 Jornada primera
|
|
|
Sale MOGICON huyendo de DON ANDRÉS, vestidos de
soldados.
|
| DON ANDRÉS. | | O me tenéis por
menguado, | | | o os parezco muy sufrido, | | | hermano, ¿os he recibido | | | por consejero o criado? | |
|
|
| MOGICON. | | Que agradezcas es razón | | | que te he aconsejado bien. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | ¿Por
qué ha de querer también | | | discurrir un berganton? | |
|
|
| MOGICON. | | Si moralicé leal | | | ya te dejo tu albedrío. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | ¿Moral me sois, hijo mío? | | | A Granada a ser moral. | |
|
|
|
|
| MOGICON. | ¿Que
aquesto has de hacer? | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | ¿Por ser Nerón
queréis ser | | | mi Séneca, picarón? | | | ¿No
os vais? |
|
|
|
| DON ANDRÉS. | | Esto he de
elegir por medio. | |
|
|
|
|
| MOGICON. | | Pues cuenta, y venga el salario. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | |
Pues que siempre obedecí | | | cuanto habéis aconsejado, | | | yo he sido vuestro criado, | | | pagádmelo vos a mí. | |
|
|
| MOGICON. | | Pues si airado y temerario | | | dices que no has de
pagar, | | | vive Dios que he de cobrar | | | en consejos mi salario. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Pues yo no me he de burlar | | | si más
consejos dais vos, | | | y os juro también a Dios | | | que
no os tengo de pagar. | |
|
|
|
|
| MOGICON. | | Mi naturaleza obre. | | | Aconseje yo y no cobre. | |
|
|
|
|
|
|
|
| MOGICON. | | Adiós salario; oye atento. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | |
Tente, que el intento dejo. | |
|
|
| MOGICON. | | ¿Es porque no te reprehenda? | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Llévate toda mi hacienda | | |
y no me des un consejo. | |
|
|
| MOGICON. | | Pues determinado estás, | | | perdona esta impertinencia, | | | sólo te pido licencia | | | de preguntarte no más | | | lo que deseo saber, | | | que es
raro tu nuevo modo. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Pues pregúntame,
que a todo | | | te quiero satisfacer. | |
|
|
| MOGICON. | | Cuanto a lo primero
es | | | lo que quiero preguntar, | | | ¿por qué has de galantear | | | a cuantas mujeres ves? | | | ¿Para qué pretende errada | | | tu llama desvanecida | | | desde la más conocida | | | hasta
la menos ajada? | | | Tú por tema peregrina, | | | que no puede
ser pasión, | | | de las damas del balcón | | | eres
el galán de esquina; | | | cuando huye de ti tirana | | | dama
con desdén bizarro, | | | la enamoras de catarro | | | tosiéndole
a la ventana, | | | y enhebra tu idolatría | | | tal suspiro
por despojo, | | | que le metes por el ojo | | | de cualquiera celosía; | | | dama que en terrado viva | | | de ti no se ha de escapar, | | | porque
la has de enamorar | | | también de tejas arriba; | | | y para
que tu pasión | | | se conozca en su porfía, | | | haces
la figutería | | | de tentarte el corazón; | | | deste
estado a otro más bajo | | | mil veces te vengo a ver, | | | porque sueles descender | | | desde el moño al estropajo. | | | Y, en fin, tan mal te aconsejas | | | de tu tema satisfecho, | | | que haces lo que nadie ha hecho, | | | que es enamorar a viejas. | | | De noche, yo he de decillo, | | | de celos libre y desdén, | | | vas a repasar también | | | las damas del baratillo; | | |
las niñas y viejas, loco | | | procuras, según te
escucho, | | | unas porque saben mucho, | | | y otras porque saben
poco; | | | tanto a todas te provocas | | | que te he visto muy severo | | | enamorar a un toquero | | | sólo porque traía tocas; | | | y así yo soy de opinión, | | | viendo tu perpetuo
arrobo, | | | que eres grandísimo bobo | | | o muy grande socarrón. | |
|
|
|
|
| DON ANDRÉS. | | Yo, aunque ves que peno y muero, | | | a todas pienso que quiero | | | y a ninguna tengo amor; | | | cuando
a una y otra mujer | | | doy una alma en sacrificio, | | | es que tengo
este mal vicio | | | de enamorar sin querer; | | | cuando finge mi
rigor | | | celos con justos desvelos, | | | no me han pasado los celos | | | por la puerta del amor; | | | y pues de mi saber quieres | | | cómo
a todas se enamora, | | | oye esta cartilla agora | | | para todas
las mujeres. | | | Llamo a la hermosa deidad, | | | y digo con gran
mesura | | | que no alabo su hermosura | | | sino aquella honestidad; | | | cuando en otras ocasiones | | | rendirá a una fea intento, | | | digo que su entendimiento | | | rendirá los corazones; | | | cuando a una vieja a hablar llego, | | | que esta es la mayor
pensión, | | | la digo muy socarrón | | | que cautiva
aquel sosiego; | | | cuando con tranquilidad | | | llego de una gorda
al puerto, | | | la aseguro que soy muerto | | | por damas de gravedad; | | | si a una flaca llego a ver, | | | la digo muy admirado, | | | fingiéndome
enamorado, | | | ¡qué espíritu de mujer! | | | Fingiendo
amorosa llama | | | si una puerca se me ofrece, | | | la digo: ¡Qué
bien parece | | | el descuido en una dama! | | | A las que van por
la calle | | | les dice mi desvarío, | | | a la pequeña:
¡qué brío! | | | a la Giralda: ¡qué talle! | | | Y fingiendo que me muero, | | | engañando aquí
y allí, | | | unas me quieren a mí | | | y otras piensan
que las quiero; | | | y así sin queja y desdén, | | | muy señor de mi albedrío, | | | de las que me aman,
me río, | | | y de las que no, también. | |
|
|
| MOGICON. | |
Tú has tomado un ejercicio | | | en que no te has de perder, | | | alégrome de saber | | | que enamorabas de vicio; | | | mas
sabe que me consumo | | | que tan poco amor te cueste, | | | aunque
mejor vicio es este | | | que tomar tabaco en humo; | | | mas dime,
Señor, agora, | | | pues lo puedo preguntar, | | | di, ¿por
qué has de enamorar | | | a mujer que otro enamora? | | | Si
hay otro que ame primero | | | que tú a otra dama, al instante, | | | si él es religioso amante, | | | tú su hermano
compañero; | | | sácame de esta duda, | | | de aquel
que está enamorado. | | | ¿Qué demonio te ha tentado | | | a ser su amante de ayuda? | | | ¿De una vez no me dirás, | | | pues tú no te satisfaces | | | de su dama, por qué
lo haces? | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Por darle celos no más; | | | ¿Hay cosa que mejor sea, | | | ni la puede haber mejor | | | como
ver mudar color | | | a un amante de jalea? | | | ¿Hay gusto como saber, | | | cuando yo empiezo a fingir | | | que él por mi la ha de
reñir | | | y ella ha de satisfacer? | | | Y así tú
te desengaña | | | sin que te venza el temor, | | | que ya que
haya mal amor | | | ha de haber linda cizaña. | |
|
|
| MOGICON. | |
¿Y si hallas en tus desvelos, | | | cuando en estas cosas das, | | | uno que supiese más | | | de estocadas que de celos, | | |
y cuando a fingir empieza | | | tu amor con muy linda maña, | | | a cuenta de la cizaña | | | te rompiese la cabeza? | |
|
|
| DON ANDRÉS. | |
Dos cosas hay olvidadas, | | | que son, si saberlas quieres, | | |
el reñir por las mujeres | | | y las calzas atacadas; | | |
que están ya, por vida mía | | | todos con muy lindo
seso; | | | Allá en tiempo de don Bueso | | | era cuando se
reñía; | | | que el que con feliz estrella | | | logrará
su dama intente, | | | con ella ha de ser valiente, | | | mas no ha
de reñir por ella. | | (Llaman.) |
|
|
| MOGICON. | | El diablo te
entenderá, | | | ¿han llamado? |
|
|
|
|
| DON GARCÍA. | (Dentro.) | | | | ¿Está en casa
don Andrés | | | de Alvarado? |
|
|
| MOGICON. | En
casa está: | | | entre quien es. |
|
|
| DON ANDRÉS. |
Ya
se ha entrado. | | | ¿Qué es lo que queréis mandar? | |
|
|
|
|
Sale DON GARCÍA.
|
| DON GARCÍA. | | A solas
os quiero hablar. | |
|
|
|
| DON GARCÍA. | | Que es caso de honra advertid | | | y a determinarle vengo. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Yo sé
el criado que tengo. | |
|
|
|
|
| DON GARCÍA. | | Yo me llamo don García | | | de Torrellas, con mi nombre | | | de mi fama y de mi sangre | | |
digo las obligaciones. | | | Nací en mi casa el segundo, | | | tan bien quisto de lo noble, | | | que con decir que lo soy | | |
conoceréis que soy pobre; | | | sea en las justas de amor, | | | o en la palestra de Jove, | | | si no es segundo mi ingenio, | | | es el primero mi estoque; | | | y si asta acerada esgrimo, | | | postro
a la fiera bicorne, | | | alimentos que da el cielo | | | siempre a
los hijos menores. | | | Tres lustros gozaba apenas, | | | cuando el
Dios por ciego torpe | | | en el papel de mis años | | | quiso
imprimir sus arpones. | | | Junto a mi casa, ¡ay de mí! | | | vivía una dama, ¡oh, logren | | | esta voz la lengua y
labio | | | la queja y la voz conformes! | | | Tan hermosa, pero aquí | | | sobran las ponderaciones, | | | que siempre es mayor belleza | | | la que un infeliz escoge; | | | supo mi amor de mis ojos, | | | que
no hay tan honestas voces | | | como aquellas que el recato | | | a
la pasión interpone. | | | Y, al fin, como es elocuente | | | de amor el llanto, entendióme, | | | dando a mis atrevimientos | | | indignados suspensiones; | | | disculpéme en su hermosura, | | | y viendo su enojo entonces, | | | de la más airada Venus | | | fui el más recatado Adonis; | | | mas no pudiendo aguardar | | | de sus iras el desorden, | | | si obediente a sus decretos | | | obstinado
a mis ardores, | | | a irritar volví su llama, | | | hasta que
mi afecto indócil | | | lo que en lágrimas no pudo | | | quiso conseguir en voces; | | | díjela, en fin, mis cuidados, | | | porque no es razón que ahorre | | | miserable de mi voz | | | decentes adulaciones; | | | solicitada a mi queja | | | y persuadida,
creyóme, | | | porque es muy de la hermosura | | | dar crédito
a las pasiones. | | | Pedí a su padre a Leonor, | | | que este
es de mi dama el nombre; | | | pero como son molestos | | | los agasajos
de un pobre, | | | desatento a mis verdades | | | y airado a mis persuasiones, | | | si antes de Leonor descuida, | | | desde hoy a mi dueño
esconde; | | | y viéndome fluctuar | | | por el mar de mis dolores, | | | y en el golfo de mi llanto | | | perdido el imán y norte, | | | y viendo que ya el aurora | | | con perezosos ardores | | | de su
sol erró el aviso | | | y de sus luces el orden, | | | errado
y ciego llamé | | | a mi sufrimiento a voces, | | | y al puerto
de mi silencio | | | todas mis iras se acogen; | | | y como sólo
un tabique | | | de nuestras dos casas pone | | | estorbos a nuestro
amor, | | | amor que imposibles rompe, | | | por la frágil quebradura | | | de una pared, permitióme | | | tal vez su voz a mi oído | | | tal mi llanto a sus temores; | | | desta manera ha seis años | | | que roca a mi queja inmóvil, | | | de mi desengaño
mismo | | | estoy sufriendo los golpes, | | | y como por el resquicio | | | desta pared me dispone, | | | o su voz, o mi desdicha, | | | mal declarados
favores, | | | sufro amante, espero firme | | | a que enlace o que
eslabone | | | artífice el Himeneo | | | yugos de dos corazones: | | | ya labrado en sus finezas, | | | purificado en sus soles | | | el
diamante de mi fe | | | se mira lucir al tope; | | | y cuando no hay
en Valencia | | | quien este amor no pregone | | | con retórico
silencio | | | cuando no con mudas voces, | | | vos solo desentendido, | | | o mal advertido joven, | | | Argos hecho de su calle, | | | sois lince
de sus balcones, | | | desde que luciente el alba | | | en nuestro
oscuro horizonte | | | sumiller de plata al sol | | | la rubia cortina
corre, | | | hasta que para enmendar | | | lo que ha borrado la noche, | | | de luces prestadas borda | | | montes la diosa triforme. | | | De
su balcón y su puerta | | | sois estatua tan inmóvil | | | que ni la luz os extraña | | | ni la sombra os desconoce; | | | si va a divertir pesares | | | Leonor, como el sol, en cocke, | | | sois la sombra de su luz, | | | y si a corregir las flores, | | |
la escuela de algún jardín | | | Leonor primavera
escoge, | | | vos, con vuestra flor de amante, | | | miráis
sus ojos por norte; | | | si a Leonor miro de lejos, | | | me usurpáis
mis atenciones; | | | si al templo voy a rezar, | | | repasáis
mis estaciones; | | | si al campo voy a la caza | | | a divertir mis
dolores | | | buscando a mi Dulcinea, | | | os hallo en él,
don Quijote; | | | no llego a corro en la plaza | | | donde luego no
me topen | | | vuestros deseos por ver | | | si hablo de Leonor entonces; | | | no hay acción que no os incite: | | | si toser quiero,
acabóse, | | | pensando que es seña al punto | | | toséis
con catarro doble; | | | tanto, que de llano un día | | | con
la daga me di un golpe | | | por ver si el diablo os tentaba | | |
a daros otro de corte. | | | Pues perdóneme mi dama | | | y
el recato me perdone, | | | que si por su casa y calle | | | movéis
los pasos veloces, | | | y si por cuidado o yerro, | | | que en vos
todos son errores, | | | donde yo pongo sus plantas | | | ponéis
imaginaciones; | | | y si viéndome parado | | | no camináis
por entonces, | | | y si cuando galanteo | | | no os vais de la parte
donde | | | hayan puesto mis deseos | | | modestas inclinaciones, | | |
voto a Dios, que a cuchilladas | | | tan justa venganza cobre...; | | | mas ya todo mi amor dije; | | | mi enojo ya se conoce; | | | Leonor
estima mis penas, | | | yo idolatro sus dos soles, | | | reprimirme
es imposible, | | | yo soy amante y soy noble; | | | vos sabéis
que a Leonor quiero, | | | y veis mis obligaciones; | | | sufriros
fuera desaire, | | | no avisaros yo desorden; | | | pues reprimid,
pese a vos, | | | o enmendad vuestras pasiones, | | | haciendo siempre
al revés | | | cuanto haga al derecho, porque | | | vengaré
mañana en iras | | | lo que hoy aviso en razones. | | (Vase.) |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Pues si así se satisface | | |
vuestra injuria, oíd mi amor. | |
|
|
|
|
(Va tras él DON ANDRÉS y detiénele MOGICON.)
|
| MOGICON. | | No vayas
tras él, Señor, | | | que eso es hacer lo que él
hace. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Déjame ver, Mogicon, | | | castigada su osadía. | |
|
|
| MOGICON. | | Detente, por vida mía, | | | mira, no tienes razón: | | | «Dos cosas hay olvidadas, | | | que son, si saberlas quieres, | | | el reñir por las mujeres | | | y las calzas atacadas.» | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Dices bien,
que ya me acuerdo | | | de lo que te dije aquí. | |
|
|
| MOGICON. | |
Pues si eso es, Señor, así, | | | pórtate
prudente y cuerdo. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Otra cosa habla
pensado | | | que mayor riesgo tenía, | | | y a fe que el tal
don García | | | me dio un poco de cuidado. | |
|
|
| MOGICON. | | Pues
¿qué cuidado, Señor, | | | a más recelo te
llama | | | que galantear su dama | | | y entrarte a buscar? |
|
|
|
| MOGICON. | | No puede ser: no lo creo. | |
|
|
|
|
| DON ANDRÉS. |
Que
éste tiene una hermana, | | | y también la galanteo. | |
|
|
| MOGICON. | | ¡Ya escampa! ¿Y no has de dejar | | | a su dama? |
|
|
|
|
| DON ANDRÉS. | | Porque en llegando a pensar | | | que
hay otro amante que intente | | | que apague a ardiente mi ardor, | | | no hay salsa para mi amor | | | como el mismo inconveniente; | | | y aunque olvidarla quisiera, | | | que no he de poder infiero, | | | porque solamente quiero | | | donde quieren que no quiera. | |
|
|
| MOGICON. | |
Mira, por Dios, que barrunto | | | que cuanto mudable aquí | | | enamoras de por si | | | vendrás a pagar por junto. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | |
Desde hoy a Leonor adoro, | | | y obre el acierto después. | |
|
|
|
|
Sale DON FÉLIX.
|
|
| DON ANDRÉS. | ¿Quién
es? | | | ¿Quién se ha entrado aquí? |
|
|
|
|
| DON ANDRÉS. |
Señor
don Félix, | | | en hora dichosa venga | | | a honrar esta casa
suya; | | | ¿Qué mandáis? |
|
|
| DON FÉLIX. |
Sólo
quisiera | | | que echéis de aquí este criado. | |
|
|
| MOGICON. | (Aparte.) | | Oigan el diablo la tema | | | que tienen todos conmigo. | |
|
|
|
|
|
|
|
| MOGICON. | (Aparte.) | Esta
es pendencia | | | un poco más sosegada. | |
|
|
|
| DON ANDRÉS. | Acaba,
¿qué esperas? | | (Vase al paño.) |
|
|
| MOGICON. | | ¡Hay
tal viejo! Yo me voy | | | a escuchar aunque no quiera. | |
|
|
|
| DON ANDRÉS. | Ya
os conozco. | | | Don Félix sois de Cabrera. | |
|
|
|
| DON ANDRÉS. | Vuestra
sangre | | | se iguala a vuestra nobleza. | |
|
|
|
| DON ANDRÉS. | También
la sé: | | | dos mil ducados de renta. | |
|
|
| DON FÉLIX. | |
¿Sabéis que tengo una hija? | |
|
|
| DON ANDRÉS. | |
Sé también que su belleza | | | es norte a los corazones | | | que en el mar de amor navegan. | |
|
|
|
|
|
|
| DON FÉLIX. | | Pues supuesto que sabéis | | | de mi sangre, de mi hacienda, | | | de mi hija y su hermosura, | | | de su recato y prudencia, | | | a una merced que os suplico | | |
me dad prudente respuesta: | | | don Andrés, si sois prudente, | | | y sabéis con experiencias | | | cuán escrupulosa
es | | | de un noble honor la conciencia, | | | aconsejad mi cuidado; | | | me arrojo desta manera | | | porque errores del silencio | | | se
han de enmendar con la lengua; | | | digo, pues, que vos amante, | | | o amor obstinado sea, | | | o sea fácil deseo | | | que el
enojo fragua en temas, | | | habrá seis meses que espía | | | de mi casa y de mis rejas | | | andáis mirando por dónde | | | se puede entrar esta fuerza; | | | mas yo que de mi honor soy | | | vigilante centinela, | | | sintiéndoos por enemigo, | | | toqué
al arma de mis penas; | | | señor don Andrés, el
alba | | | asoma apenas risueña | | | cuando os averigua Clicie | | | del sol de mi amada prenda, | | | cuando Argos de mis balcones | | | con atención desatenta | | | sacrílego profanáis | | | el templo de mi nobleza; | | | ya vuestros intentos son | | | conocidos
en Valencia; | | | vos de las murmuraciones | | | sois indicente materia, | | | y mi honra fluctuando | | | en el mar de tantas lenguas, | | | cuando
allí próspera corre, | | | allí dudosa tropieza; | | | el recato de Leonor | | | todos a una voz confiesan; | | | pero también
puede haber | | | alguno que no lo crea. | | | Señor don Andrés,
yo tengo | | | muchos años y experiencia, | | | y no acabo de
entenderos | | | aunque examinaros quiera; | | | vos no miráis
a mi hija | | | para dama, es cosa cierta, | | | porque sabéis
su virtud | | | y no ignoráis mi nobleza; | | | vos para propia
mujer | | | tampoco, que si eso fuera, | | | quien sabe por fuerza
amarla | | | me la pidiera por fuerza; | | | pues en mi casa no hay | | | después de Leonor quien sea | | | pretensión de
vuestro amor, | | | si no es que a mi me pretenda. | | | Don Andrés,
hablemos claro, | | | por rica, noble y discreta, | | | tengo tratado
casar | | | por cartas en Orihuela, | | | con un hidalgo a Leonor, | | | de tan conocidas prendas | | | que él la merece, si hay | | | alguno que la merezca; | | | espérole cada día, | | | y así quiero antes que venga, | | | pues vos queréis
a mi hija, | | | pagaros yo esta fineza; | | | y si por saber acaso | | | esta mi intención secreta | | | para pedirme a Leonor | | | no se atrevió vuestra lengua, | | | pues sois rico y principal, | | | sea esta la vez primera | | | que pide el honor partidos | | | al
mismo que los desea. | | | Casada tuve a Leonor, | | | mas viene a
ser conveniencia | | | romper por una palabra | | | porque un honor
no se pierda; | | | y hoy, lo que ninguno ha hecho, | | | mi honor
y mi fama os ruegan | | | con Leonor, por sanear | | | de una vez tantas
sospechas: | | | descífrese ya esta enigma | | | tan difícil,
aunque cierta, | | | que con entenderla todos, | | | no hay ninguno
que la entienda; | | | favorable el Himeneo | | | en suaves brazos
prenda | | | dos corazones que une | | | y dos almas que concierta. | | | Ea, ¿qué me respondéis? | | | ¿Qué os embaraza,
qué os hiela? | | | ¿Tan retórico el deseo | | | y vuestra
voz tan suspensa? | | | ¿Qué respondéis, don Andrés? | | | Ea, decid. |
|
|
| DON ANDRÉS. | Que
me pesa | | | de haber tenido con vos | | | tan imprudente paciencia. | |
|
|
|
|
(Levántanse de las sillas.)
|
| DON FÉLIX. | |
Pues decid, ¿qué ofensa os hago | | | que me habláis
desa manera? | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Si me venís a
casar | | | ¿puede haber mayor ofensa? | | | Debiera desafiaros | | | si
vuestra edad menos fuera, | | | o a los cantones de Italia, | | | o
al neutral país de Lieja. | |
|
|
|
|
| DON FÉLIX. | | Que si otra vez desatenta | | | o indócil vuestra pasión... | |
|
|
| DON ANDRÉS. | |
Todo aquello que no sea | | | que me caséis, sufriré. | |
|
|
| DON FÉLIX. | | Si solicitáis mis puertas, | | | si por mi calle pasáis... | |
|
|
| DON ANDRÉS. | |
¿Oís? De aquesa manera | | | le amenazaban a Zaide | | | en
el libro de las guerras. | |
|
|
|
|
| DON FÉLIX. | | Pues don García Torrellas | | | es tan bueno como vos, | | | y esto nadie... |
|
|
|
| DON FÉLIX. | | Pues no le he dado a Leonor, | | | aunque amante sufre y ruega | | | y aunque la pide, y a vos | | |
os la doy... |
|
|
| DON ANDRÉS. | Esa
fineza | | | agradezca don García, | | | pues tiene tan buena
estrella | | | que no la queréis casar | | | aunque casarse
pretenda, | | | y yo soy tan desgraciado | | | con vos en esa materia, | | | que a mí sin que yo os la pida | | | me queréis
casar con ella. | |
|
|
| DON FÉLIX. | | En fin, ¿no admitís
mi ruego? | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Tengo el alma muy soltera. | |
|
|
| DON FÉLIX. | | Pues de hoy más si procuráis... | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Vuestras iras ¿qué aprovechan? | | | No me caséis, y matadme. | |
|
|
|
|
| DON FÉLIX. | | Yo cumplí mi obligación | | | de mi honor en mi promesa. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Yo cumplo
con no admitirla | | | la de mi naturaleza. | |
|
|
| DON FÉLIX. | |
Pues dadme agora palabra... | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | No tengo
palabras hechas. | |
|
|
|
| DON ANDRÉS. | | De buena gana os la diera; | | | mas ¿qué
sé yo si podré | | | aunque quiera no quererla? | |
|
|
| DON FÉLIX. | | Pues admitid mi deseo | | | si la queréis. |
|
|
| DON ANDRÉS. | Eso
fuera | | | no quererme bien a mí. | |
|
|
| DON FÉLIX. | |
A resolución tan nueva | | | hay acero y hay valor. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | |
Esto no ha de ser pendencia. | |
|
|
| DON FÉLIX. | | Sí,
porque ha de ser venganza. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Lo que
vos quisiereis sea. | |
|
|
|
|
| DON FÉLIX. |
(Aparte.) | Porque
merezcan | | | escarmiento estos intentos; | | | y supuesto que no
venga | | | don Félix, que ya le espero, | | | de aquestas cenizas
muertas | | | llamas han de renacer | | | mas airadas y sangrientas, | | | que el valor no tiene canas | | | aunque el semblante las tenga.
| | (Vase.) |
|
|
| MOGICON. | | El viejo va despachado; | | | mas lindo despacho
lleva. | |
|
|
|
|
|
|
|
| MOGICON. |
Soy
criado; | | | ¿Mas dime agora qué intentas? | | | ¿Piensas proseguir? |
|
|
|
| MOGICON. | | Los estorbos son pimienta | | | del amor. |
|
|
|
| MOGICON. | | En mi vida quise hembra | | | que me costase
barata; | | | cuando dos almas se estrechan | | | y en lo mejor de
los lazos | | | hay una madre a quien teman: | | | «Guarda no oiga
la vecina, | | | guarda mi hermano no venga, | | | ay si vendrá
mi marido», | | | y deudos desta ralea. | | | Este sí es amor
que pica; | | | pero cuando hay desvergüenza, | | | -¿Quién
es?- tu tía, -no importa; | | | tu hermano, -este se halla
fuera; | | | tu madre, -no entrará acá; | | | tu vecino,
-que me vea; | | | tu marido, -que ya salgo; | | | este es amor con
llaneza, | | | y así no daré por él | | | ni dos
higos ni dos brevas. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Siempre los
inconvenientes, | | | como es ave amor, le celan; | | | y tanto es
esto verdad | | | que como hoy me han hecho fuerza | | | don Félix
y don García | | | para que a Leonor no quiera; | | | aunque
venga mal tocada | | | esta Leonor, he de verla, | | | he de hablarla,
he de servirla, | | | y aún pienso que he de quererla. | | | Ea, vamos a su calle. | |
|
|
| MOGICON. | | Pues, Señor, ojo a
la reja | | | y manos a don García. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | |
Calla, necio, no le temas, | | | que cuando quiera reñir, | | | sólo porque no se pierda | | | la honra de la tal dama, | | | me ha de sufrir. |
|
|
| MOGICON. | Esa
cuenta | | | sin la huéspeda: su espada | | | hecha está,
mas no bien hecha. | |
|
|
|
|
|
| MOGICON. | | ¿Quién se ha entrado en esta casa? | |
|
|
|
|
Sale DON
JUAN OSORIO vestido de camino.
|
| DON JUAN. | | Quien con
mil deseos llega | | | a recompensar en lazos | | | cuanto ha llorado
en ausencias. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Amigo don Juan Osorio, | | | ¿qué es esto? ¿Vos en Valencia? | |
|
|
|
|
|
| MOGICON. | Seas | | | más bien llegado que el plazo | | | de una paga cuando
es cierta. | |
|
|
|
|
| DON ANDRÉS. | | Y ¿qué hay en Flandes
de guerra? | |
|
|
| DON JUAN. | | Que entró el príncipe
Tomás | | | talando toda la tierra, | | | que su Alteza fue
a Cambray. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Ya yo sé también
que en ella | | | dio calor o dio socorro | | | a un tiempo a las dos
fronteras. | |
|
|
| DON JUAN. | | El Rey de romanos baja, | | | y aquesta
campaña esperan | | | que el ejército que estaba | | | en la Alsacia a Flandes venga. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | ¿Y
después que yo me vine | | | ha habido alguna interpresa? | |
|
|
| DON JUAN. | | Desde el Esquenque ninguna; | | | y dejando esta
materia | | | para otro tiempo, sabed | | | que en otra Flandes más
nueva | | | vengo a militar amante | | | del amor en la bandera, | | | y
como soldado alisto | | | mis sentidos y potencias | | | en la mejor
compañía | | | que puede elegir la idea; | | | aventajado
soldado | | | soy de una beldad tan bella, | | | que fue el socorro
y la paga | | | permitirme que la quiera, | | | sabed... |
|
|
|
| DON JUAN. | | Pues porque mejor se entienda | | | mi deseo... |
|
|
|
| DON JUAN. | Desta
manera: | | | ya os acordáis cuando en Flandes | | | fue nuestra
amistad estrecha | | | pienso que la más segura | | | después
de ser la primera: | | | ya galanes en el circo, | | | valientes en
la palestra, | | | fuimos envidia de Adonis | | | y fuimos de Marte
afrenta. | | | Cuando sonoro el clarín | | | hirió el
viento en diferencias, | | | puesto que tal vez irrita | | | y tal
en las lides templa, | | | a embestir y a retirar | | | tal impulso
nos gobierna, | | | que si nos manda la ira | | | nos atajó
la obediencia, | | | sin reservar el trabajo | | | de la fajina y trinchea, | | | del artificial reducto, | | | de la espía y centinela; | | | al riesgo siempre dispuestos, | | | fuese sangre o fuese estrella | | | lo voluntario en los dos | | | pensábamos que era fuerza; | | | éramos comparación | | | de la amistad verdadera, | | | porque nunca la estrechó | | | ni interés ni conveniencia. | | | Supistes que vuestro padre | | | era muerto, y siendo fuerza | | | venir a España a tomar | | | posesión de vuestra
hacienda, | | | pedistes licencia en Flandes | | | y conseguisteis
licencia | | | a intercesiones y ruegos | | | del de Aytona y del de
Lerma | | | (Téngalos Dios en su gloria; | | | mas, vive Dios,
que me pesa | | | que estén tan presto en el cielo | | | porque
hacen falta en la tierra); | | | volvisteis, al fin, a España, | | | quedé sin vos en Bruselas | | | muy sin mí, porque
erais vos | | | móvil desta inteligencia; | | | pasaron, en
fin, tres años, | | | y habrá dos meses apenas | | |
que mi padre me escribió | | | que hiciese las diligencias | | | posibles para venirme, | | | porque casado en Valencia | | | me tenía
por conciertos | | | con una deidad tan bella | | | que enviándomela
pintada | | | la idolatré verdadera; | | | pedí licencia
con plazo, | | | dificultoso alcancéla, | | | tomé postas,
dejé a Flandes, | | | dime en Dunquerque a la vela, | | | desembarqué
en la Coruña, | | | llegué a Madrid, vi las fiestas | | | que al Rey de Roma triunfante | | | celebra el cuarto planeta; | | | y, en fin, habrá quince días | | | que sin que
haya quién me vea, | | | en Valencia con recato | | | juez de
mi causa mesma | | | examino las virtudes | | | de mi esposa, si hay
en ella, | | | sea de sangre o de honor | | | defectos que el vulgo
crea. | | | Por la sumaria de celos | | | hay testigo que confiesa | | | que hay aquí dos caballeros, | | | de igual calidad y
prendas, | | | que ambos son de su sol rayos | | | y ambos de sus luces
señas; | | | sólo el nombre sé del uno, | | |
mas sé que los dos intentan | | | del fuego en lo insuperable | | | arder con nueva materia, | | | y en el descargo de honor | | | todos
dicen que desprecia | | | la que espero por esposa | | | su constancia
y su fineza; | | | los más dicen su virtud | | | y los menos
su prudencia, | | | y es porque nunca el recelo | | | su voz permitió
a la lengua; | | | su calidad es sabida, | | | es conocida su hacienda, | | | y su hermosura es tan grande | | | como mi amor, pues no pierda | | | por ser querida mi esposa; | | | defecto es de su belleza | | | y
no de su inclinación | | | que haya quien la adore y quiera; | | | mejor es para mujer | | | por ser más segura y cuerda | | | la que resiste rogada | | | que la buena a quien no ruegan; | | |
que si una no fue querida | | | y otra rogada desdeña, | | | esta no puede blandear | | | y puede torcer aquella; | | | y así
tengo de querer | | | al alma de mis potencias, | | | al móvil
de mi albedrío | | | y a la luz de mis tinieblas. | | | Vos
habéis sido mi amigo | | | en la paz como en la guerra; | | | se anuden segunda vez | | | la fe y voluntad estrechas: | | | no os
vengo a pedir consejo, | | | porque esta pasión secreta | | | si primero estuvo lince | | | agora se obstina ciega; | | | que me
ayudéis como amigo | | | es lo que mi amor desea; | | | yo la
he visto, obró el deseo; | | | yo la adoré, fue
violencia; | | | busco el premio, soy amante; | | | para que a un tiempo
merezca | | | deseo, amor y esperanza, | | | premio, lealtad y fineza. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Amigo, yo he estado atento, | | | y vive
Dios que me pesa | | | que se casen mis amigos; | | | mas si ello ha
de ser por fuerza | | | y no podéis más con vos, | | | que yo bien sé que pudiera | | | no casar, más
si queréis | | | que a ser vuestro amigo vuelva, | | | me haced
gusto de enviudar | | | lo más presto que ser pueda. | | | ¿Y
quién es esa señora? | |
|
|
| DON JUAN. | | Conmigo
habéis de ir a verla, | | | y luego sabréis quién
es. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | ¿Y no es posible que sepa | | | quién
son estos dos galanes | | | que a esta dama galantean? | |
|
|
| DON JUAN. | |
Es el uno... mas no quiero | | | hablar en estas materias | | | hasta
que estemos muy solos; | | | lo que me falta es que venga | | | a servirme
Mogicon, | | | que tengo un criado fuera | | | desde ayer. |
|
|
| DON ANDRÉS. |
¿Qué,
fue a llevar | | | a vuestro padre la nueva | | | de la venida? |
|
|
| DON JUAN. |
Sí,
amigo, | | | está de aquí treinta leguas; | | | y ha
más de seis años ya | | | que no le he visto. |
|
|
| DON ANDRÉS. |
Pues
ea, | | | Mogicon, ve con don Juan. | |
|
|
|
|
| DON JUAN. | |
Dentro de casa me espera, | | | en tanto que Mogicon | | | avisa a
su padre. |
|
|
|
| DON JUAN. | Pues
luego | | | voy a buscaros la vuelta. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | |
En fin, ¿que os queréis casar? | |
|
|
| DON JUAN. | | Es influjo
de mi estrella. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Muy linda estrella
tenéis. | |
|
|
|
| MOGICON. |
¿Qué
esperas? | | | Ea, vamos a nupciarnos. | |
|
|
| DON JUAN. | | Deja siempre
aquella tema | | | de no querer a ninguna. | |
|
|
|
|
| DON ANDRÉS. | Porque
me han pedido | | | por fuerza que no la quiera. | |
|
|
|
|
| DON JUAN. | | Luego me diréis quién
es. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | | Y vos, quién es vuestra
prenda. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
Salen DOÑA LEONOR,
sin manto, y DOÑA JUANA con él, y INÉS,
criada, cerrando la puerta.
|
| DOÑA LEONOR. | | Entra,
acaba, doña Juana, | | | ese hombre me tiene muerta; | | | ¿no
has cerrado ya la puerta? | |
|
|
|
|
| INÉS. | |
Ya la ventana he cerrado. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | | ¡Que tenga
yo esta pensión! | |
|
|
| DOÑA JUANA. | | ¿No me dirás
la ocasión | | | que te obliga a este cuidado? | |
|
|
|
| DOÑA JUANA. | |
Di, ¿qué te inquieta, Leonor? | | | Dime, ¿es amor? |
|
|
| DOÑA LEONOR. |
No
es amor, | | | aborrecimiento es. | |
|
|
| INÉS. | | Nuestro tal don
Andrés tarda, | | | pero que vendrá imagina. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | |
Amiga, junto a esa esquina | | | tengo un amante de guarda | | | que
ha dado en que me ha de amar, | | | yo en que le he de aborrecer; | | | mis desdenes le hacen ser | | | más firme, y hago cerrar, | | | porque cuando le desdeña | | | todo mi enojo, imagina | | | que en vez de irse de la esquina | | | responde con una seña, | | | y cierto de aquesta suerte... | |
|
|
| DOÑA JUANA. | | Quitarme
el manto querría, | | (Quítase el manto.) | | Pues
mi hermano don García | | | sabe que he venido a verte, | | | y como te quiero tanto... | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | | De tu
amistad estoy cierta. | |
|
|
| INÉS. | | ¿Para pasar una puerta | | | de aquí a tu casa traes manto? | |
|
|
|
|
| INÉS. | | Tarde pienso que te irás. | |
|
|
|
| DOÑA JUANA. | | Y
tú estás triste también. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DOÑA JUANA. | | Y mi hermano causa
el mío. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | | Mi anciano padre
indignado | | | me castigó con crueldad, | | | pues contra mi
voluntad | | | me pretende dar estado. | |
|
|
| DOÑA JUANA. | |
A todo tu mal es llano | | | que igual mi mal viene a ser, | | | pues
no me deja querer | | | a quien me adora mi hermano. | |
|
|
|
|
| DOÑA LEONOR. | | Dile, veamos si es
mayor. | |
|
|
| DOÑA JUANA. | | Dile, veamos si es igual. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | | Pues para esta pena mía | | |
toda tu atención prevén, | | | sabe que yo quiero
bien | | | a tu hermano don García. | |
|
|
| DOÑA JUANA. | |
Igual esta llama es | | | al incendio en que yo muero, | | | que yo
quiero a un caballero | | | que se llama don Andrés. | |
|
|
|
|
| DOÑA LEONOR. | | Que estás engañada
infiere, | | | que ese caballero quiere... | |
|
|
|
|
| DOÑA JUANA. | | No dese triunfo blasones, | | | a mi me ama don Andrés. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | |
Ese caballero es | | | por quien cierro los balcones. | |
|
|
| DOÑA JUANA. | |
No el curso a mi voz impidas | | | cuando a esta ignorancia pasas, | | | que como están nuestras casas | | | tan juntas y tan unidas, | | | presume tu desvarío, | | | que no tu imaginación, | | | que enamora tu balcón | | | y es que está mirando
el mío. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | | ¿Y cuando se llega
aquí | | | y por fuerza quiere hablar? | |
|
|
| DOÑA JUANA. | |
Eso es por disimular | | | que me está queriendo a mí. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | | ¿Eso cómo puede ser, | | | porque
cómo ha de haber, di, | | | hombre que me quiera a mí | | | a la luz de otra mujer? | |
|
|
| DOÑA JUANA. | | Ni conmigo
habrá en rigor | | | hombre si lo has de advertir, | | | que
aunque empezase a fingir | | | no me cobre luego amor. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | |
Pues que a mí me quiere infiero. | |
|
|
|
| DOÑA LEONOR. | | ¿Mas para
qué quiero agora | | | que me quiera quien no quiero? | |
|
|
| DOÑA JUANA. | |
Dices bien, déjame a mí | | | el galán que
estimo y precio. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | | Como no sea en
mi desprecio | | | yo lo dejo. |
|
|
|
|
| DOÑA JUANA. | | Mi hermano, airado y cruel, | | | viéndole
galantear, | | | digo que ha dado en tomar | | | tan grande temor con
él | | | que con indignos recelos | | | hoy salió a darle
a entender... | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | | ¿Ves cómo se
echa de ver | | | que esos que tienes son celos? | |
|
|
| DOÑA JUANA. | |
Que son de mi honor infiere. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | | Ya
es cansada esta porfía | | | pues los tiene don García | | | de ver que esotro me quiere. | |
|
|
| DOÑA JUANA. | | Dime
si mi hermano es | | | en quien pusiste tu amor, | | | ¿qué
te importará Leonor, | | | que me quiera don Andrés? | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | | Querer a tu hermano intento. | |
|
|
| DOÑA JUANA. | |
Pues ¿por qué te has indignado? | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | |
¿Pues para qué me has contado | | | que me ama de cumplimiento? | |
|
|
| DOÑA JUANA. | | Pues tu enojo se mitigue, | | | ya digo
por tu decoro | | | que yo soy la que le adoro. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | |
Ahora dices bien, prosigue. | |
|
|
| DOÑA JUANA. | | Prosigue
tú, que no estoy | | | para esperar tu porfía. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | |
Digo, pues, amiga mía | | | que tan infelice soy... | | | mas
no sé cómo lo digo | | | que mi padre ¡pena fiera! | | | que llegue a Valencia espera | | | por instantes mi enemigo; | | | este repetido ardor | | | que logre tu hermano espero, | | | mas como
ha de ser primero | | | mi obediencia que mi amor, | | | temo que... |
|
|
|
|
Sale INÉS deteniendo a DON GARCÍA.
|
|
|
| INÉS. |
Es
un delirio: | | | mira mejor. |
|
|
|
|
|
|
| DON GARCÍA. |
Quien
a vuestro cielo | | | aún más que amante rendido | | | sin ceremonias dedica | | | toda un alma en sacrificio; | | | el que
a ver su vida y muerte | | | quiere parecer más fino, | | |
que el morir de aquel dolor | | | en vivir de aqueste alivio; | | | una mariposa es, | | | que por suerte o por instinto | | | viene a
recobrar tu llama | | | parasismo a parasismo. | | | El que quiere
descontar | | | con ver tu rostro divino, | | | entes de razón
que al alma | | | como verdaderos finjo. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | |
Tened, señor don García, | | | decidme, ¿quién
os ha dicho, | | | decid, que ser arriesgado | | | es lo mismo que
ser fino? | | | Inés, cuida desas puertas. | | | ¿Qué
violencia o qué destino | | | os embaraza arrojado | | | y os
precipita remiso? | | | Dentro en mi casa os entráis, | | |
anteponiendo atrevido | | | todo un deseo tan vuestro | | | a todo
un honor tan mío; | | | en el contrato de amor | | | sabed que
es mal parecido | | | con máscara de fineza | | | querer venderme
un delito; | | | yo os quiero a vos algo más | | | de lo que
me amáis, y os pido | | | que más mío recatéis | | | cuanto más vuestra reprimo, | | | ese no poder sufrir | | | dejad para el apetito, | | | que no es amante el amante | | | que
no sabe ser sufrido; | | | moderad... |
|
|
|
|
Sale INÉS.
|
|
|
| INÉS. | Buena
la hicimos; | | | tu padre... |
|
|
|
|
|
|
| DOÑA LEONOR. | | Porque vengo hacer delito | | | de mi inocencia segura. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| DOÑA LEONOR. | ¿No
es mejor, | | | porque si acaso entrar le ha visto | | | que le halle
cortés amante, | | | que no galán escondido? | |
|
|
|
|
|
Sale DON FÉLIX.
|
| DON FÉLIX. | |
Albricias, hija, te pido, | | | de que el Señor don García... | | | ¿Qué de indicios averiguo? | | | ¿Vos en mi casa? ¿Qué
es esto? | |
|
|
| DON GARCÍA. | | En este instante he venido | | | por mi hermana. |
|
|
| DON FÉLIX. | Está
muy bien; | | | pero agora no habéis de iros, | | | que sin
que salgáis de aquí | | | habéis de ver que
he cumplido | | | con mi honor. |
|
|
|
| DON FÉLIX. | | Como en este instante
mismo | | | he de casar a Leonor. | |
|
|
|
| DON FÉLIX. | Esto
que digo; | | | con esto la dejaréis. | |
|
|
| DON GARCÍA. |
(Aparte.) | | ¿Hay dicha igual? Él ha visto | | | mi amor
y su obligación, | | | y por sanar los indicios, | | | de haber
entrado en su casa | | | quiere casarla conmigo. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. |
(Aparte. | | Pues en el mar de mi llanto | | | surquen mis ojos tranquilos, | | | pues me ha dado por esposo | | | al que por amante elijo.) | | | Agradecida,
Señor... | |
|
|
|
| DON FÉLIX. | | No me agradezcáis los dos | | |
lo que hago por mí mismo. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sale MOGICON.
|
| MOGICON. | | Don Juan Osorio, el que
viene | | | a ser indigno marido | | | de doña Leonor, vuestra
hija, | | | licencia viene a pediros | | | para tomar posesión | | | de su mujer. |
|
|
|
|
| DON GARCÍA. | | ¡Qué es
esto, cielos; qué he oído! | |
|
|
|
|
| DON GARCÍA. | | Luego yo no
he merecido... | |
|
|
| DON FÉLIX. | | ¿Ya no os he desengañado? | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | | Adviértele que yo digo... | |
|
|
| DON FÉLIX. | | No me repliquéis ahora; | | | pues
¿cómo tú? |
|
|
|
|
| DOÑA LEONOR. |
¡Infeliz
estrella! | | | ¡Muerta estoy! |
|
|
|
|
|
Sale DON JUAN y DON ANDRÉS.
|
| DON ANDRÉS. | |
Llegad, don Juan, ya que habéis | | | hablado a su padre. (Aparte.
Altivos | | | pensamientos de mi infamia, | | | dejadme vivir
conmigo.) | |
|
|
| DON JUAN. | | A vuestra grande hermosura, | | | a vuestros
ojos divinos, | | | que de los yerros de amor | | | son imanes atractivos, | | | por milagro o por deidad | | | un amor os sacrifico, | | | si con
audacias de joven | | | con los temores de niño. | | | Hermosísima
Leonor, | | | objeto no merecido, | | | para pintado imposible | | | y posible
para visto, | | | hoy llego... |
|
|
| DOÑA LEONOR. | Tened,
Señor, | | | ¿para qué son los suspiros, | | | que quiero...
(Ap. No sé fingir.) | | (Díceselo a DON ANDRÉS.)
|
|
|
| DON FÉLIX. | | Decidme, ¿a qué habéis
venido | | | a mi casa, caballero? | | | ¿No sabéis que si me
indigno, | | | serán mi voz y mis ojos | | | para daros el castigo | | | si ella incapaz, rayo ellos, | | | inmortales basiliscos? | | | ¿Quién
os ha traído agora | | | a intentar... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DON JUAN. | |
Que no me case, es verdad. | |
|
|
|
| DON JUAN. | Ya
sé sus designios; | | | porque le parece mal | | | que se casen
sus amigos. | |
|
|
| DON FÉLIX. | | Pues no ha de estar en
mi casa | | | hasta que... |
|
|
|
| DON FÉLIX. | |
Hasta que estéis desposado. | |
|
|
|
|
|
| DON ANDRÉS. | | No os caséis:
parad, amigo, | | | no me echéis a mi la culpa | | | de lo que
hacéis por vos mismo. | |
|
|
| DON JUAN. | | Yo a Leonor estimo
y quiero. | |
|
|
|
|
|
|
| DOÑA LEONOR. |
¡Cielos
divinos! | | | Pues que siempre tan airados, | | | sed sola esta vez
propicios. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | (Aparte.) | | ¡Que se viniese
a casar | | | con la dama a quien yo sirvo. | | | Ignorante de mi amor, | | | el mayor amigo mío! | |
|
|
|
| DOÑA LEONOR. | (Ap. | | Enigma de nieve asisto.) | | | Esta es mi mano, señor | | | Don García; mas ¿qué
he dicho? | | (Turbada y volviendo la cara a DON GARCÍA.) |
|
|
|
|
| DON JUAN. | (Aparte.) | | ¡Viven los cielos
divinos! | | | Que es este aquel caballero | | | de quien supe por
indicios | | | que a Leonor pretende amante; | | | disimular es preciso. | |
|
|
| DON GARCÍA. | (Aparte.) | | ¡Que el corazón
se pasase | | | a mi lengua! |
|
|
| DON JUAN. | (Aparte.) | ¡Que
haya oído | | | equivocado aquel nombre | | | con mi nombre! |
|
|
| DON GARCÍA. | (Aparte.) | ¡Que
haya visto | | | agora en poder ajeno | | | el dueño que fue
tan mío! | |
|
|
| DON ANDRÉS. | (Aparte.) | | ¡Que haya
tres inconvenientes | | | que aviven mi incendio tibio! | |
|
|
| DON FÉLIX. |
(Aparte.) | | ¡Que pronunciase Leonor | | | el nombre de mi enemigo! | |
|
|
| DON JUAN. | (Aparte.) | | ¿Que aqueste es el don García | | | que amante la ha pretendido! | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | (Aparte.) | | ¡Que inadvertido mi padre | | | me forzase mi albedrío! | |
|
|
| DON GARCÍA. | (Aparte.) | | Pues apagase esta llama | | | que es indigno precipicio | | | querer mujer a quien logran | | |
otros abrazos más dignos. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | (Aparte.) | | Pues arda eficaz mi incendio | | | si cuanto más
le resisto, | | | el mismo querer vencerle | | | es aumentarle más
vivo. | |
|
|
| DOÑA JUANA. | (Aparte.) | | Pues corríjase
mi pena | | | a colegir por indicios, | | | que es para Leonor su amor, | | | pues es para mí su olvido. | |
|
|
| DON GARCÍA. | (Aparte.) | | De hoy más no la he de querer. | |
|
|
| DON ANDRÉS. | (Aparte.) | | De hoy más amarla imagino. | |
|
|
| DON JUAN. | (Aparte.) | | Disimular es forzoso. | |
|
|
| DOÑA LEONOR. | (Aparte.) | | Templar mi llanto es preciso. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DON ANDRÉS. | | ¿No sabéis
lo que imagino? | |
|
|
|
| DON ANDRÉS. |
Que
aún no os habéis casado | | | y ya estáis
arrepentido. | |
|
|