San Diego, CA
Todas las disciplinas dignas de estudio deben tener una bibliografía adecuada, pues ésa es la llave para su conocimiento. Cuanto más vasto y más importante el campo de estudio, tanto mayor será la bibliografía, que a medida que crece se divide en géneros, formas o períodos. La bibliografía chicana es un campo en el que han aparecido algunas valiosas contribuciones; sin embargo, en su mayoría los trabajos que se han hecho sobre la mujer tratan de lo histórico y lo social, y en las bibliografías de literatura la escritora chicana aparece mínimamente representada. Este trabajo no pretende ser exhaustivo; es solamente una contribución hacia una bibliografía de la poesía femenina chicana para asistir a aquellos que se proponen estudiarla como se merece, o simplemente leerla por el placer y la inquietud que proporciona. Se han incluido aquí exclusivamente escritoras de origen mexicano, en su mayoría nacidas en los Estados Unidos. Las poetas latinas de otras nacionalidades que se identifican con la cultura chicana, y cuya obra ha aparecido en publicaciones chicanas, han sido excluidas aquí (con gran sentimiento) a fin de dar cabida a poetas menos conocidas.
El número de poetas chicanas sobrepasa los límites de una contribución de este tipo, y, por esa razón, se han seleccionado algunas de obra más divulgada: ya sea por el número de publicaciones, por haber merecido un premio literario, o por haber sido sus obras objeto de atención crítica. En última instancia la selección ha sido arbitraria y toda responsabilidad recae sobre esta autora, quien acepta desde ya toda crítica y pide excusas por errores u omisiones involuntarias, al mismo tiempo que agradece su cooperación a las poetas que enviaron datos y a los editores por la oportunidad de contribuir a La Palabra.
Bajo cada poeta figuran libros de poesía, si los tiene, y poemas publicados en antologías y en revistas. Se ha tratado de examinar el mayor número posible de publicaciones, pero ha sido imposible hallar algunas que han dejado de existir. Es precisamente por esa dificultad en obtener las revistas y otras publicaciones chicanas, que se hace tan necesario tratar de establecer un control bibliográfico por medio de esfuerzos como éste, el cual puede ser la base para otros trabajos más comprehensivos y completos que incluyan también la narrativa y la crítica femeninas.
Acosta, Teresa Paloma
Poemas grabados:
«Danza», «Just an American hero», «Abuelo...», «Verde es el color...», «Poem-story for Carmela», «Approaching death», «Ballad to children», «Take a rose», «Verso para mujeres cansadas», «Derechos», «Entre cuevas», en Festival de Flor y Canto, Los Angeles: University of Southern California, 1976 (cinta magnetofónica).
Bornstein Somoza, Miriam. México, D. F., 1950
Libros:
Bajo cubierta, Tucson, Arizona: Scorpion Press, 1976, 1977.
Poemas en antologías:
«Toma de nombre», «Perspectiva», «Media vuelta y un poema», «Ineptitud», «Directorio», «Para el consumidor», «Celebrando el bicentenario», «Psicofem», «Historia de todos», «Ellos», en Siete poetas, Tucson, Arizona: Scorpion Press, 1978.
«Por un solo momento», «Pequeña declaración de fe», «Inventando los días», en Flor y Canto IV and V: An Anthology of Chicano Literature, Albuquerque, New Mexico: Flor y Canto V Committee, 1980, págs. 32-33.
Poemas en revistas:
«Un día propio para ser», en Hojas Poéticas, 1:2 (mayo 1977), pág. 4.
«Más allá de los días», «Desde otro mirador», «Rebeldía», en Revista Chicano-Riqueña, 5:4 (otoño 1977), págs. 30-31.
«Evolución», «Afirmación culinaria», en La Palabra, 1:1 (primavera 1979), pág. 25.
Brinson-Pineda, Bárbara. San Francisco, California, 1956
Libros:
Nocturno, Berkeley: El Fuego de Aztlán, 1978. Publicado como El Fuego de Aztlán, 2:2 (1978).
Poemas en revistas:
«Canto al agua», «Drought: San Joaquin Valley, winter», «Traveling south», «Waking up: feeling soft breathing in my ear», «Ruins», «Circling Mexico City», en El Grito del Sol, 2:3 (July-September 1977) págs. 24-29.
«María la O», en Revista Chicano-Riqueña, 7:4 (otoño 1979) págs. 2-5.
«María la O», en La Semana de Bellas Artes, n.º 133 (junio 18, 1980) pág. 10.
Traducción de Catherine Rodríguez Nieto.
Calvillo Schmidt, Lorenza. Selma, California, 1943
Libros:
Words, San Francisco: edición de la autora, distribuido por BABEL, 1979.
Poemas en antologías:
«Palabras contigo», en First Chicano Literary Prize, Irvine, California: University of California, Department of Spanish and Portuguese, 1975.
Poemas en revistas:
«The visit», «Flying fish within which we lived...», «Soy hija de mis padres...», «Califas...», «Fellow traveller...», en El Grito, 7:1 (September 1973) págs. 60-64.
(En este número de El Grito se atribuye erróneamente a esta poeta el poema «Como duele» de Adaljiza Sosa Riddell).
«La llorona», «Birth», «Death of mi abuelito», en Journal of Ethnic Studies, 2:2 (Summer 1974) págs. 61-65.
«Heading for Eugene», «My BROWN experience», en Revista Chicano-Riqueña, 4:1 (Winter 1976) págs. 20-22.
«There are moments...», «Fear of my isolation...», «I see you...», en Bilingual Review / Revista Bilingüe, 5:1 & 2 (January-August 1978) págs. 143-144.
«Men», «Poem», en Bilingual Review / Revista Bilingüe, 6:2 & 3 (May-December 1979) págs. 105-106.
La cubierta lleva el título: Hispanics in the U. S.: An Anthology of Creative Literature.
Castillo, Ana. Chicago, 1953
Libros:
Otro canto, Chicago: Alternative Publications, 1977.
*22A Melody for Dancing when Legs Intertwine, Chicago: Playboy Foundation, 1979.
Poemas en antologías:
«Mi maestro», en Zero Makes me Hungry: A Collection of Poems for To dá, Edward Sueders, and Primus St. John, editores. Glenview, Illinois: Scott-Foresman, 1975.
«El ser mujer», «Sale at Berkeley», «Euthanasia», en Second Chicano Literary Prize, Irvine, California: University of California, Department of Spanish and Portuguese, 1976, págs. 147-54.
«Napa, California», «Our tongue was Nahuatl», «A Christmas carol c. 1976», en The Third Woman: Minority Women Writers of the United States, Dexter Fisher, editor, Boston: Houghton Mifflin, 1979.
«Carta», «Seduction of the Poetess», «El sueño», «Thoughts on a Late August Night», «Poem 13», «Invierno salvaje», en Antología Canto al Pueblo IV, Mesa, Arizona: Comité Canto al Pueblo IV, 1980. págs. 34-43.
Poemas en revistas:
«The vigil (and the vow)», «I'm thinking of you...», en Revista Chicano-Riqueña, 3:2 (primavera 1975) págs. 11-12.
«Soy mexicana», «Our tongue was Nahuatl», «The new declaration of independence», «Napa, California», «1975», en Revista Chicano-Riqueña, 4:4 (otoño 1976) págs. 4-9.
Crítica: Lewis, Marvin. «Reseña de Otro canto», en Revista Chicano Riqueña, 7:2 (primavera 1979) págs. 72-73.
Cervantes, Lorna Dee. San Francisco, California, 1954
Libros:
*Almost None, San Jose: Mango Publications, 1980.
Poemas en antologías:
«The woman in my notebook», «Meeting Mescalito at Oak Hill Cemetery», «Poems for the young white man...», en Canto al Pueblo: An Anthology of Experiences, San Antonio, Texas: Penca Books, 1978, págs. 2, 30, 64.
«Heritage», «Beneath the shadow of the freeway», «Refugee ship», «Para un revolucionario», en The Third Woman: Minority Women Writers of the United States, Dexter Fisher, editor, Boston: Houghton Mifflin, 1979, págs. (304), 378-383.
«Caribou girl», «Free way 280», «Self portrait», en Flor y Canto IV and V: An Anthology of Chicano Literature, Albuquerque, New Mexico: Flor y Canto V Committee, 1980.
Poemas en revistas:
«Refugee ship», «Para un revolucionario», «You turn my pages», «You are like a weed», «Grandma», en Revista Chicano-Riqueña, 3:1 (invierno 1975), págs. 20-23.
«Heritage», en Revista Chicano-Riqueña, 4:4 (otoño 1976), pág. 3.
«Declaration on a day of little inspiration», «El sueño de las flores», en Mango, 1:1 (Fall 1976), págs. 4, 31.
«Poema para los californios muertos», en Tin-Tan, 1:1 (Fall 1976), pág. 16.
«Como lo siento», «The Body as Braille», «Untitled», «Shells» (from the series «Anti-poemas de amor»), en Revista Chicano Riqueña, 6:3 (verano 1978), págs. 15-20.
«Beneath the Shadow of the Freeway», en Mango, 1:3-4 (1977), págs. 25-27.
«You Cramp my Style, Baby», «Trabajadores culturales», «Nada», en Fuego de Aztlán, 1:4 (Summer 1977), págs. 38-42.
«Freeway 280», «Beneath the shadow of the freeway», en Latin American Literary Review, 5:10 (Spring-Summer 1977) págs. 175-179.
Corpi Hernández, Lucha. Jaltipán, Veracruz, México, 1945
Libros:
Palabras de mediodía: Noon Words, Berkeley: El Fuego de Aztlán, 1980.
Traducciones de Catherine Rodríguez Nieto. Publicado como El Fuego de Aztlán, v. 3, 1979-80.
Poemas en antologías:
Firelight: Three Latin American Poets, Bilingual Anthology, Berkeley: Oyez, 1976, págs. 43-83.
Traducciones de Catherine Rodríguez Nieto.
«The Marina Poems», en The Other Voice: Twentieth-century Women's Poetry in Translation, Adrienne Rich, editora, New York: Norton, 1976.
*Beyond Rice, San Jose: Mango Publications and Noro Press, 1980.
Poemas en revistas:
«Lamento», «El castillo de arena», «Romance negro», en El Fuego de Aztlán, 1:3 (May 1977), págs. 14-17.
«Predicamento», «Poema en la obscuridad», en El Fuego de Aztlán, 1:4 (Summer 1977), págs. 45, 50.
«Denuncia», «Lamento», en Revista Chicano-Riqueña, 6:1 (invierno 1978), págs. 13-15.
«Romance liso», «Romance tejido», en La Palabra, 1:2 (otoño 1979) págs. 33-34.
«Fuente de cristal», en Semana de Bellas Artes, n.º 133 (junio 18, 1980), pág. 12.
Cota-Cárdenas, Margarita. Heber, California, 1941
Libros:
Noches despertando inConciencias, Tucson, Arizona: Scorpion Press, 1975, 1977.
Poemas en antologías:
«Desveladas inútiles», «Deletreando al cosmos», «A una madre de nuestros tiempos», «Creidísimas», «Nocturno chicano», «Parábola del tenorio», «Siempre otra vez», «Nostalgia», «Derritiéndome en un verano n.º 34», «Mejor fingimos», en Siete poetas, Tucson, Arizona: Scorpion Press, 1978.
«Principiante», «Por nosotras», en Antología Canto al Pueblo IV, Mesa, Arizona: Comité Canto al Pueblo IV, 1980, págs. 31-32.
«Spelling out the cosmos», «Deletreando el cosmos», «Gullible», «Credidísimas», en The Third Woman: Minority Women Writers of the United States, Dexter Fisher, editor, Boston: Houghton Mifflin, 1979, págs. 398-400.
«A una güerita de Heber, Califas», en Flor y Canto IV and V: An Anthology of Chicano Literature, Albuquerque, New Mexico: Flor y Canto V Committee, 1980.
Poemas en revistas:
«Deletreando el cosmos», en Hojas Poéticas, 1:1 (noviembre 1976), pág. 3.
«Nocturno chicano», «Manifestación tardía», «Tant pis, tant pis», «Crisis de identidad, o ya no chingues», en Caracol, 2:12 (agosto 1976), pág. 9.
«Siempre otra vez», «Derritiéndome en un verano n.º 34», en Xalmán, 1:4 (Spring 1977), pág. 27.
«Justo será», en Caracol, 3:9 (mayo 1977), pág. 22.
«Nostalgia», «Por nosotras», en Hojas Poéticas, 1:2 (mayo 1977), págs. 1, 5.
«Creidísimas», en Revista Chicano-Riqueña, 5:3 (verano 1977), pág. 12.
«Oda a una mosca», Xalmán, 1:5 (Fall 1977), pág. 33.
«To a young son», en Caracol, 4:3 (noviembre 1977), pág. 17.
«Las luciérnagas de septiembre», en La Palabra, 1:1 (primavera 1979), págs. 38-39.
Poemas inéditos:
«like the lotus...» (1976), «The bride is my mother, and she is radiant...» (1979), «The paranoid tourist...» (1979), «I call myself liberated...» (1979), «When I go home to California...» (1979), «No time for ruminations» (1979), «Watercolors» (1979).
Traducciones al inglés:
«Chicano nocturne», «Ironic Jocasta», «Nostalgia».
Crítica:
Smith, Roger, «Poet Margarita Cota-Cárdenas: a review» en Nevada State Journal, (July 2, 1979) pág. 14.
Alarcón, Justo, «Noches despertando inConciencias», en La Palabra, 1:2 (otoño 1979) págs. 100-101.
Rebolledo, Tey Diana, «The Bittersweet Nostalgia of childhood in the Poetry of Margarita Cota-Cárdenas». Inédito.
Reseña de Noches despertando inConciencias, en Lomeli, Francisco A. y Donaldo W. Urioste, Chicano Perspectives in Literature, Albuquerque, New Mexico: Pajarito Publications, 1976.
Cunningham, Verónica
Poemas en revistas:
«ever since...», «why do I look...», «my friends...», «pity...», «you speak...», «most positions...», «and raza...», «easing...», «poor animal...», «about her...», «when all the yous...», «it seems...», «a woman...», «and...», «it's easy...», «no man...», «woman's business...», «justice...», «when you finally...», en Capirotada (Spring 1977), págs. 30-35.
Poemas grabados:
«When you accept my poems...», «words, words...», «about men...», «to you and to society...», «such a revolutionary item I am...», «to you real strangers...», «It seems all my tears have not fallen...», «No man can claim...», «Poor animal...», «your eyes are windows...», «Always is a way...», «You wearthe life of sadness...», «You become a different bottle...», «When all the use of my poetry», «Beware of my heart...», «is freedom lost...?», «Six hours later...», en Festival de Flor y Canto, Los Angeles, California: University of Southern California, 1973 (cinta magnetofónica).
De Hoyos, Ángela. Coahuila, México
Libros:
*La risa final, Xalapa, México: Universidad Veracruzana, 1974.
*Poems / Poemas, Buenos Aires: La Rosa Blanca, 1975.
Arise Chicano and Other Poems, San Antonio, Texas: M. & A. Editions, 1975.
Arise Chicano and Other Poems, Bloomington, Indiana: Backstage Books, 1975.
Edición bilingüe, traducida por Mireya Robles.
Chicano Poems for the Barrio, Bloomington, Indiana: Backstage Books, 1975.
*Selecciones, Xalapa, México: Universidad Veracruzana, 1976.
Poemas en antologías:
«Comparing wounds: with JLVI», «Haciendo cola», «Statistical», «The final laugh», «Ya te conocía, Cecilio», en El quetzal emplumece, San Antonio, Texas: Mexican American Cultural Center, 1976, págs. 50-55.
«The final laugh», «The missing ingredient», «Below zero», en The Third Woman: Minority Women Writers of the United States, Dexter Fisher, editor, Boston: Houghton Mifflin, 1980.
«Edward Dunn», «Un llanto en seco», «The message is clear and the subject is murder», en Flor y Canto IV and V: An Anthology of Chicano Literature, Albuquerque, New Mexico: Flor y Canto V Committee, 1980.
Poemas en revistas:
«The final laugh», «The missing ingredient», en Revista Chicano-Riqueña, 3:2 (primavera 1975), págs. 7-8.
«Below zero», en Revista Chicano-Riqueña, 3:4 (otoño 1975), págs. 23-24.
«Chicano: how to paint...», en El Fuego de Aztlán, 1:1 (Spring 1976) pág. 32.
«Hermano», en Papeles de la Frontera (octubre 1976).
«Madre virgen», «Virgin mother», «Hermano», «The final laugh», «Haciendo cola», «Recordando a Vincent», en Caracol, 3:3 (noviembre 1976), pág. 6.
«Existe el oasis», en Hojas Poéticas, 1:1 (noviembre 1976), pág. 2.
«Chicanita flor del campo», «Un llanto en seco», «to say the least», «De compras», «Third-word theme», en Tejidos, 3:4 (invierno 1976), pág. 12.
«Words unspoken», en Hojas Poéticas, 1:2 (mayo 1977), pág. 3.
«Eating an orange slowly while I think of you...», en Xalmán, 1:4 (Spring 1977), pág. 34.
«The message is clear and the subject is murder», en Caracol, 3:10 (junio 1977), pág. 23.
«Arise Chicano», «Below zero», «The feeling is mutual», en Caracol, 4:3 (noviembre 1977), pág. 15.
«San Antonio Rose era Xicana», en Maize, 1:3 (primavera 1978), pág. 7.
«Afterthought», en Revista Chicano-Riqueña, 6:2 (primavera 1978), pág. 22.
«A matter of minutes», en Caracol, 4:10 (junio 1978), pág. 6.
«To Walt Whitman», «Al mismo», «Hablando de Shakespeare», en Caracol, 5:3 (noviembre 1978), pág. 11.
«Walk a mile conmigo», «To a certain point», «The pieces», en De Colores, 4:3 (1978), págs. 75-77.
Crítica:
Reseñas de Arise Chicano and other poems, Chicano Poems for the Barrio, and Selecciones, en Lomeli, Francisco A. y Donaldo W. Urioste, Chicano Perspectives in Literature, Albuquerque, New Mexico: Pajarito Publications, 1976.
Chazarra Montiel, A., reseña de Selecciones, en Estafeta Literaria, n.º 605 (1 febrero 1977), pág. 27.
Islas, Maya, reseña de Selecciones, en Caracol, 3:9 (mayo 1977), págs. 16-17.
Cárdenas, Reyes, «Crisis in Chicana Identity», en Caracol, 3:9 (mayo 1977), págs. 14-15.
Reseña de Selecciones, en De Colores, 3:4 (1977), pág. 83.
*Ramos, Luis Arturo, Ángela de Hoyos: a Critical Look, San Antonio, Texas: M. & A. Editions, 1980.
Traducciones:
Pereira, Teresinka, «Echo», «J'attend», traducidos al inglés, en Caracol, 4:3 (noviembre 1977), pág. 19.
Gonzales, Sylvia Alicia. Fort Huachuca, Arizona, 1943
Libros:
The Social Cultural Conscious of a Mexican American Woman, San Jose, California: Spartan Bookstore, 1974.
La cubierta lleva el título: La Chicana piensa.
Poemas en antologías:
«Chicana evolution», en The Third Woman: Minority Women Writers of the United States, Dexter Fisher, editor, Boston: Houghton Mifflin, 1979, págs. 418-426.
Crítica:
Reseña de La chicana piensa, en Lomelí, Francisco A. y Donaldo W. Urioste, Chicano Perspectives in Literature, Albuquerque, New Mexico: Pajarito Publications, 1976.
Gutiérrez Bowie, Irene. Kingsville, Texas, 1946 (escribe también con el nombre Juana Razo).
Poemas en antologías:
«Caliche rocks», «Islas de aquí», en El quetzal emplumece, San Antonio, Texas: Mexican American Cultural Center, 1976, págs. 232-236.
Poemas en revistas:
«Pildorita-fear so sweet», «¿Lo conoces?», «Lo mataron», «Pillow talk», «Islas de aquí», «Tres tiros en el aire», «Generation fear», «Pildorita», en El Grito del Sol, 1:3 (July-September 1976), págs. 27-28.
Hernández Tovar, Inés. Galveston, Texas, 1947
Libros:
Con razón corazón, Notre Dame, Indiana, 1977?
Poemas en antologías:
«Para Teresa», en Flor y Canto IV: An Anthology of Chicano Literature, Albuquerque, New Mexico: Pajarito, 1975.
«Sensación», «Pensavientos», «Para Teresa», «... And then there are Realities», «Remembering», «My center is in flux», «On hearing UT Football Fans on the Drag», «Sal-sa», «The Earth is Cold Sometimes When a Man Dies», en Siete Poetas, Tucson, Arizona: Scorpion Press, 1978.
«Para un viejito desconocido que aún conozco», «Para Teresa», «To other women who were ugly once», en The Third Woman: Minority Women Writers of the United States, Dexter Fisher, editor, Boston: Houghton Mifflin, 1979, págs. 413-417.
Poemas en revistas:
«Mirada», en Caracol, 2:7 (marzo 1976), pág. 7.
«Chicano-hermano», «Mirada», en Caracol, 2:8 (abril 1976), pág. 18.
«Herencia de quinceaños», «El viento me enseñó a vivir...», en Caracol, 2:11 (julio 1976), pág. 7.
«Para un viejito desconocido que aún conozco», en Mango, 1:1 (Fall 1976), pág. 24.
«Para un viejito desconocido que aún conozco», «Brindis», «Realidad I», en Caracol, 3:9 (mayo 1977), pág. 23.
«Compañero», «Resignación», en Hojas Poéticas, 1:2 (mayo 1977), pág. 3.
«So you say to yourself...», «Discipline», «Enfrentándome», «I see risas when I think of you», «La guerrillera...», en Caracol, 4:3 (noviembre 1978), pág. 8.
«Paso la vida en el silencio, anhelando libertad», en Caracol, 5:3 (noviembre 1979), pág. 13.
Crítica:
Cárdenas, Reyes, «Crisis in Chicana Identity», en Caracol, 3:9 (mayo 1977), págs. 14-15.
Lucero, Judy
Poemas en antologías:
«Jail-life walk», «I speak in an illusion», en The Third Woman: Minority Women Writers of the United States, Dexter Fisher, editor, Boston: Houghton Mifflin, 1979.
Poemas en revistas:
«Face of fear», «A little girl's prayer», «Heartache's story here is told...», «Comfort», «I speak in an illusion», «Jail-life Walk», «Christmas sacrifice», «The right to live» (incomplete), en De Colores, 1:1 (1973), págs. 51-59.
«Ocho poemas de amor y desesperación», en De Colores, 3:1 (1976), págs. 57-58.
Crítica:
Sánchez, Marta, «Judy Lucero y Bernice Zamora: two dialectical statements in Chicana poetry», en Modern Chicano Writers, Joseph Sommers y Tomás Ybarra-Frausto, editores, Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, 1979.
Mendoza, Rita
Poemas en antologías:
«Thoughts of a Chicana Woman», «I'm a Chicana», «A rape report», «El chicano», «Ahí venimos», «March now, ride later», «Acuérdate», «Angry», «The urge», «The rapist», «India mujer», «Lemon», «The bastard», «Lady, won't you join me?», «I am me», «The woman», «Woman», en First Chicano Literary Prize, Irvine, California: University of California, Department of Spanish and Portuguese, 1975, págs. 81-89.
Ganadora del primer premio.
Poemas en revistas:
«Lemon», «The stuffing is being prepared», en Revista Chicano-Requeña, 5:2 (primavera 1977), pág. 18.
Crítica:
Lewis, Marvin A., «Rita Mendoza: Chicana Poetess», en Latin American Literary Review, 5:10 (Spring-Summer 1977), págs. 79-85.
Moreno, Dorinda
Libros:
La mujer es la tierra, San Francisco: Casa Editorial, 1975.
Poemas en antologías:
«My sons, my daughters», «Mujer mexicana ERES LA TIERRA», en Poetas del barrio de la misión, Louis L. Tijerina, editor, San Francisco: Casa Editorial, 1973.
«Stations of the cross roads never forgotten paths», en Time to Greez: Incantations from the Third World, Janice Mirikitani, editora, San Francisco: Glide Publications, 1975, págs. 169-173.
«Rostro», «Sounds of suffering, sounds of strength, sounds of the past and the present», «Encontraso», en El quetzal emplumece, San Antonio, Texas: Mexican American Cultural Center, 1976, págs. 152-158.
Crítica:
Reseña de La mujer es la tierra: La tierra de vida, en Lomeli, Francisco A. y Donaldo W. Urioste, Chicano Perspectives in Literature, Albuquerque, New Mexico: Pajarito Publications, 1976.
Pigno, Antonia Quintana. Albuquerque, New Mexico, 1942
Poemas en antologías:
«My uncle Louie», «The miracle of santuario», en Southwest: A Contemporary Anthology, Karl y Jane Kopp, editores, Albuquerque, New Mexico: Red Earth Press, 1977.
Poemas en revistas:
*«Uncle Louie», «Love story», «Annie», «La justicia», en Rocky Mountain Review, v. 6 (1976).
*«Downtown Albuquerque», «La gracia», «Elegía a mi padre», en Encore, (1976).
«Present for mamá», «Pérdida», «The miracle of santuario», en El Fuego de Aztlán, 1:3 (May 1977), págs. 8, 10, 12.
«Pérdida», en El Fuego de Aztlán, 1:4 (Summer 1977), pág. 15.
«Bernalillo County Indian Hospital», en De Colores, 4:1 & 2 (1978), pág. 121.
«Highway 85», en La Confluencia, 3:1 (March 1979), pág. 53.
«The Album», en La Confluencia, 3:3 & 4 (February 1980) pág. 7.
Rivera, Marina. Superior, Arizona, 1942
Libros:
Mestiza, Tucson, Arizona: Grilled Flowers, 1977.
Sobra, San Francisco: Casa Editorial, 1977.
Poemas en antologías:
«Even», en The Face of Poetry: 101 Poets in two Significant Decades, the 60's and the 70's, LaVerne Harrell Clark, editora, Arlington, Virginia: Gallimaufry, 1976, pág. 205.
«Chon», «Seek», en Southwest: A Contemporary Anthology, Karl y Jane Kopp, editores, Albuquerque, New Mexico: Red Earth Press, 1977, págs. 283-284.
El Poema «Chon» aparece bajo el nombre de Silvia Ortiz en I Had Been Hungry All the Years: An Anthology of Women's Poetry, Glenna Luschei y Del Marie Rogers, editoras, San Luis Obispo, California: Solo Press, 1975.
«Station», «Even», «Chon», en The Third Woman: Minority Women Writers of the United States, Dexter Fisher, editor, Boston: Houghton Mifflin, 1979.
«Your hands so small» en Flor y Canto IV and V: An Anthology of Chicano Literature, Albuquerque, New Mexico: Flor y Canto V Committee, 1980.
Poemas en revistas:
«Our side of it», en De Colores, 3:3 (1977), pág. 68.
«Station», en Caracol, 3:9 (mayo 1977), pág. 20.
«Album», «Station», en Caracol, 4:4 (diciembre 1977), pág. 13.
«Ritmo», en Caracol, 4:12 (agosto 1978), pág. 5.
«Hiker», en Caracol, 5:3 (noviembre 1978), pág. 11.
«Glas'bone», «The lion tamer's wife», en Caracol, 5:9 (mayo 1979) pág. 5.
«The man of O», «Blow, blow», en Revista Chicano-Riqueña, 7:3 (verano 1979), págs. 22-24.
Crítica:
Elder, Jack, review of Sobra, en Caracol, 5:1 (septiembre 1978), pág. 16.
Rivero, Eliana, «Poesía en Arizona: las voces de Mestiza», en La Palabra, 1:1 (primavera 1979), págs. 26-33.
Salinas, Judy
Poemas en revistas:
«Pensamiento de Malinche, prisionero del tiempo y de la historia», «Dioses», «Diosa», «Falta», «Un chicano-hombre», «Una vez», «Él», «Jugar fornicar», en Caracol, 2:4 (diciembre 1975), pág. 12.
«All of us», «Nosotras», «Unión», en Caracol, 4:1 (septiembre 1977), pág. 14.
Sosa Riddell, Adaljiza. Colton, California, 1937
Poemas en revistas:
«Como duele», «A uno de más antes ahora», «The partint», en El Grito, 7:1 (September 1973), págs. 61, 76-78.
Aquí el poema «Como duele» es atribuido erróneamente a Lorenza Calvillo Schmidt.
«Looking backwards down», «Assault and battery», «San Juan Capistrano - at the sacred fountain», «Orfeo azteca», «Ode to José Montoya, un poeta chicano», «Como duele», Journal of Ethnic Studies, 2:2 (Summer 1974), págs. 50-60.
Tafolla, Carmen. San Antonio, Texas, 1951
Poemas en antologías:
«Amarillo», en Flor y Canto II: An Anthology of Chicano Literature, Albuquerque, New Mexico: Pajarito Publications, 1975, pág. 56.
«Aullido eterno», «San Antonio», «Allí por la calle San Luis», «Los corts 1», «Los corts 2», «Los corts 4», «Como un pajarito», «Poza libre», «At the very last battle», «Bailar», «Amarillo», «Quisiera», «Voyage», «444 years after», «Sigue la lucha», «Ya no voy tomar», «El chicano», «Loca», «Si escuchas el viento», en Get Your Tortillas Together, 1976.
«Aullido eterno», «Si escuchas el viento», «San Antonio», «Allí por la calle San Luis», «Como un pajarito», en El quetzal emplumece, San Antonio, Texas: Mexican American Cultural Center, 1976, págs. 286-291.
«La Malinche», «19 años», en Canto al Pueblo: An Anthology of Experiences, San Antonio, Texas: Penca Books, 1978.
«Bailar», «Repeating chorus», «Allí por la calle San Luis», «San Antonio», en The Third Woman: Minority Women Writers of the United States, Boston: Houghton Mifflin, 1979.
«Caminitos», «No llores, Llorona - La Guadalupana es Soldadera», «To Mr. Gabacho Macho», «Cruel insulto», «dead lipán apaches», «new song», «you laugh», en Antología Canto al Pueblo IV, Mesa, Arizona: Comité Canto al Pueblo IV, 1980, págs. 126-138.
Poemas en revistas:
«La Malinche», en Tejidos, 4:4 (invierno 1977), págs. 1-2.
Crítica:
Cárdenas, Reyes, «... Crisis in Chicana Identity», en Caracol, 3:9 (mayo 1977), págs. 14-15.
Treviño, Gloria L.
Poemas en antologías:
«Consejos», «Abuelito», en Canto al Pueblo: An Anthology of Experiences, San Antonio, Texas: Penca Books, 1978.
Poemas en revistas:
«Quién soy», «La tristeza», «Pensamientos», en La Luz (March 1977), pág. 18.
«Chicana», «Eres», en Caracol, 4:3 (noviembre 1977), pág. 21.
«Gente del sol», «La pobreza», «Chicana», en Metamorfosis, 1:2 (1978), págs. 28-29.
«La pobreza», «La puesta del sol», «Mi soledad», «Social security», «Gente del sol», «Bella juventud», en Caracol, 4:10 (junio 1978), pág. 4.
«Poem», en Maize, 2:1 (otoño 1978), pág. 17.
«Chicana», en De Colores, 4:1 & 2 (1978), pág. 176.
Trujillo Gaitán, Marcela Lucero
Libros:
*Chicana Themes: Manita Poetry, Minneapolis, Minnesota: University of Minnesota Press, Chicano Studies, 1975.
Poemas en antologías:
«San Luis Valley dance, c. 1930's-1940's», «The road to Cañón (the road to La Pinta)», en Flor y Canto II: An Anthology of Chicano Literature, Albuquerque, New Mexico, Pajarito Publications, 1975, págs. 83-85.
«The advent of my death», «The road to Cañón (the road to La Pinta)», «Verde verdugo», en Time to Greez: Incantations from the Third World, Janice Mirikitani, editora, San Francisco: Glide Publications, 1975, págs. 200-202.
«The músicos from Capulin», «Machismo is part of our culture», «No more cookies, please», «The advent of my death», «Roseville, Minn. U.S.A»., en The Third Woman: Minority Women Writers of the United States, Dexter Fisher, editor, Boston: Houghton Mifflin, 1979, págs. 401-406.
Poemas grabados:
«Colorado», «A snowflake came», «Por venir acá te vi...», «Verde verdugo», en Festival de Flor y Canto, Los Angeles: University of Southern California, 1976 (cinta magnetofónica).
Poemas en revistas:
«Throw it in the basket», «Teecher, teecher, teecher», «Tapan», «Chingón chingan», «El vendido», «El pobrecito», «Chicano hippie», en El Fuego de Aztlán, 1:3 (mayo 1977), págs. 4-5.
«As a woman is», en El Grito del Sol, 3:3 (July-September 1978), pág. 115.
«University Spanish class in Colorado, 1962», en Bilingual Review / Revista Bilingüe, 6:2 & 3 (May-December 1979).
Crítica:
Reseña de Chicana Themes: Manita Poetry, en Lomeli, Francisco A. y Donaldo W. Urioste, Chicano Perspectives in Literature, Albuquerque, New Mexico: Pajarito Publications, 1976.
Vigil, Evangelina. San Antonio, Texas, 1950
Libros:
*Nade y nade, San Antonio: M. & A. Editions, 1979?
Poemas en antologías:
«Nomás uno sabe», «Como embrujada», «Simple time», en Canto al Pueblo: An Anthology of Experiences, San Antonio, Texas: Penca Books, 1978, págs. 10, 37.
Poemas en revistas:
«Puto», «The Chicano-gringa bump», «Ahora si no tengo...», «Raza inspired», «Purificación», «Las chicharras», «Cantina blues», «Otra pendejada», «El get-together», «Ay, que ritmo», en Caracol, 3:1 (septiembre 1976), pág. 5.
«Una tortilla de harina», «Para los que piensan con la verga: with apologies for those who don't», en Caracol, 3:9 (mayo 1977), pág. 23.
«Ponte alalba», en El Fuego de Aztlán, 1:4 (Summer 1977), pág. 55.
«El mercado de San Antonio where the tourists trot», «Piensen de los diferentes colores...», «lo que de veras cuenta...», «Septiembre», «Es todo», «hay que escribir...», «For Teresa: upon returning from a weekend in San Antonio», en Caracol, 4:3 (noviembre 1977), pág. 3.
«A ver...», «Es inmenso el respeto», «My grandmother has lots and lots of nieces...», «Iniciación», «Noviembre», «Entierro», «Knowing myself», «La gente de hondo», en Caracol, 4:6 (febrero 1978), pág. 4.
«Vale más cerrar las ventanas dicen que viene una tempestad», en Caracol, 4:12 (agosto 1978), pág. 4.
«Sacramento», «Smile at life», «Tienes que carcajearte...», «Pastel memories», en Caracol, 5:3 (noviembre 1978), pág. 16.
Crítica:
Cárdenas, Reyes, «Crisis in Chicana Identity», en Caracol, 3:9 (mayo 1977), págs. 14-15.
Villanueva, Alma
Libros:
Bloodroot, Austin, Texas: Place of Herons Press, 1977.
Poemas en antologías:
«My first vivid memory of you», «I was a skinny tomboy kid», «There were times», «They didn't get me», «I sing to myself», «I must come and squat», «The hard probing plow», «Of utterances», «Of the mind», «Of the menses», «Of the man», «Of God», «The last words», «I make a legend», «To my brothers», «Song of my 31st spring», «Earth / star homecoming», «The preparation», «She / snake», «I am one woman», «On recognizing the labor of clarity», en Third Chicano Literary Prize, Irvine, California: University of California, Department of Spanish and Portuguese, 1977, págs. 85-133.
Poemas en revistas:
«The Love of It», «On Recognizing the Labor of Clarity», «A la vida», «Island», en Chisme-Arte, 1:4 (Fall-Winter 1977), págs. 12-13.
«My Mecca», Bilingual Review / Revista Bilingüe, 6:2 & 3 (May-December 1979), pág. 110.
Xelina. San Antonio, Texas, 1954
Libros:
Ku, poemas by Xelina (s.l.n.f.).
Poemas en antologías:
«Urban life», «Witnesses», «Nightmare», en The Third Woman: Minority Women Writers of the United States, Dexter Fisher, editor, Boston: Houghton Mifflin, 1979, págs. 384-385.
«Urbanization», «Sterilization», en Maize, 2:1 (Fall 1977), págs. 43-44.
«Las tortilleras», «Urban life», en Caracol, 4:3 (noviembre 1977), pág. 22.
«Cold», «Esterilización», «Otoño infantil», «Son las horas de la madrugada...», «Manteles», «Ojo quetzal...», «Despertar», «College avenue», en Tejidos, 4:4 (invierno 1977), págs. 17-21.
«mankind...», «despierto...», «pierced eyed hawks post themselves...», «Mi mamá se sentaba...», «in the shimmering morning light...», «toothless maize pueblo grin...», «tía juana u glisten by night...», en Maize, 3:1 & 2 (Fall-Winter 1979-80), págs. 49-51.
Crítica:
Robles, Mireya, «Ku: poemas de Xelina; reseña», en Caracol, 4:5 (enero 1978), pág. 18.
Zamora, Bernice. Aguilar, Colorado, 1938
Libros:
Restless Serpents, Menlo Park, California: Diseños Literarios, 1976.
Con José Antonio Burciaga.
Poemas en antologías:
«¿A qué hora venderemos todo?», «Metaphor and reality», «The sovereign», en Flor I y Canto II: An Anthology of Chicano Literature, Albuquerque, New Mexico: Pajarito Publications, 1975, págs. 43-44.
«Among well-tempered critics», «Chicana in New York report», en Flor y Canto IV and V: An Anthology of Chicano Literature, Albuquerque, New Mexico: Flor y Canto V Committee, 1980.
Poemas en revistas:
«Pueblo by the river», en El Fuego de Aztlán, 1:1 (Spring 1976), págs. 34-35.
«Andando», en Revista Chicano-Riqueña, 4:4 (otoño 1976), pág. 14.
«Notes from a Chicana 'coed'», en Caracol, 3:9 (mayo 1977), pág. 19.
«Primal dream», «Lava beds», «Do you take», en El Fuego de Aztlán, 1:4 (Summer 1977), págs. 22-24.
«A tropezones en Stanford», en La Semana de Bellas Artes, n.º 133 (junio 18, 1980) pág. 11.
Crítica:
Bruce-Novoa, Juan, «Book review: Restless Serpents», en Caracol, 4:1 (septiembre 1977), págs. 15, 20.
Sánchez, Marta, «Judy Lucero y Bernice Zamora: two dialectical statements in Chicana poetry», en Modern Chicano Writers, Joseph Sommers y Tomás Ybarra-Frausto, editores, Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, 1979.