa, | | que siempre al hombre disculpa | | que dio la causa mujer. | 770 | Con esto se cierra y jura, | | que solo sabe este nombre, | | y lo que es vicio en el hombre, | | es culpa de la hermosura. | | O como fuera ventura, | 775 | que por escusar enojos | | nacieran, pues los antojos | | han hecho daño infinito, | | los hombres sin apetito, | | y las mujeres sin ojos. | 780 | No sé qué diga de mí, | | más de que culpa he tenido | | en irle a ver, que esta ha sido | | la causa que a Otón le di. | | Confieso que a verle fui, | 785 | pero no a darle ocasión, | | y pues pagar es razón | | lo que debo a haberla dado, | | déjame, padre, el cuidado | | de volver por tu opinión. | 790 | Que si bramase en el toro | | del tirano de Agrigento, | | tu honor y mi pensamiento | | tendrán un mismo decoro. | | Perlas, piedras, plata y oro | 795 | no tienen, padre, poder | | para la más vil mujer, | | y aunque la muerte le asombre, | | para que se rinda al hombre, | | si dice que no ha de ser. | 800 |
|
|
OTÓN | A escuchar mejor mi mal | | quiero acercarme a los dos. | |
|
|
POMPEYO | Di hija, bien sabe Dios, | | que a mi pensamiento igual | | fue tu respuesta leal. | 805 | Pero cuando están rendidos | | poderosos atrevidos | | a sus deleites y antojos, | | hasta contentar los ojos | | ponen guarda a los oídos. | 810 | ¿No has visto enfermo a un señor, | | y fabricar en la calle | | un palenque, por no dalle | | pena con ningún rumor? | | Pues así cuando de amor | 815 | de deudas y de cuidados | | quieren estar retirados, | | fabrican desconocidos | | |
-fol. 148r-
| defensas a los oídos, | | por no escuchar agraviados. | 820 | Él me dice que es traición, | | ser autor de la hermosura, | | que le dio muerte segura, | | pues fui primera ocasión. | | Que quita, prosigue Otón, | 825 | rey al imperio, si él muere, | | por no le dar lo que quiere; | | y yo no quiero incurrir | | en su muerte, ni vivir, | | si tanta deshonra adquiere. | 830 | Tú hija del alma mía | | hoy morirás por mi mano, | | antes que el poder tirano | | venza tu honesta porfía. | | Para que en mi sangre fría | 835 | la que en esta daga lleve | | a darme su fuerza pruebe | | para matarme mejor, | | aunque yo se que el dolor | | hará entonces lo que debe. | 840 |
|
|
|
(OTÓN le detiene.)
|
|
POMPEYO | ¿Ya no lo ha visto, | | señor, vuestra Majestad?, | | la rebelde voluntad | | de mi Casandra conquisto. | | Con esta daga resisto | 845 | el valor de su respuesta, | | porque la miro dispuesta | | para no me obedecer, | | que dice que no ha de ser | | si vida y alma le cuesta. | 850 |
|
|
CASANDRA | Lo mismo vuelvo a decir, | | no porque no haya que amar | | en tu valor singular, | | que estimar y preferir. | | Pero para mí, vivir, | 855 | César, perdido el honor, | | que puesto que emperador, | | eso es bueno para ti, | | pero mi honor para mí | | debe de ser lo mejor. | 860 | ¿Piensas tú que no te quiero, | | que no te estimo y te adoro, | | y que tu real decoro | | a ningún mortal prefiero? | | ¿Piensas tú que persevero | 865 | por soberbia en tal porfía?, | | no señor, pero querría | | estimar tanto mi honor, | | que fuese más mi valor | | que tu inmensa monarquía. | 870 | Querría, César, dejá | | un ejemplo a las mujeres, | | que a vuestros vanos placeres | | no diese tanto lugar. | | Que Lucrecia es de alabar, | 875 | pero no de cuerda y fuerte, | | que su castidad se advierte | | después de haber sido necia, | | y yo quiero ser Lucrecia | | en solo darme la muerte. | 880 |
|
|
OTÓN | Fabricio, Rodulfo, Alberto. | |
|
|
|
(Los tres entren.)
|
|
OTÓN | Entrad, escuchad | | la más notable piedad, | | con el mayor desconcierto. | |
|
|
|
(Salen ELENA, FLORA y FABIA, OTAVIO y FINEO.)
|
ELENA | Entra Otavio que le han muerto. | 885 |
|
|
OTAVIO | Vivo está, ¿de qué te admiras? | |
|
|
FLORA | Desprecios se vuelven iras. | |
|
|
-fol. 148v-
|
OTÓN | ¿Qué gente es esta que ha entrado? | |
|
|
ALBERTO | Ya te han visto que has llamado | | con tus voces cuantos miras. | 890 |
|
|
POMPEYO | Señor, mi familia es, | | vendrán a caso a llorarme, | | viendo que quieres matarme | | y que han subido los tres. | | De que la muerte me des | 895 | estoy contento, señor, | | pues que muero con valor, | | que viendo mi resistencia | | no se dirá por Florencia, | | que me has quitado el honor. | 900 |
|
|
OTÓN | Ahora bien, Pompeyo di, | | si Casandra se casara, | | ¿a quién a afrenta tocara, | | a su marido o a ti? | |
|
|
POMPEYO | No puede tocarme a mí | 905 | si está casada, señor. | |
|
|
OTÓN | Pues busca alguno, que amor | | le obligue, si puede ser, | | porque siendo su mujer | | le toque guardar su honor. | 910 |
|
|
OTAVIO | Deme vuestra Majestad | | licencia de hablar. |
|
|
|
|
|
OTAVIO | Noble soy desta ciudad, | 915 | Otavio Adorno es mi nombre, | | gran César, y no te asombre | | que me oponga a tu poder | | y a guardar una mujer, | | cosa imposible en el hombre. | 920 | Muerto o vivo, yo he querido | | a su honor aventurarme, | | y aunque sé que has de matarme | | quiero morir su marido. | | Su mano, señor, te pido; | 925 | porque tengo tanto amor | | a su hermosura y valor, | | que pretendo desde aquí, | | que corra su honor por mí, | | porque no pierda su honor. | 930 |
|
|
OTÓN | Pensando estoy de los tres | | el valor más bien nacido | | que se ha visto, ni se ha oído, | | si no le venzo después. | | Pompeyo parece que es | 935 | un castillo de valor, | | con barbacana de amor; | | Casandra una torre fuerte, | | que se resiste a la muerte, | | y Otavio un monte de amor. | 940 | Pero no se ha de decir | | que me habéis aventajado, | | que he de salir coronado | | de más vitoria, o morir. | | Yo me sabré resistir | 945 | para ganar esta gloria, | | y dejar de mi memoria, | | contra amor, contra su abismo; | | porque vencerse a sí mismo | | llaman la mayor vitoria. | 950 | Yo quiero vencer mi nombre, | | y estimar mi pensamiento, | | por el mayor vencimiento | | que pudo caber en hombre. | | Desto la Italia se asombre, | 955 | no de las armas y gloria | | que me dan eterna historia, | | pues solo quien se venció | | a sí mismo, ese alcanzó | | solo la mayor vitoria. | 960 | A fe de rey de cumplir | | la palabra que aquí os doy; | | ya sabéis todos quien soy | | aunque supiese morir. | | Bien puede Otavio vivir | 965 | |
-fol. 149r-
| seguro de mi poder, | | yo se la doy por mujer, | | dele la mano seguro, | | porque en este punto os juro | | que me acabo de vencer. | 970 | Oíd Pompeyo dos cosas,2 | | el ducado de Ferrara | | doy a Otavio con su esposa. | |
|
|
CASANDRA | Vivas, señor, muchos años. | |
|
|
OTAVIO | Tu grandeza te responda. | 975 |
|
|
OTÓN | A Alberto y Rodulfo quiero | | casar con Elena y Flora. | |
|
|
|
|
FLORA | Y yo en ser vuestra, dichosa. | |
|
|
FINEO | ¿Y no me darán a mí | 980 | aquella moza redonda? | |
|
|
OTÓN | En diciendo que se acaba | | aquí la mayor vitoria, | | que no lo será pequeña | | si nos hacéis tanta honra, | 985 | que recibáis los deseos | | a donde faltan las obras. | |
|
|