|
Cantando dentro el LUCERO DEL DÍA, y respondiendo
toda la MÚSICA, salen por una parte el LUCERO DE LA
NOCHE, y por otra la MALICIA como oyendo a lo lejos lo que
se canta.
|
LUCERO 1 | Jornaleros de
la vida, | | que a providencias de Dios, | | pan de ángeles
cogisteis, | | sembrando pan de dolor, | | venid a mi voz.
|
|
|
|
LUCERO 1 | Que el sueldo que os dio el señor
de la mies, | | igual os dará de la viña el
señor. | |
|
|
MÚSICA | Que el sueldo que os dio el
señor de la mies, | | igual os dará de la viña
el señor. | |
|
|
MALICIA | ¿Qué misteriosas voces
| 10 | saludan hoy al día, | | alternando veloces
| | del ritmo de su métrica armonía, | | las
cláusulas suaves, | | con las hojas, las fuentes y
las aves? | 15 |
|
|
LUCERO 2 | ¿Qué misteriosa salva
| | tan festiva hoy madruga, | | que al llorar de la aurora,
al reír del alba, | | risas aumenta y lágrimas
enjuga, | | a cuyo acorde acento | 20 | en aves, fuentes y
hojas calma el viento? | |
|
|
MALICIA | El orbe suspendido | |
yace al ver que en sus cóncavos más huecos
| | no hay parte en que no suene repetido | | el balbuciente
idioma de los ecos. | 25 |
|
|
LUCERO 2 | Aún los troncos
más áridos, más secos, | | rejuvenecen
al templado canto. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOS 2 | Por más que articular
oiga esparcido | | en átomos al céfiro veloz...
| |
|
|
MÚSICA | Venid a mi voz, | | que el sueldo que os
dio el señor de la mies, | 35 | igual os dará
de la viña el señor. | |
|
|
LUCERO 2 | Mas ¡ay
de mí! ¿Qué mucho | | que admire el nuevo cántico
que escucho? | |
|
|
MALICIA | Mas ¡ay de mí! ¿Qué
extraño | | que tema el nuevo cántico en mi
daño? | 40 |
|
|
LUCERO 2 | Cuando es objeto de mi devaneo...
| |
|
|
MALICIA | Cuando término es de mi suspiro... | |
|
|
LUCERO 2 |
Nuevo alcázar que allí labrado miro. | |
|
|
MALICIA |
Nueva heredad que allí plantada veo. | |
|
|
|
|
LUCERO 2 | ¿Qué pirámide
altiva será aquella | | que a coronar de la mayor
estrella | | su chapitel tan elevada sube | | que empieza
torre y se remata nube? | |
|
|
MALICIA | ¿Qué fértil
viña bella, | 50 | que hasta hoy no vi, será
la que cercada | | tanto sobre las bardas se descuella,
| | que deja ver en ella, | | de fértiles verdores
coronada, | | los laberintos de amorosas lides | 55 | con
que se enlazan pámpanos y vides? | |
|
|
LUCERO 2 |
¿Qué fuera ¡ay infeliz! que la alta torre | | de la
viña atalaya, unión tuviera | | con aquel canto?
|
|
|
MALICIA | ¡Ay
infeliz! ¿Qué fuera | | que aquella voz que tan sonora
corre, | 60 | con este hermoso pago conviniera? | |
|
|
LUCERO 2 |
Dándome en lo frondoso de su esfera | | hoy las mismas
fatigas | | las vides, que me dieron las espigas. | |
|
|
MALICIA |
Dándome hoy en sus dos frutos opimos, | 65 | las ansias
que los haces los racimos. | |
|
|
LUCERO 2 | Y es sin duda,
pues que dijo, | | convidando a su labor... | |
|
|
MALICIA | Y
es sin duda, pues llamando | | a su afán, dijo el
pregón... | 70 |
|
|
LOS DOS Y MÚSICA |
Jornaleros de la vida, | | que a providencias de Dios | | pan de ángeles cogisteis | | sembrando pan de dolor
| | venid a mi voz, | 75 | que el sueldo que os dio el señor
de la mies, | | igual os dará de la viña el
señor. | |
|
|
LUCERO 2 | ¿Qué señor ni
qué viña? ¿De la era | | del sembrador divino
| | el padre de familias no lo era? | 80 |
|
|
MALICIA | ¿El padre
de familias no es quien vino | | a conducir obreros, | |
igualando primeros y postreros? | |
|
|
LUCERO 2 | ¿Pues cómo
de la siega | | a la vendimia pasa? | 85 |
|
|
MALICIA | ¿Pues cómo,
si es que llega | | a fabricar plantel, lagar y casa, | |
en dos sacras parábolas le infiero | | una vez labrador
y otra heredero? | |
|
|
LUCERO 2 | ¡Oh quién, ya que
la gracia y la hermosura | 90 | perdió, perdido hubiera
| | la ciencia, pues con eso no tuviera | | que batallar
en mí la conjetura! | |
|
|
MALICIA | ¡Quién, ya que
me llamó docta escritura, | | depravado delirio de
la mente, | 95 | entre las sombras de la edad presente | |
ofuscara la luz de la futura! | |
|
|
|
MALICIA | Y pues mi ansia tirana... | |
|
|
LUCERO 2 |
No hay con quien más se desvanezca vana. | 100 |
|
|
MALICIA |
No hay con quien más sus senos desabroche. | |
|
|
LUCERO 2 |
Me iré a valer de la Malicia humana. | |
|
|
MALICIA | Consultaré
al Lucero de la noche. | |
|
|
|
|
|
LUCERO 2 | ¿Has venido a mi voz o a
mi deseo? | 105 |
|
|
MALICIA | A tu deseo y a tu voz, supuesto
| | que en tu voz y deseo el mío se indicia. | |
|
|
LUCERO [2] |
¡Oh, si se buscan, qué unos y qué presto
| | se hallan réprobo Espíritu y Malicia! | | Dime, pues, ¿qué me quieres? | 110 |
|
|
MALICIA | Lo que
tú a mí si en mí tu pena infieres.
| | Bien te acordarás, Lucero, | | -que en ti no puede
caber | | lo flexible del olvido- | | de aquel fiero pasmo,
aquel | 115 | mortal susto en que nos puso | | de dudar y
de temer | | el sembrador, que comprando | | el trigo del
mercader | | para su siembra, y saliendo | 120 | al campo
al amanecer, | | en cuatro partes de tierra | | los sulcos
abrió a su mies. | | Dejo aparte si cayendo | | el
grano en piedras tal vez | 125 | no prendió raíces;
dejo, | | Lucero, aparte también | | si cayendo en
el camino, | | ya del ave o ya del pie | | robado, rindió
el tributo | 130 | en secas aristas, bien | | como el que
cayó en vicioso | | campo sufocado dél | |
en malas yerbas; y, en fin, | | dejo si fue o si no fue
| 135 | el que cayó en sazonada | | tierra -en logro de
la fe | | del sembrador- fértil colmo | | de lo inútil
de los tres, | | y voy a que esta semilla | 140 | nos dio
bien claro a entender | | en metáfora de trigo | |
de Dios la palabra, pues | | en el duro corazón
| | cae, de piedra, a no prender | 145 | raíces; en
el perezoso, | | flojo y descuidado, a que | | el polvo le
desvanezca; | | y en el lascivo a que dé | | en malas
yerbas verdores | 150 | que hermosos al parecer | | son luego
adelfas y ortigas | | siendo solo en quien se ve | | útil
fruto el corazón | | de quien le concibe fiel.
| 155 | Hasta aquí he dicho por solo | | dejar asentado
que | | significada en el trigo | | de Dios la palabra esté
| | y en el trigo y la palabra | 160 | sombras y luces que
den | | esperanza a los mortales | | de un gran prometido
bien. | | Sobre este principio paso | | a que nadie dude
ser | 165 | el gran padre de familias | | rico mayoral de
aquel | | sembrador, pues labrador | | le acredita ser de
quien | | su mismo hijo pronunció | 170 | «mi padre
agrícola es», | | en cuyo ejercicio vimos | | que
al primero rosicler | | del sol llamó a su labranza
| | obreros y sin perder | 175 | tiempo otros al mediodía
| | y otros al anochecer, | | dando a los de antes el mismo
| | sueldo que a los de después | | como quien dice
«a mis puertas | 180 | para ostentar mi poder | | cualquiera
y a cualquier hora, | | como llegue, llega bien». | | Este
conducir obreros | | para una cosecha ayer | 185 | y hoy para
otra, ayer de pan | | y hoy de vino; este ofrecer | | igual
el jornal mostrando | | que no hay distinción en él
| | de tiempos ni de personas, | 190 | pues llamados a merced
| | de su sueldo los iguala | | sin injusticia de que | |
dando a unos lo suficiente | | a otros lo gracioso dé,
| 195 | me ha puesto en obligación | | -como dije-
de temer | | viendo pasar a la viña | | las tareas
de la mies | | si de aquel prometimiento | 200 | de Dios hay
visos también | | como en el pan en el vino. | |
|
|
LUCERO 2 |
Bien temes y dudas bien; | | pues la misma duda, el mismo
| | temor es mi ansia cruel, | 205 | mayormente si corriendo
| | aquella primera tez | | de su corteza a las sombras
| | y figuras, de que ves | | lleno el sagrado volumen,
| 210 | noto que halla el que le lee | | iguales lejos y visos
| | de su esperado placer | | como en el pan en el vino.
| |
|
|
MALICIA | Eso ¿cómo puede ser | 215 | cuando acabamos
de oír | | que el hombre en la desnudez | | de mísero
jornalero | | puede atento a su interés | | sembrando
pan de dolor | 220 | pan de ángeles coger? | |
|
|
LUCERO 2 |
Como ese pan de dolor, | | con dolor no dudo... |
|
|
|
LUCERO 2 | Que a pan de ángeles sabrá
| | y a pan de dolor sin él. | 225 |
|
|
MALICIA | ¿Con él
y sin él no implica? | |
|
|
LUCERO [2] | No, Malicia,
que ha de haber | | muchos llamados y pocos | | escogidos;
y porque | | veas si en el vino hay | 230 | vislumbres que
al hombre den | | señas de premio y castigo | | la
misteriosa embriaguez | | de Noé lo diga, puesto
| | que fue el vino árbitro juez | 235 | de réprobos
y elegidos, | | pues dél resultó en Noé
| | dar la maldición a Can | | y la bendición
a Sen. | |
|
|
MALICIA | Yo no sé más de que el trigo
| 240 | inmenso mérito fue | | de las espigas de Rut
| | en los campos de Belén. | |
|
|
LUCERO 2 | También
sé yo que fue el vino | | mérito inmenso, pues
sé | 245 | que vino a campos de Amar | | el racimo
de Caleb. | |
|
|
MALICIA | El subcinericio pan | | fue viático
con que | | el espíritu de Elías | 250 | llegó
a los montes de Horeb. | |
|
|
LUCERO 2 | Mezclado el vino,
mandó | | la sabiduría poner | | las mesas
y en su convite | | solo se hizo mención dél.
| 255 |
|
|
MALICIA | Montón de trigo, vallado | | de lilios,
llamó tal vez | | allá el esposo a la esposa.
| |
|
|
LUCERO 2 | Y tal vez la dijo: «Ven | | del Líbano
que ya empiezan | 260 | las viñas a florecer». | |
|
|
MALICIA |
El pan de proposición | | el Levítico poner
| | mandó en el propiciatorio, | | desde donde Aquimelech
| 265 | se le ministró a David. | |
|
|
LUCERO 2 | Y
David dijo después | | que había alegrado Dios
| | su corazón recto y fiel | | con frutos de pan
y vino. | 270 |
|
|
MALICIA | La nave del mercader | | de lejos condujo
el pan. | |
|
|
LUCERO 2 | Y de cerca el vino quien | | viéndole
agua al repartir | | vio que era vino al beber. | 275 |
|
|
MALICIA |
La mortal hambre de Egipto | | sació el trigo de
Joseph. | |
|
|
LUCERO 2 | Ahora acabo de decir | | transubstanciación
en que | | si allá el trigo sació el hambre
| 280 | el vino en Canán la sed. | |
|
|
MALICIA | En hacimiento
de gracias | | del victorioso laurel | | sacrificio de Abrahán
| | fue el pan del Melchisedech. | 285 |
|
|
LUCERO 2 | ¿Cómo
en ese sacrificio | | te olvidas del vino, pues | | sacrificio
consumado | | no sería a faltar él? | |
|
|
MALICIA |
¿Consumado sacrificio | 290 | no sería? |
|
|
|
|
LUCERO [2] | Porque así le instituyó
| | el gran sacerdote rey. | |
|
|
MALICIA | Luego si corren iguales
| | desde el altar de Salén | 295 | tantos aparatos
como | | van disponiendo a la fe | | en vino y pan, vid y
espiga, | | planta y siembra, viña y mies, | | no
en vano es nuestro temor. | 300 |
|
|
LUCERO 2 | Eso me tray
a valer | | de ti, que yo, con ser yo, | | Malicia, te he
menester; | | que en sacrílegos insultos | | no tiene
¡ay de mí! poder | 305 | sin la malicia del hombre
| | la malicia de Luzbel. | | Y pues de otra sementera | | echaste el trigo a perder | | sembrando en él la
cizaña, | 310 | y de otra viña el plantel | | viciaste haciendo que espinas | | y abrojos por uvas dé,
| | mira cómo desta nueva | | viña, casa de
placer | 315 | de ese padre de familias, | | nuestra sañuda
altivez | | podrá, apagando las luces | | las sombras,
desvanecer | | haciendo... pero los ecos | 320 | me vuelven
a suspender. | |
|
|
|
(Dentro los instrumentos sonando hasta
que se cante.)
|
LUCERO 2 | Y no con menor asombro
| | a mí los ecos y el ver | | que con alguna familia,
| | de las muchas de quien es | 325 | padre, hacia aquí
repitiendo | | la invocación viene. |
|
|
MALICIA | Pues
| | retirémonos los dos | | y a la mira hasta saber
| | quién viene en su llamamiento | 330 | y qué
pacto hace con él | | andemos; cuya noticia | | advertirnos
podrá ser | | de lo que nuestras calumnias | | habrán
de intentar después. | 335 |
|
|
LUCERO 2 | Dices bien,
y desde aquí | | los podremos atender | | y notar
en lo que para | | decir una y otra vez... | |
|
|
LUCERO 1 |
(Canto.) Jornaleros de la vida, | 340 | los que
de Dios a merced | | sembrando pan de dolor | | pan de ángeles
cogéis, | | a mi voz atended. | |
|
|
|
LUCERO [1] | Que igual os dará
de la viña el señor, | | el sueldo que os dio
el señor de la mies. | | (Repítese.) |
|
|
|
(Con esta repetición
salen los MÚSICOS de villanos; ISAÍAS, y JEREMÍAS
de profetas; el LUCERO del día de pieles. Luego el
PADRE DE FAMILIAS, viejo venerable, de mayoral, con la mano
en el hombro del hijo, vestido de zagal. Representan dando
vuelta al tablado, y tras ellos el LUCERO y la MALICIA como
en acecho de ellos.)
|
PADRE | Aunque con lástima
advierto, | | bello lucero del día, | | que con ser
tu voz la mía | 350 | es voz que clama en desierto,
| | pues tan pocos han venido | | de sus acentos llamados,
| | con todo eso mis cuidados | | que siempre ayudar han
sido | 355 | al pobre, quieren que sea | | tan otro mi llamamiento
| | que más al provecho atento | | los traiga que
a la tarea, | | y así mudando el pregón,
| 360 | no al trabajo los convides; | | a la labor de esas vides,
| | lagar y torre, que son | | hoy mis delicias mayores,
| | llama: acudan los obreros | 365 | no ya como jornaleros
| | sino como arrendadores; | | veamos si hace el interés
| | menos molesto el afán. | |
|
|
HIJO | A esa gracia que
vendrán | 370 | no dudes, y más cuando es | | la misma gracia, señor, | | quien tus piedades publica.
| |
|
|
MALICIA | ¿La misma gracia -¡qué horror!- | | quien
sus piedades publica? | 375 |
|
|
LUCERO 2 | Calla, y el oído
aplica | | hasta entenderlo mejor. | |
|
|
JEREMÍAS | Yo
que en tu familia soy | | quien más de este honor
se obliga, | | de parte de la fatiga | 380 | del hombre gracias
te doy, | | pues dándole la heredad | | con que pague
de su fruto | | mismo algún leve tributo | | de la
excelsa majestad | 385 | y grandeza que hay en ti, | | será
no pequeño indicio | | que cultive en tu servicio
| | y que gane para sí, | | de cuyo inmenso favor
| 390 | cargo le hará mi cuidado. | |
|
|
HIJO | ¿Qué
mucho si tal criado | | la grandeza es del señor?
| |
|
|
MALICIA | «¿Tal criado | | la grandeza es del señor?»
| 395 |
|
|
|
ISAÍAS | Gozoso,
| | yo qué te diga no sé, | | mas sé
que al mundo diré | | cuán benigno, cuán
piadoso, | | llamaste a tu viña bella | 400 | a fin
que el que la labrase | | de sus achaques hallase | | la
salud de Dios en ella. | | Esta mejora en los dos | | yo
al mundo publicaré. | 405 |
|
|
HIJO | ¿Qué harás
en eso si fue | | tu nombre salud de Dios? | |
|
|
MALICIA | ¿Su
nombre salud de Dios? | |
|
|
LUCERO 2 | Disimula la inquietud
| | que esos tres nombres te han dado. | 410 |
|
|
MALICIA | ¿Cómo,
si los ha nombrado | | grandeza, gracia y salud | | de Dios,
templas mis extremos? | |
|
|
LUCERO 2 | Como hay, si tu ser
lo ignora, | | más que saber; calla agora | 415 | que
después discurriremos. | |
|
|
PADRE | Ya que de mi parecer
| | estáis, otra vez llamad; | | veamos a quién
la heredad | | da qué obrar y merecer. | 420 |
|
|
HIJO |
Para tan gloriosa acción | | yo al cántico
ayudaré. | |
|
|
ISAÍAS | Si tú cantas bien
podré | | decir yo en otra ocasión | | para
que del himno cuadre | 425 | la alabanza al mundo entero,
| | que cantó el hijo heredero | | a la viña
de su padre. | |
|
|
LUCERO 1 | Jornaleros de la vida | | que
sujetos a hambre y sed, | 430 | bebéis de lágrimas
agua | | y pan de dolor coméis... | |
|
|
HIJO | El gran
padre de familias | | atento a vuestro interés | |
llama a los que trabajáis | 435 | para que no trabajéis...
| |
|
|
|
|
LOS DOS | Que el que labra en su propio
provecho | | convierte el afán de pesar en placer.
| |
|
|
MÚSICA | Que el que labra en su propio provecho
| 440 | convierte el afán de pesar en placer. | |
|
|
|
(Con esta representación se entran como salieron.)
|
MALICIA | ¿Qué más he de saber, cuando
| | viendo está mi dolor fiero | | del día
cantando al lucero | | y al de la noche llorando? | 445 |
|
|
LUCERO 2 |
La confusa fantasía | | de una representación
| | en que introducidos son | | parábola, alegoría
| | y historia; y llegando al caso | 450 | si la parábola
creo | | padre de familias veo, | | hijo y heredad; si paso
| | a cuál la familia es, | | hallo una y otra virtud,
| 455 | pues gracia, alteza y salud | | del Señor me
da en los tres | | la alegoría fundada | | en la historia;
y si a ella acudo | | la interpretación no dudo
| 460 | en que puede estar fundada: | | gracia de Dios dice Juan,
| | salud de Dios Isaías | | y grandeza Jeremías,
| | con que a dos luces están | 465 | para tu pena
y la mía, | | tu desgracia y mi desgracia, | | alteza,
salud y gracia | | debajo de alegoría, | | y corriendo
la memoria | 470 | en los tres la paridad, | | debajo de realidad
| | la parábola y la historia, | | con que a nuestras
agonías | | gracia, alteza y salud dan | 475 | no sé
qué visos en Juan, | | Jeremías y Isaías.
| |
|
|
MALICIA | Aunque el concepto he entendido, | | para explicarle
mejor | | ha de apurar mi rencor | 480 | a quién y
con qué partido | | lagar, viña y torre entrega,
| | para ver cómo podrá | | introducirme a
mí allá. | |
|
|
|
(Dentro ruido.)
|
LUCERO 2 | Pues sigámoslos, que llega | 485 |
por uno y otro camino | | ya varia gente a la voz | | que
vuelve a entonar veloz | | aquel cántico divino | | que el hijo compuso cuando | 490 | dijo al pueblo de Israel...
| |
|
|
HIJO | (Dentro.) | Venid los que trabajáis
| | para que no trabajéis. | |
|
|
LOS DOS Y MÚSICA |
Venid y veréis | | que el que labra en su propio
provecho | 495 | convierte el afán de pesar en placer.
| |
|
|
|
(Vanse los dos y con la misma repetición
salen por una parte la GENTILIDAD y por otra el HEBRAÍSMO.)
|
|
|
HEBRAÍSMO | Dime, oh tú, que
su país | | penetras. |
|
|
GENTILIDAD | Dime,
oh tú, que | | vagas su hermoso confín.
| 500 |
|
|
|
|
|
GENTILIDAD | Sí,
| | que a ella idólatra el hebreo | | abrió
la puerta al gentil. | |
|
|
|
GENTILIDAD | Una
voz | 505 | que se ha sabido esparcir | | de todo el orbe
escuchada | | y no entendida de mí, | | ha puesto
en tal confusión | | la política civil
| 510 | de todo el romano imperio, | | que me ha obligado a venir
| | para quietar de mis gentes | | el confuso discurrir
| | a inquirir cúya será. | 515 |
|
|
HEBRAÍSMO |
¿Y qué has llegado a inquirir, | | que también
a mí me lleva | | arrebatado tras sí? | |
|
|
GENTILIDAD |
Nada hasta aquí, porque solo | | he discurrido hasta
aquí, | 520 | ella dulce, ignoto el dueño,
| | que algún dios -de su turquí | | salió,
azul, desamparando | | el cristalino zafir-, | | ha descendido
a la tierra | 525 | y bien para presumir | | que es a esta
parte, no en vano | | lo ha llegado a persuadir | | la amenidad
de su sitio, | | pues mirando competir | 530 | en las copas
el verdor, | | en las flores el matiz, | | en los planteles
los frutos | | y en todo el primor, a fin | | de ser por
toda su esfera | 535 | el mayo en la juvenil | | edad de los
doce meses | | florido virrey de abril, | | no en vano -como
ya dije- | | me ha llegado a persuadir | 540 | a que este
sitio es sin duda | | aquel eterno pensil | | del Elíseo,
de los dioses | | descanso, donde a vivir | | vuelven las
almas de nuevo | 545 | de un fin pasando a un sin fin. | |
|
|
HEBRAÍSMO |
¡Qué como gentil hablaste! | | ¿No era más
justo decir | | viendo en esa amenidad | | correr a un tiempo
y lucir | 550 | los arroyos del Cedrón, | | las fuentes
de Rafidín, | | salpicando sus cristales | | con envidias
del Ofir, | | entre palmas de Cadés | 555 | y entre
olivas de Setín, | | cedros del Líbano, haciendo
| | brotar en cada raíz | | las márgenes de
su riego | | ciento a ciento y mil a mil | 560 | flores, en
cuya vistosa | | mezcla de nieve y carmín | | la rosa
es de Jericó | | clavel de Getsemaní, | | y,
finalmente, no fuera | 565 | mejor, viendo en cada vid | |
toda la pompa abreviada | | de las viñas de Engadí,
| | presumir que era su esfera | | aquel ameno jardín
| 570 | del terrenal paraíso, | | primera patria feliz
| | de nuestros primeros padres? | |
|
|
GENTILIDAD | Si esto te
parece a ti, | | a mí no; y porque no entremos
| 575 | a disputar ni argüir | | sigamos la voz, que ella
| | es la que ha de decidir | | nuestra cuestión.
|
|
|
HEBRAÍSMO | ¿Quién
adónde | | se oyó nos dirá? |
|
|
GENTILIDAD |
Hacia
aquí | 580 | sola una zagala viene. | |
|
|
|
(Sale
la INOCENCIA con un pellico de villano.)
|
|
INOCENCIA | No
es a mí, | | que yo so nobre. |
|
|
|
INOCENCIA | Tampoco, que nunca fui | | ni para
empuñar arado | 585 | ni para guardar redil. | |
|
|
|
|
|
INOCENCIA | Ahora
sí, | | que inocente y simpre todo | | se va allá:
¿quién llama? |
|
|
HEBRAÍSMO | Oíd:
| 590 | ¿sabréisnos decir...? |
|
|
INOCENCIA | Y
cómo | | que sabré, que en mi magín
| | como nada sé presumo | | que lo sé todo.
|
|
|
GENTILIDAD | Decid:
| | ¿qué dulce voz es la que | 595 | los dos llegamos
a oír | | tan a lo lejos que no | | la pudimos percibir
| | ni cúya es? |
|
|
INOCENCIA | ¿Es
una que | | va sonando por ahí? | 600 |
|
|
|
|
HEBRAÍSMO | Claro está, pues que
de ti | | saberlo queremos. |
|
|
INOCENCIA | Pues
| | sabed que es una voz... |
|
|
|
INOCENCIA | Tan dulcemente suave, | 605 | tan brandamente
sotil | | que con ser yo simpre, aún no | | sé
lo que quijo decir; | | mas buen medio... |
|
|
|
INOCENCIA | Que
vos, | | pues a saberlo venís | 610 | y de mí
queréis saberlo, | | para saberlo de mí | |
me lo digáis, y yo a estotro, | | y estotro a vos,
con que así | | lo sabremos de vos él,
| 615 | yo de vos y vos de mí. | |
|
|
|
|
INOCENCIA | Pensarán que han hecho algo | | en apartarme
de sí, | 620 | cosa que la hace cualquiera | | que
me llega a ver y oír. | |
|
|
|
INOCENCIA | Esa
duda, | | sin llegarlo yo a decir | | os ha dicho ya quién
so. | 625 |
|
|
|
INOCENCIA | Como
siendo así | | que so la Inocencia y no | | conociéndome
decís | | que sin duda alguna anda | | la Malicia
por aquí. | 630 |
|
|
GENTILIDAD | ¿Cómo siendo la
Inocencia | | -dime- has venido a vivir | | a los despoblados?
|
|
|
INOCENCIA | Como
| | esa infame pasión roín | | me desterró
de las cortes, | 635 | y aun temo, viéndoos aquí,
| | que en traje gentil y hebreo | | se haya venido tras
mí. | |
|
|
HEBRAÍSMO | ¿Por qué en traje de
villana | | andas? |
|
|
INOCENCIA | Porque
como fui | 640 | sencilla vertud, conformen | | el hablar
con el vestir. | |
|
|
HEBRAÍSMO | Esto es perder tiempo
y no, | | Gentilismo, conseguir | | nuestro intento. |
|
|
|
HEBRAÍSMO | En
su alcance ir | | discurriendo por diversas | | partes los
dos el país, | | con pacto de que el que antes | |
noticias halle, acudir | 650 | al otro deba con ellas. | |
|
|
GENTILIDAD | Dices bien. Yo por aquí | | que está
más llano el camino | | iré. |
|
|
HEBRAÍSMO |
Yo, que a discurrir
| | asperezas del desierto | 655 | enseñado estoy,
medir | | sabré el monte. |
|
|
|
(Vase la GENTILIDAD
y al entrarse el HEBRAÍSMO suena en aquella parte
la MÚSICA y él se detiene.)
|
|
|
INOCENCIA | Viendo
dividir | | al gentil y hebreo por varias | | sendas no sé
destenguir | 660 | cuál lleva mejor camino | | de llegar
antes a oír. | |
|
|
HIJO | (Dentro.) | Venid
los que trabajáis... | |
|
|
|
HIJO | Para que no trabajéis. | 665 |
|
|
MÚSICA |
Venid, venid, | | que el que labra en su propio provecho
| | convierte el afán de llorar en reír. | |
|
|
HEBRAÍSMO | Hacia allí la voz se escucha; | | mejor camino elegí | 670 | yo que la Gentilidad.
| |
|
|
INOCENCIA | Y yo sacaré de aquí | | que habló
primero la voz | | al hebreo que al gentil; | | y pues ya
a su vista llega | 675 | retírome, ¡ay infeliz!, | | que no estoy bien a la mira | | de quien no ha de usar
de mí | | por más que hable con él quien
| | repite una vez y mil. | 680 |
|
|
|
HEBRAÍSMO | Boreal enigma que el orbe | | suspendes
a tus acentos | | si bien del aire explicados | | mal respondidos
del eco | 685 | ¿por qué, ya que llamas, huyes | |
o por qué, ya que huyes, luego | | vuelves a llamar?
|
|
|
|
(Salen todos los que salieron con el PADRE DE
FAMILIAS.)
|
PADRE | Porque
| | ningún mortal jornalero | | de la vida decir pueda,
| 690 | velando yo en su provecho, | | que no acudió
a mi servicio | | por falta de llamamientos. | |
|
|
|
PADRE | Soy
en cuantos | | fértiles campos amenos | 695 | ves hoy
reducir a breve | | mapa todo el universo | | padre de familias:
no hay | | en sus rebaños cordero, | | en sus sembrados
espiga, | 700 | ni racimo en sus sarmientos | | de que yo
dueño no sea. | |
|
|
HEBRAÍSMO | Que seas o no su
dueño | | aquí no es del caso: deja | | la
glosa y vamos al texto. | 705 |
|
|
PADRE | Gozoso de mis haberes
| | planté para mi recreo | | esa viña que
en la tierra | | verde pedazo es de cielo. | | Para su seguridad
| 710 | vallada la cerqué a efecto | | de que animales
nocivos | | nunca puedan entrar dentro, | | y porque de la
campaña | | se descubran a lo lejos | 715 | sus ámbitos
-sin que puedan | | tampoco los pasajeros | | asaltando sus
portillos | | robar sin ser descubiertos | | sus frutos-
para atalaya | 720 | la puse esa torre en medio. | | Dentro
della el lagar yace | | con todos cuantos aprestos | | a
su labor necesita, | | tan a toda costa hechos, | 725 | que
juzgo que no podrá | | mellar la lima del tiempo
| | ni de su prensa la piedra, | | ni de su viga el madero.
| | En fin, tan cabal en todo | 730 | me salió, sin
que el deseo | | pueda hacer cargo a la idea | | ni la idea
al pensamiento, | | que viéndola tan hermosa | | la
elegí no sin misterio | 735 | para cláusula
primera | | de mi último testamento | | en el mayorazgo
que | | fundar a los siglos pienso | | en cabeza de mi hijo,
| 740 | mi hijo en quien con tanto afecto | | me complací,
que en mi amor | | es sin duda que le engendro | | continuamente,
bien como | | acto de mi entendimiento. | 745 | Esta, pues,
en una parte | | cuánto necesita viendo | | de quien
la labre, y en otra | | cuánto aprovechar deseo | | a los que de su sudor | 750 | viven al trabajo expuestos,
| | los voy llamando, y porque | | no diga algún malcontento
| | que el sueldo le desiguala | | -siendo así que
de mi sueldo | 755 | el mérito es el contraste-, | | para dar segundo ejemplo | | de mi piedad, en abono | |
de su beneficio, intento | | que lo que ayer fue jornal
| 760 | sea hoy arrendamiento: | | trabajen para sí
mismos, | | a cuyo fin dijo el verso | | que vengan los que
trabajan | | a no trabajar, supuesto | 765 | que no es trabajo
el trabajo | | tolerado en el consuelo | | de que lo que
afanen más | | será en el tributo menos, | | pues vendrá de su tarea | 770 | a ser resulta su
aumento, | | fuera de que otra razón | | me mueve
hoy a este convenio, | | y es que yo he de hacer ausencia
| | deste valle, porque tengo | 775 | que ajustar en otra
parte | | la cuenta de unos talentos | | que he dejado en
confianza | | del que use bien o mal dellos. | | Y así,
pueblo de Israel, | 780 | pues eres amado pueblo | | de Dios,
y el primero que | | veniste a mi llamamiento | | -quizá
porque quise yo | | que vinieses tú el primero-,
| 785 | mira si quieres entrar | | por ti y por todos aquellos
| | que aprovechados te sigan | | en el contrato, advirtiendo
| | que el feudo en sus mismos frutos, | 790 | suave el yugo,
leve el peso | | de la labranza hará, en que | | la
vigilancia encomiendo, | | porque a mí más
me enriquece | | la vigilancia que el feudo, | 795 | mayormente
si en las gentes | | que a su labor traigas veo | | que el
estado de inocencia | | por mí le conservas, siendo
| | ella quien más los anime | 800 | a ganar para sí
mesmos. | |
|
|
HEBRAÍSMO | Primero que te responda | | déjame
pensar en ello, | | que el fin del consejo siempre | | fue
el principio del acierto. | 805 | (Aparte.) | El
logro desta heredad | | según en sus plantas veo
| | no puede dejar de ser | | grande, y más si considero
| | cuán leve será el tributo | 810 | pagado
en sus frutos mesmos, | | pues si no los hay no hay | | razón
de satisfacerlos, | | y si los hay ¿quién me quita
| | coger más y decir menos? | 815 | ¿Mi pueblo no
ha de lastarlo? | | Trabaje, pues le sustento, | | sea suya
la fatiga, | | mío el aprovechamiento. | | Sola la
dificultad | 820 | es la palabra que tengo | | dada de haber
de dar parte | | al Gentilismo, y es cierto | | que tan segura
ganancia | | le ha de poner en deseo | 825 | de entrar en
ella. Mas ¿cuándo | | miró en humanos respetos
| | mi codicia? Una por una | | haga yo el arrendamiento
| | y enójese o no se enoje | 830 | el gentil. |
|
|
|
|
|
|
PADRE | Y para su cumplimiento | | ¿quién
te ha de fiar? |
|
|
HEBRAÍSMO | Mi
esposa, | | que es la Sinagoga, ofrezco; | 835 | que se obligue
con su dote, | | caudal de infinito precio, | | pues arca
de sus tesoros | | el Arca es del Testamento. | |
|
|
|
HEBRAÍSMO | Dime
| 840 | tú ahora: ¿qué tributo tengo | | de
pagarte yo? |
|
|
PADRE | Porque
| | veas cuán liberal quiero | | andar contigo, del
fruto | | que ya de coger es tiempo, | 845 | solo el diezmo
y la primicia. | |
|
|
HEBRAÍSMO | Si es la primicia y el
diezmo | | lo que el Levítico manda | | pagar al culto,
mal puedo | | decir yo que no sea justo | 850 | tributo de
Dios impuesto: | | de pagarle fe, palabra | | y mano doy.
|
|
|
|
LUCERO 1 | Yo fiel testigo seré
| | de la gracia que le has hecho. | 855 |
|
|
ISAÍAS | Yo
de la salud con que hoy | | desde el oriente a su pueblo
| | el cielo visita. |
|
|
JEREMÍAS | Yo,
| | de la alteza de tu pecho, | | pues tan liberal entregas
| 860 | de tus haberes inmensos | | la heredad mejor. |
|
|
HIJO |
Y
yo, | | como inmediato heredero, | | mostrando que de mi
padre | | la voluntad obedezco, | 865 | aunque es patrimonio
mío, | | en el contrato convengo. | |
|
|
PADRE | Pues venid
todos a darle | | la posesión, porque tengo | | de
ausentarme luego que | 870 | vea que en ella le dejo. | |
|
|
HIJO |
Sea en parabién festivo | | tu voz, hermoso lucero,
| | quien su dicha a cielo y tierra | | diga. |
|
|
LUCERO 1 |
Y
porque tierra y cielo | 875 | lo oigan, siendo la voz mía
| | será de David el verso: | | (Cantado.) | Suma
felicidad, | | oh soberano favor | | de un pueblo a quien
la piedad | 880 | del Señor para señor | | eligió
de su heredad. | |
|
|
MÚSICA | Oh suma felicidad, | | oh
soberano favor | | de un pueblo a quien la piedad | 885 |
del Señor para señor | | eligió de su
heredad. | |
|
|
|
(Al irse a entrar sale la GENTILIDAD.)
|
GENTILIDAD | Parad los blandos acentos, | | que
ya que descaminado | | he perdido tanto tiempo | 890 | en
su alcance, sobreseer | | pretende en la causa dellos | |
la Gentilidad, de parte | | de todo el romano imperio.
| |
|
|
PADRE | ¿Pues el imperio romano | 895 | conoce del pueblo
hebreo? | |
|
|
GENTILIDAD | Sí, cuando por asociado | |
le llama en sus graves pleitos. | |
|
|
HEBRAÍSMO | Pues
en este no le llama, | | que no lo es el que siguiendo
| 900 | una dulce voz hallase | | que el noble, el heroico dueño
| | de esa heredad, para darla | | en seguro arrendamiento
| | llamase y en él hiciese | 905 | el ajuste del concierto.
| |
|
|
GENTILIDAD | ¿Cómo, quedando conmigo | | de avisarme
de su encuentro | | y su intención, no lo hiciste?
| |
|
|
HEBRAÍSMO | Como el natural derecho | 910 | es que
cada uno procure | | para sí lo mejor. |
|
|
GENTILIDAD |
Ni
eso | | ni cuanto en la ingratitud | | del más alevoso
pecho | | cabe, me coge de susto | 915 | en ti; ni de ti me
quejo, | | ¡oh gran padre de familias!, | | tampoco, porque
suspenso, | | absorto y mudo, no sé | | qué
reverencial respeto, | 920 | qué interior cariño,
qué | | ignorado amor, qué afecto | | no conocido,
qué oculta | | veneración o qué miedo
| | -por decirlo todo- es | 925 | con el que te reverencio,
| | que no me atrevo a la queja | | embargada del silencio.
| | Con dos contrarios impulsos | | del uno y otro me ausento;
| 930 | de ti porque te idolatro, | | de ti porque te aborrezco,
| | y así aunque deste desdén | | me haya de
vengar él mesmo, | | no por eso me he de dar | 935 | por vengado; antes te ofrezco | | si él de ti me
venga que | | dél te vengue yo, y... mas esto | |
mejor que yo te lo diga | | será te lo diga el tiempo.
| 940 | (Vase.) |
|
|
PADRE | Desvalido el Gentilismo | | va de mí.
|
|
|
HIJO | Su
sentimiento | | podrás en otra ocasión | |
consolar; mas no por eso | | dejes de cumplir en esta
| 945 | la palabra de que fueron | | las virtudes que te asisten
| | testigos, cuando al hebreo | | prometiste la heredad.
| | Sácalos tan verdaderos | 950 | que vea el mundo
que no solo | | virtudes te asisten, pero | | virtudes que
profecías | | son de tus prometimientos. | |
|
|
PADRE |
Claro está que mi palabra | 955 | no ha de faltar;
y pues luego | | que en la posesión le ponga | | -como
dije- partir tengo, | | prosiga la aclamación, | |
y tú advierte que te entrego | 960 | en confianza
la prenda | | en quien está; pero esto | | ahora no
es de aquí, que ahora | | basta saber que la llevo
| | tan dentro del corazón | 965 | y de la mente tan
dentro | | que aunque me ausento de ti | | no es ella de
quien me ausento. | |
|
|
HEBRAÍSMO | Fía de mí
que te dé | | buena cuenta, y más si veo
| 970 | que della la Sinagoga | | hace, Señor, el aprecio
| | que merece su hermosura | | cuando a su fértil
recreo | | llamada de mí me dé | 975 | gracias
de tan alto empleo. | |
|
|
HIJO | Pues para que a su noticia | | llegue la nueva más presto, | | y las albricias
tu voz | | gane, vuelvan tus acentos | 980 | a la aclamación.
|
|
|
TODOS | Empieza
| | que todos te ayudaremos. | | (Cantado.) |
|
|
|
|
LUCERO 1 | Del
favor. | | Albricias, albricias. |
|
|
|
LUCERO 1 | Del
empeño | | que hoy hace el inmenso amor, | 985 | pues
hace al obrero dueño | | de la viña del señor.
| |
|
|
MÚSICA | Albricias, albricias, | | pues hace al obrero
dueño | | de la viña del señor.
| 990 |
|
|
|
(Vanse todos y sale la MALICIA deteniendo al LUCERO
2.)
|
LUCERO 2 | «¿Al obrero dueño | | de la viña del señor?» | |
|
|
|
|
|
LUCERO 2 | ¿Cuando,
encubiertos | | áspides de incultas flores, | 995 |
hemos estado atendiendo | | a tantos presagios como | |
el pasado temor nuestro, | | en competencias del pan | |
nos da en el vino, anteviendo | 1000 | en el padre de familias
| | piedades, en sus obreros | | beneficios, en sus gentes
| | virtudes, y en su heredero | | obediencias, me preguntas
| 1005 | dónde voy? A ver si puedo | | abortar en sus
verdores | | el volcán de mis incendios, | | antes
que el tributo sea | | de primicias y de diezmos | 1010 |
eclesiástico tributo, | | que si David en el verso
| | que han cantado dijo que era | | bienaventurado pueblo
| | el que el Señor elegía, | 1015 | graduándole
hoy rentero | | al que ayer era gañán, | |
también dijo en otro él mesmo | | de otra viña,
que habían dado | | infestados sus renuevos | 1020 | abrojos en vez de granos, | | zarzas en vez de sarmientos,
| | y en vez de mosto el mortal, | | el insanable veneno
| | de la hiel del dragón; pues | 1025 | ¿por qué
mi abrasado aliento, | | siendo el dragón, no pondrá
| | en esta el amargo tedio | | de las viñas de Sodoma?
| | Y pues que murada en cerco | 1030 | la veo y veo la atalaya,
| | para que nadie en su centro | | entre si no es por la
puerta, | | asegurando el recelo | | de que el que entra
por portillo | 1035 | es ladrón, y, en fin, pues veo,
| | -porque para mí no hay | | distancia, lugar ni
tiempo-, | | que habiendo la voz corrido, | | y habiendo
entrado en deseo | 1040 | la Sinagoga de ver | | si el tratado
de su pueblo | | es útil o no, en camino | | con su
familia se ha puesto | | ¿qué dudas que a introducirme
| 1045 | vaya en ella, pues no es nuevo | | que el disfraz
me disimule, | | que no me faltará texto | | que asegure
que vistió | | el lobo piel de cordero? | 1050 | Y
así, no, no me detengas. | |
|
|
MALICIA | No haré;
parte, que yo quedo, | | porque no faltemos ambos | | de
su vista, con el mesmo | | designio de hallar disfraz
| 1055 | con que me introduzga dentro | | de su cerca. |
|
|
LUCERO [2] |
Pues
si en ella, | | Malicia, una vez nos vemos | | no dudes que
de su ruina | | se componga el triunfo nuestro.
| 1060 | (Vase.) |
|
|
MALICIA | Cuando no lo sea, será | | intentarlo
por lo menos | | ya que no triunfo, blasón. | | ¿Qué
industria hallará mi ingenio | | para que me admita
este | 1065 | nuevo alcaide? Será bueno, | | fingiéndome
espigadera, | | llegar a su umbral diciendo... | | (Cantando dentro.) |
|
|
INOCENCIA | ¡Ay de heredad
de quien se ausenta el dueño! | |
|
|
MALICIA | Mas ¿qué
triste acento, en traje | 1070 | de suspiro uniendo extremos,
| | empieza como sonoro | | y acaba como severo? | | Vuelva
a atender por si vuelven | | a decir sus sentimientos.
| 1075 |
|
|
INOCENCIA | ¡Ay de heredad de quien se ausenta el dueño!
| | (Sale la INOCENCIA.) |
|
|
MALICIA | La voz
es de la Inocencia | | y aun ella la que allí veo.
| | ¿Adónde, Inocencia, vas? | |
|
|
INOCENCIA | Si yo donde
vo sopiera | 1080 | nunca, Malicia, viniera | | por donde
al encuentro estás, | | y pues con pasos inciertos
| | huyendo de tus enfados | | te he dejado los poblados,
| 1085 | déjame tú los desiertos. | |
|
|
MALICIA |
No has de irte sin que yo | | sepa dónde vas y qué
| | verso el que cantabas fue. | |
|
|
INOCENCIA | A entrar a la
viña vo, | 1090 | y el verso es aquel que dijo | |
que donde el dueño no está | | está
el duelo. Y pues que ya | | a ambas pescudas colijo | | que
he respondido no más | 1095 | me detengas. |
|
|
MALICIA |
Oye,
espera, | | que de ambas saber quisiera | | quién
se ausenta y a qué vas | | tú a la viña.
|
|
|
INOCENCIA | Yo
vo a que | | el amo que ya partió | 1100 | a su rentero
dejó | | encargado que yo esté | | en su familia,
y quiriendo | | por huir de ti irme con él, | | él,
porque le sirva fiel | 1105 | entre las gentes viviendo | | que aquí han de obrar, me mandó | | que de
su parte viniera: | | con que he dicho qué verso era,
| | quién se ausenta y dónde vo. | 1110 |
|
|
MALICIA |
Pues no has de pasar de aquí. | |
|
|
|
MALICIA | Porque
a mi pesar | | en la viña no has de entrar. | |
|
|
INOCENCIA |
Pues tenlo a pracer y así | | no será a tu
pesar. |
|
|
MALICIA | No
| 1115 | muevas el paso hacia ella, | | que acercarte ni aun
a vella | | he de permitir. |
|
|
INOCENCIA | Pues
yo | | aunque te pese entraré. | | (Luchan
los dos.) |
|
|
MALICIA | ¿Conmigo llegas a brazos?
| 1120 |
|
|
|
MALICIA | Porque
en sus lazos | | morirás. |
|
|
|
(Cae la INOCENCIA.)
|
INOCENCIA | No
moriré, | | bien que la eterna justicia, | | no sin
gran fin, dé licencia | | de padecer la inocencia
| 1125 | ultrajes de la malicia | | el día que significado
| | Dios en ese padre está | | de familias y en él
da | | a entender que del pecado | 1130 | se ausenta y el
hombre sienta | | en la lucha de los dos | | que aunque no
se ausenta Dios | | ¡ay del que hace que se ausenta! | |
Y ya que pasar no puedo | 1135 | en su busca volveré
| | a darle cuenta. |
|
|
|
INOCENCIA | De que en yéndose él
no quedo | | yo en su viña. |
|
|
|
INOCENCIA | Pues hoy, ¡oh inmenso poder!,
| 1140 | permites a ella el vencer, | | permíteme a
mí el huir. | | (Teniéndola del pellico
se le deja en las manos.) |
|
|
MALICIA | A detenerte
me aplico: | | ahora, si puedes, escapa. | |
|
|
INOCENCIA | Sí
haré, que Joseph su capa | 1145 | me dio para mi pellico.
| | (Vase.) |
|
|
MALICIA | ¿Joseph su capa, ¡ay de mí!, | | y dejarla
ella en mi mano? | | Cielos, pues vengo no en vano | | a
ser la adúltera aquí | 1150 | tema el mundo
mi violencia: | | alerta, humana milicia, | | que se viste
la Malicia | | el traje de la Inocencia. | | ¡Hebraísmo!
|
|
|
|
(Pónese el pellico y sale el HEBRAÍSMO.)
|
|
MALICIA | [Aparte.] | Ya que
su disfraz tomé | | su sencillez fingiré.
| | Quien no solo de la fama | | de tu vendimia llamada | | viene a servirte leal, | 1160 | pero de tu mayoral | | para
ese efecto enviada. | |
|
|
HEBRAÍSMO | ¿Pues quién
eres? Porque yo | | no te conozco. |
|
|
MALICIA | [Aparte.] | Es
así, | | que a nadie conocer vi | 1165 | a su malicia.
¿Que no | | me conoce? La Inocencia | | soy. |
|
|
HEBRAÍSMO |
Tan de paso te
vi | | tal vez, que no percibí | | mas que sola la
apariencia | 1170 | del humilde traje tuyo | | y la villana
rudeza | | de tu sencilla simpleza. | |
|
|
MALICIA | Bien de aqueste
olvido arguyo | | que el que con mala conciencia | 1175 |
solo atiende a su codicia, | | ni conoce qué es malicia,
| | ni sabe qué es inocencia. | |
|
|
HEBRAÍSMO |
Pero seas bien venida | | ya que dicen señas tales.
| 1180 |
|
|
|
(Dentro grita y instrumentos de villanos.)
|
TODOS Y MÚSICA | ¡A la viña, a la
viña, zagales! | |
|
|
HEBRAÍSMO | Pero esta plática
impida | | este alborozo que da | | a entender que de mi
esposa | | la aurora saluda hermosa. | 1185 |
|
|
MALICIA | ¿Quién
duda que ella será | | pues todo el prado se aliña
| | de flores y de cristales? | |
|
|
|
(Salen de villanos y villanas todos los que puedan y entre
ellos el LUCERO 2 y detrás la SINAGOGA.)
|
TODOS Y MÚSICA | ¡A la viña, a la viña,
zagales, | | zagales venid, venid a la viña! | 1190 |
|
|
ZAGAL 1 | Venid, que la esposa bella | | al tomar posesión
della, | | cada estampa de su huella | | la deja con su venida
| | dos veces fecunda y mil veces florida. | 1195 |
|
|
TODOS | ¡Zagales
venid, venid a la viña! | |
|
|
ZAGAL 2 | Venid, que
en su verde esfera | | el otoño es primavera, | | pues
la deja lisonjera | | de flor y fruto vestida | 1200 | dos veces
fecunda y mil veces florida. | |
|
|
TODOS | ¡Zagales venid, venid
a la viña! | |
|
|
HEBRAÍSMO | Hermosa esposa mía,
| | en cuya gran belleza | | segunda vez empieza | 1205 | a amanecer
el día, | | pues no había sol donde tu sol no
había: | | muy bien venida seas. | |
|
|
SINAGOGA | Fuerza
es ser bien venida | | la que buscando en ti su media vida
| 1210 | halla la entera luz de sus ideas. | |
|
|
HEBRAÍSMO |
Entra en tu posesión, que es bien que veas | | que
supo mi firmeza | | buscar también empleo | | en que
hallase el deseo | 1215 | con no menor fineza | | templo que
consagrar a tu belleza. | |
|
|
SINAGOGA | Informada venía
| | desta amena heredad, y su hermosura | | más que
juzgué asegura, | 1220 | bien que me desconfía
| | que ajena sea y que la llames mía. | | Si la hubieras
comprado | | y propia tuya fuera, | | aun siendo tal, mejor
me pareciera, | 1225 | pero esto de arrendado | | para tener
de ajeno bien cuidado | | no sé si lo condeno, | | mas
sé que no lo apruebo cuando toco | | que propio albergue
es mucho aun siendo poco | 1230 | y mucho albergue es poco
siendo ajeno; | | y con todo, mi amor de afectos lleno, | | por no dar a entender que esto sentía | | y en desdén
de la heroica altivez mía | | algún villano
note | 1235 | que el sentimiento era obligar mi dote, | | sabiendo
que había un hombre | | que para descuidarte en la
asistencia | | del campo, por su crédito y su nombre
| | de agricultor hoy goza la excelencia, | 1240 | le he recibido:
llega a su presencia. | |
|
|
|
|
MALICIA | ¿Qué miro? Mas su astucia ¿qué me
espanta? | |
|
|
|
LUCERO 2 |
Distante
patria bella | | de imperial corte fue mi primer cuna.
| 1245 |
|
|
HEBRAÍSMO | Pues ¿por qué la dejaste? |
|
|
LUCERO 2 |
Una
fortuna | | deshecha fue quien me obligó a perdella,
| | bien que las ciencias no, que aprendí en ella.
| |
|
|
|
|
HEBRAÍSMO | ¿Y sabes con primor la agricultura?
| 1250 |
|
|
LUCERO 2 | No hay árbol, planta o flor que de
mi ingenio | | la oculta cualidad tenga segura: | | algún
tronco pudiera | | decirlo. |
|
|
HEBRAÍSMO | ¡Oh
quién supiera | | explicar lo que estimo a tu hermosura
| 1255 | esta atención! Y porque veas que en nada | | a mi memoria en el ausencia excedes, | | también tú
a mí darme las gracias puedes | | de haberte recibido
otra criada: | | llega, ¿qué aguardas? Llega. |
|
|
MALICIA |
Estó
enturbiada | 1260 | al ver cuán dulcemente hermosa mira.
| |
|
|
LUCERO 2 | ¿Qué veo? ¿Pero su astucia qué
me admira? | |
|
|
MALICIA | Prodigio soberano, | | si me la da la
besaré la mano | | y de muy buena gana. | 1265 |
|
|
SINAGOGA |
¡Qué sencillez tan pura de villana! | | ¿Quién
eres? |
|
|
MALICIA | ¿Mi
locuencia | | no la ha dicho que yo só la Nocencia?
| |
|
|
HEBRAÍSMO | El padre de familias cuando se iba | |
dicho dejó que entre nosotros viva. | 1270 |
|
|
SINAGOGA |
No disculpes haberla recibido | | por pensar que he sentido
| | ver su simplicidad, que antes me ha dado | | gusto por
si aliviase algún cuidado | | alternando tal vez burlas
y veras | 1275 | con su incapacidad. |
|
|
MALICIA | (Aparte.) | Si
bien la vieras... | |
|
|
SINAGOGA | Ven, mis tristezas templaré
contigo. | |
|
|
HEBRAÍSMO | Ven, no a ser mi zagal, sino
mi amigo. | | Y pues que ya el octubre, | | de pámpanos
y parras coronado, | 1280 | la verde alfombra de los campos
cubre | | y está el pendiente fruto sazonado, | | la
vendimia empecemos; | | vea mi esposa bella | | los regocijos
que resultan della | 1285 | cuando los dos extremos | | del
interés y el gusto componemos. | |
|
|
ZAGAL 1 | Si siendo
tú en común el Hebraísmo | | y nosotros
tu pueblo, es uno mismo | | el logro que esperamos, | 1290 | cuando para nosotros trabajamos, | | ¿quién no ha
de obedecerte? | |
|
|
|
|
MALICIA | Yo lo diré bailando,
y pues el día | | que la vendimia empieza es de alegría,
| 1295 | a la viña, a la viña, zagales, | | y
vaya de jira, de bulla y de baile. | |
|
|
MÚSICA | ¡A la
viña, a la viña, zagales, | | y vaya de jira,
de bulla y de baile! | |
|
|
MALICIA | ¡Zagales, venid, venid a la
viña, | 1300 | y vaya de baile, de bulla y de jira!
| |
|
|
MÚSICA | ¡A la viña, a la viña, zagales!
| |
|
|
|
(Dentro golpes.)
|
HEBRAÍSMO | Oíd,
esperad: ¿quién llama a esos umbrales? | |
|
|
ISAÍAS | (Dentro.) |
Abrid, pues cosa es cierta | |
que no es ladrón quien viene por la puerta. | 1305 |
|
|
HEBRAÍSMO | Abrid: veamos quién llama de esos
modos. | |
|
|
|
(Sale ISAÍAS.)
|
ISAÍAS |
La salud del Señor... asista en todos. | |
|
|
HEBRAÍSMO |
Aunque te reconozco por criado | | del padre de familias y
a su lado | | te vi, pensé que hacerme creer querías
| 1310 | en la pausa que hiciste que tú eras | | la salud
del Señor; y bien pudieras | | si usando las hebreas
frases mías | | nos dieses a entender ser Isaías.
| | Pero seas quien fueres | 1315 | dime ¿a qué fin me
buscas y qué quieres? | |
|
|
ISAÍAS | El gran padre
de familias | | viendo que la edad es esta | | del año
en que agradecida | | al cielo rinde la tierra | 1320 | sus
mejores frutos, pues | | cuando la fértil cosecha
| | del trigo en agosto acaba | | -testigo setiembre- empieza
| | en octubre la del vino, | 1325 | como en misteriosas prendas
| | de ser juntos vino y pan | | sus más altas providencias,
| | el gran padre de familias | | -otra vez a decir vuelva-
| 1330 | salud conmigo te envía, | | y de su parte me
ordena | | que en la vendimia te asista | | para saber lo que
de ella | | por su primicia le toca, | 1335 | conque tendrás
esta deuda | | pagada, mientras tras mí | | otro por
los diezmos venga. | |
|
|
HEBRAÍSMO | ¿Con tanta puntualidad
| | cobra ese señor sus deudas? | 1340 |
|
|
ISAÍAS |
Sí, que nunca este señor | | quiere que el tiempo
se pierda. | |
|
|
HEBRAÍSMO | Pues al mejor has venido,
| | que este regocijo y fiesta | | en que a mis obreros hallas
| 1345 | alborozo es de que sea | | tiempo ya de la vendimia;
| | con ellos al lagar entra. | | Tomarás la razón
para | | ajustar después la cuenta. | 1350 |
|
|
ISAÍAS |
Antes tantearé los frutos | | dando a sus linderos
vuelta. | | (Vase.) |
|
|
MALICIA | Quien viene a
cobrar, ¡qué dueño | | viene del deudor! Apenas
| | hizo en ti reparo. |
|
|
SINAGOGA | ¡Que
esto | 1355 | mis vanidades consientan! | |
|
|
HEBRAÍSMO |
¿No vais con él? ¿Qué esperáis? | | ¿Antes
tanta diligencia | | y tanta pereza ahora? | |
|
|
TODOS | El despecho
no es pereza. | 1360 |
|
|
|
|
ZAGAL 1 | Oíd,
que yo | | daré por todos respuesta. | | Venid los que
trabajáis | | a no trabajar, aquella | | voz dijo, en
fe de que siendo | 1365 | el trabajo conveniencia | | no es
trabajo; pues si dél | | el primer logro se llevan
| | ¿dónde está el no trabajar? | |
|
|
ZAGAL 2 |
¿Dónde la ganancia nuestra | 1370 | en beneficiar el
fruto | | para que otros por él vengan? | |
|
|
HEBRAÍSMO |
Así lo acepté, y conmigo | | no en demandas
ni respuestas | | os pongáis: tras él, villanos,
| 1375 | id. |
|
|
TODOS | Será
con la protesta | | de cuán otro es que le sirva | | la voluntad que la fuerza. | |
|
|
|
(Vanse.)
|
MALICIA | Malcontento el pueblo va; | | Lucero, aviva su queja.
| 1380 |
|
|
LUCERO 2 | Ayuda tú, que no en vano | | rompido
habemos la cerca. | |
|
|
|
LUCERO 2 | No;
| | y antes me daréis licencia | | para volverme. |
|
|
|
LUCERO 2 | Porque si pensara que era
| | rentero a quien yo venía | | a servir, nunca viniera;
| | que no es bueno para dueño | | pundonor que se sujeta
| 1390 | a que pueda un cobrador | | llamar tan recio a sus
puertas. | |
|
|
|
|
SINAGOGA | Llorar con lágrimas
tiernas | | que tenga un advenedizo | 1395 | razón de
venir de ajena | | patria a infamarte en la tuya. | |
|
|
MALICIA |
[Aparte.] | Ahora es tiempo que se vea | |
que en todas las disensiones, | | asechanzas y cautelas,
| 1400 | si el demonio las propone, | | la Malicia las alienta.
| | [Alto.] | Tiene razón que la sobra;
| | siente, llora, gime y pena | | los desdoros a que siendo
| 1405 | quien eres te ves expuesta. | |
|
|
SINAGOGA | Mira cuál
es mi razón | | pues aun la misma simpleza | | la conoce,
bien que no | | toda, que alguna hay de que ella | 1410 | no
es capaz. |
|
|
|
SINAGOGA | No sé si sabrá mi
pena | | explicarse. |
|
|
MALICIA | [Aparte.] | Sí
hará, que entre | | mal Genio y Malicia puesta, | |
él te dictará la mente, | 1415 | yo te moveré
la lengua. | |
|
|
SINAGOGA | Cuando el padre de familias | | convidaba
a sus tareas | | ¿eran más que unos gañanes
| | los que iban a las expensas | 1420 | de sus sueldos? ¿Pues
qué más | | eres tú que ellos, si arriendas
| | a expensas de sus tributos | | la heredad? ¿Qué
consecuencia | | hay para que sea mejor | 1425 | servir pagando
una renta | | que servir cobrando un sueldo? | | Y si alguna
diferencia | | hay ¿no es ser cierta su paga | | y tu ganancia
no cierta? | 1430 | Fuera desto ¿el hebraísmo | | no
es, por la ley que profesa, | | desde Dan a Bersabé
| | dueño de toda esta tierra? | | ¿Pues quién
le metió en plantar | 1435 | con nuevo fuero, con nueva
| | ley y con nuevo dominio, | | viña en posesión
ajena, | | para que la sinagoga | | tributaria le obedezca
| 1440 | perjudicando el derecho | | de su terreno? |
|
|
HEBRAÍSMO |
¡Ay,
que es fuerza | | cumplir lo que contraté! | |
|
|
|
HEBRAÍSMO | ¿Pues
qué medio me queda? | |
|
|
LOS DOS | No pagarle la primicia
| 1445 | y negarle la obediencia. | |
|
|
HEBRAÍSMO | De suerte
vuestras razones | | el corazón me penetran, | | el
espíritu me inflaman | | y sentidos y potencias
| 1450 | me perturban, que parecen | | dictadas de mi soberbia.
| | ¿Qué Vesubio, qué Volcán, | | qué
Mongibelo, qué Etna, | | es el que en mí han
revestido, | 1455 | que con su fuego me yela | | y con su yelo
me abrasa? | | ¡Oh! Apáguemele la enmienda | | cuando
a vista de los tres | | ni tú mi valor ofendas,
| 1460 | ni tú mi honor abandones, | | ni tú mis desdoros
sientas. | | (Vase.) |
|
|
SINAGOGA | Si a fuerza
del sentimiento | | dueño de la viña queda,
| | siempre diré agradecida | 1465 | ser los dos a quien
les deba | | igual honor. |
|
|
LUCERO 2 | No
lo dudes, | | mayormente cuando llega | | diciendo a sus gentes
que | | vendimiaban malcontentas. | 1470 |
|
|
HEBRAÍSMO | (Dentro.) | Amigos:
no hay que apartar | | fruto alguno; la promesa | | trabajar
para nosotros | | fue, con que la viña es nuestra
| | pues es nuestra la fatiga. | 1475 |
|
|
TODOS | Claro está,
que solo della | | es dueño nuestro sudor. | |
|
|
ISAÍAS |
Primero que lo consienta | | mi lealtad... |
|
|
HEBRAÍSMO |
Porque
no clame, | | ni puedan llegar sus quejas | 1480 | al padre
de las familias, | | muera a vuestras manos. |
|
|
TODOS | Muera,
| | y a instrumento que le dé | | más dolor y
menos priesa. | |
|
|
ISAÍAS | ¡Ay, no de mí, mas de
quien | 1485 | la salud de Dios desprecia! | |
|
|
|
(Vuelve
el HEBRAÍSMO.)
|
HEBRAÍSMO | Divididle
en dos mitades. | | Ya no hay que temer que vuelva | | no solo
con la primicia | | pero ni con la respuesta. | 1490 | Dentada
aguda segur, | | en su púrpura sangrienta, | | no acaso
allí hallada, fue | | su homicida. |
|
|
|
(Sale
ZAGAL 1.)
|
ZAGAL 1 | Con
que al verla | | en su cabeza bien como | 1495 | si le aserraran
se huelga. | |
|
|
SINAGOGA | Ahora sí dame los brazos, | | que es justo que te agradezca | | haber cerrado con llave
| | de acero la dura puerta | 1500 | del vasallaje, pues ya
| | es preciso que mantengas | | libertad, en que una vez
| | te has declarado, y en muestra | | de mi hacimiento de gracias,
| 1505 | para esta noche real cena | | te iré a prevenir,
y a todo | | tu pueblo. |
|
|
MALICIA | Yo,
porque sea | | más festivo tu convite | | y más
cumplida la fiesta, | 1510 | con disfrazados zagales | | compondré
un baile en que tengan | | oído y vista, sobre el gusto,
| | también en qué se diviertan. | |
|
|
SINAGOGA |
No creerás lo que me agradas.
| 1515 | (Vase.) |
|
|
MALICIA | Sí haré, que es muy halagüeña
| | la cara de la malicia | | cuando parece inocencia.
| | (Vase.) |
|
|
HEBRAÍSMO | A ti, Genio, te he debido | | ver a mi
esposa contenta. | 1520 |
|
|
LUCERO 2 | Más me he debido
yo a mí | | en servirte. [Aparte.] Ea, experiencia,
| | prosigue, que no vas mal; | | que si es de Dios la primera
| | salud tener del primero | 1525 | achaque convalecencia
| | y ésta hoy yace en esta viña | | ¿qué
misterio habrá que tema | | en vino que para serlo
| | caliente púrpura riega | 1530 | de humana sangre?
|
|
|
|
(Dentro ruido, y salen algunos deteniendo a JEREMÍAS.)
|
ZAGAL 2 | Esperad
| | en ese umbral de la puerta | | a que licencia le pida.
| |
|
|
JEREMÍAS | No he menester más licencia | | yo
de la que yo me traigo. | 1535 |
|
|
|
|
ZAGAL 2 | Este anciano dice que | | para
entrar a tu presencia | | la licencia que él se trae
| | le basta. | 1540 |
|
|
HEBRAÍSMO | [Aparte.] | Según
las señas | | también le vi entre la noble
| | familia del padre dellas. | | No me dé por entendido:
| | quién eres me di. |
|
|
JEREMÍAS | La
alteza | 1545 | del Señor... que te habla en mí
| | lo dirá. |
|
|
HEBRAÍSMO | La
intercadencia | | con que lo has dicho parece | | que darme
a entender intenta | | que eres Jeremías, porque | 1550 | Jeremías se interpreta | | alteza de Dios. |
|
|
JEREMÍAS |
Aquí
| | basta que te lo parezca, | | que es bien dejar algo a que
| | quien lo entendiere lo entienda. | 1555 |
|
|
|
JEREMÍAS | Que
pues | | las primicias satisfechas | | tendrás ya
en quien vino antes | | que yo a su cobranza, entrega | | me
hagas a mí de los diezmos. | 1560 |
|
|
HEBRAÍSMO | Buena
pretensión es esa, | | cuando ni aun de las primicias
| | le quise entregar la ofrenda. | |
|
|
|
HEBRAÍSMO | Porque
esta heredad | | es mía y nada debo. |
|
|
JEREMÍAS |
¿Es
esa | 1565 | la fe que juraste? |
|
|
HEBRAÍSMO | No
| | a redargüirme vengas | | con tus lágrimas,
que ya | | sé que todo lo lamentas: | | echadle de aquí,
arrojadle, | 1570 | no le oiga, no le vea, | | ni pare un punto
en la viña. | |
|
|
|
JEREMÍAS |
¿Desta
manera | | se maltrata a quien de parte | | viene de... |
|
|
HEBRAÍSMO |
Sacadle
afuera | 1575 | a pedradas, ya que no | | os es bastante la
fuerza. | | (Hacen que le tiran y él se va
cayendo y levantando.) |
|
|
ZAGAL 1 | Desceñid
todos las hondas | | y muera apedreado. |
|
|
|
JEREMÍAS | ¡Ay, no de mí, mas de quien | 1580 | la
alteza de Dios desprecia! | | (Vase.) |
|
|
HEBRAÍSMO | Dile al padre de familias | | que vaya, Genio,
a sus rentas | | enviando cobradores, | | y verás con
cuanta priesa | 1585 | se los voy yo despachando... | | pero
¿qué música es esta? | |
|
|
LUCERO 2 | La salva
que hace la esposa | | por principio de la cena | | que te
tiene prometida. | 1590 |
|
|
|
(Las
chirimías, y ábrese un carro en que habrá
una mesa bien adornada de viandas, y aparadores, y en ella
la SINAGOGA. Sube el HEBRAÍSMO y, sentados los dos
comiendo en lo alto, sale al tablado la MALICIA con algunos
de máscara y danzando los unos y comiendo los otros
dice la MÚSICA.)
|
SINAGOGA | Sube, Hebraísmo,
a la mesa | | que te previno mi amor | | en oposición
de aquella | | que hizo la Sabiduría, | | en que fue
el vino la excelsa | 1595 | suavidad de sus manjares, | | como
también lo es en esta | | el de esas vides que ya
| | le tributan como nuestras. | |
|
|
HEBRAÍSMO | Subiré
a gozar la dicha | 1600 | de tus favores. |
|
|
SINAGOGA | Pues
sea | | aumento de mi festejo | | el festín de mi
Inocencia. | |
|
|
MÚSICA | En la cena que hoy hace la esposa,
| | que hermosa y discreta, | 1605 | sus rizos corona el mayo con
flores | | y el sol con estrellas, | | en la cena que hoy
hace la esposa, | | que ufana y contenta, | | celebra el plantel
de la viña, que goce | 1610 | edades eternas, | | en
la cena que hoy hace la esposa, | | manjar no hay que sea
| | más precioso que el vino, que excede | | al ámbar
y al néctar. | 1615 |
|
|
HEBRAÍSMO | Jamás los sentidos
tuve | | más bien divertidos. |
|
|
SINAGOGA | Fuerza
| | es que a los dos nos agraden | | mudanzas de la Inocencia.
| |
|
|
MÚSICA | Y porque sus mudanzas | 1620 | más a los
dos diviertan, | | en otros instrumentos | | las voces
se conviertan, | | a cuyo acorde ruido | | ayuden lisonjeras
| 1625 | las copas en los montes, | | las flores en las selvas.
| | Clarines son las aves, | | los céfiros trompetas,
| | órganos los arroyos | 1630 | y cítaras sus perlas,
| | diciendo al fuego, al aire, al agua y tierra... | |
|
|
LUCERO 1 | (Dentro, cantando.) | Penitencia, mortales,
penitencia. | |
|
|
HEBRAÍSMO | Parad y sabed qué voces
| | tan contrarias de las nuestras, | 1635 | a consonantes preguntas
| | dan disonantes respuestas. | |
|
|
LUCERO 2 | Yo lo pudiera
decir. | | ¡Ay, Malicia! ¿Quién creyera | | que el Lucero
de la noche | 1640 | oyendo al del alba tiembla? | |
|
|
MALICIA |
No tan presto desconfíes | | que aún esperanza
nos queda. | |
|
|
|
MALICIA | En
que si la salud | | del Señor en la primera | 1645 | lid
se perdió, y se perdió | | en la segunda
la alteza | | ¿quién duda si ese Lucero | | gracia de
Dios se interpreta, | | que alteza y salud perdidas, | 1650 | la
gracia perdida venga? | |
|
|
ZAGAL 1 | Un hombre que toscas
pieles | | viste y de hacia las riberas | | del Jordán
viene, es el dueño | | de la voz. |
|
|
HEBRAÍSMO |
Ya
sé quién sea. | 1655 | Cerradle la puerta, no
| | entre... mas no vais, abierta | | será mejor que
la halle | | porque quiero que me vea | | en la pompa, el aparato,
| 1660 | la majestad y grandeza | | de que gozan mis delicias:
| | dejadle, pues, que entre. |
|
|
LUCERO 2 | ¿Y
desta | | circunstancia qué dirás? | |
|
|
|
LUCERO 2 | ¿Es
pequeña | 1665 | que signifique la gracia | | y que halle
abierta la puerta? | |
|
|
SINAGOGA | Porque, aunque entre, nuestro
gozo | | no turbe, la danza vuelva. | |
|
|
MÚSICA | Clarines
sean las aves, | 1670 | los céfiros trompetas, | | órganos
los arroyos | | y cítaras sus perlas, | | diciendo al
fuego, al aire, al agua y tierra... | |
|
|
|
(Sale el LUCERO
1.)
|
LUCERO 1 | ¡Penitencia, mortales, penitencia!
| 1675 |
|
|
HEBRAÍSMO | Joven, que de las orillas | | del Jordán
dulce sirena | | te acreditas, pues no hay | | a quien tu voz
no suspenda, | | si de parte de tu dueño | 1680 | vienes
a cobrar sus rentas, | | sabe que la vida a otros | | esa
cobranza les cuesta, | | y vuélvete tú, que
quiero | | permitirte que te vuelvas | 1685 | porque al padre de
familias | | le digas esta opulencia | | con que me sirvo
en su viña | | coronado dueño de ella. | |
|
|
LUCERO 1 |
No a cobrar sus rentas vengo | 1690 | sino a acusar sus ofensas,
| | que ya sé tus tiranías, | | pues me obligan
a que venga | | a reprehender cuán injustas | | proceden
sus inclemencias | 1695 | el día que no hay en ti | | propiedad que no sea ajena. | | No solamente la viña
| | lo diga; dígalo esa | | que como esposa a tu lado
| 1700 | prevaricada se asienta. | | El tiempo que estuvo en
gracia | | ¿de otro esposo no lo era, | | por quien dijo, enamorado
| | que del Líbano descienda | 1705 | a ver florecer las
viñas?; | | ¿pues cómo la traes a esta
| | no a ver cómo se florecen | | sino cómo se
ensangrientan? | | Vuelve en ti y vuelvan esposa | 1710 | y viña
a su dueño, y... |
|
|
HEBRAÍSMO | Cesa,
| | no prosigas, que me afligen | | tus voces. |
|
|
SINAGOGA |
¿Que
esto consientas | | sin hacer más sentimiento | | de
tu injuria y de mi afrenta! | 1715 | Quitad ese asombro, ese
| | prodigio, de mi presencia; | | llevadle de aquí,
llevadle | | a la prisión más estrecha | | del
más pavoroso seno | 1720 | de la gruta más funesta
| | que se halle en toda la viña, | | donde encarcelado
muera. | |
|
|
TODOS | Ven, antes que contra ti | | tomemos hondas
o sierras. | 1725 |
|
|
LUCERO 1 | ¡Ay, no de mí, mas de quien
| | la gracia de Dios desprecia! | | (Llévanle.) |
|
|
MALICIA | La puerta abierta ¿qué importa
| | donde el corazón la cierra? | |
|
|
LUCERO 2 | Como
eso, malicia humana | 1730 | veré yo si tú me alientas.
| |
|
|
|
HEBRAÍSMO |
No te enojes, no te ofendas, | | que mi tristeza no ha dicho
| | de qué nace mi tristeza | 1735 | hasta decir que es de
verte | | quejosa a ti; y porque veas | | el poco aprecio
que hago | | de reprehensiones tan necias, | | mientras yo
a la cena vuelvo | 1740 | la música al baile vuelva.
| |
|
|
|
|
MALICIA | Que
repetida | | no te canse. |
|
|
HEBRAÍSMO | De
manera | | me agrada por festín tuyo, | | que nunca
me hará molestia; | 1745 | y para mostrarte cuánto
| | me divierte y me deleita | | no habrá cosa que
me pidas | | que yo no te la conceda. | | Por la vida de mi
esposa | 1750 | lo juro: pide ¿qué esperas? | |
|
|
MALICIA |
Yo no tengo voluntad. | | Consultaré a quien la tenga:
| | ¿qué quieres tú que le pida? | |
|
|
|
|
SINAGOGA | La
cabeza | 1755 | de esa fiera en forma de hombre, | | de ese
hombre en forma de fiera. | |
|
|
HEBRAÍSMO | ¿Por qué
no pides? ¿Qué aguardas? | | ¿No fías de mi
promesa? | |
|
|
MALICIA | Tanto fío que a pedirte | 1760 | me atrevo.
|
|
|
|
MALICIA | La cabeza de ese joven
| | que preso está. |
|
|
HEBRAÍSMO | ¡Oh
justa pena | | del que ofrece o firma antes | | de ver qué
firme o qué ofrezca! | 1765 | Ya lo juré, a la prisión
| | id y en un plato traedla. | | [Aparte.] | Disimular es
forzoso | | mi dolor. [Alto.] El baile vuelva, | | que a mí
nada me perturba | 1770 | como tú no te entristezcas.
| |
|
|
MÚSICA | En la cena que hoy hace la esposa, | | que
hermosa y discreta, | | sus rizos corona el mayo con flores
| | y el sol con estrellas, | 1775 | en la cena que hoy hace la
esposa, | | que ufana y contenta, | | celebra el plantel
de la viña, que goce | | edades eternas, | | en la cena
que hoy hace la esposa | 1780 | manjar no hay que sea | | más
precioso que el vino, que excede | | al ámbar y al
néctar. | |
|
|
|
(Repítese
la máscara el tiempo que fuere menester para la tramoya,
y trayendo en una fuente una cabeza de pasta cubierta, la
ponen en la mesa sobre un escotillón, en que escondiéndose
la una, saldrá en otra fuente la del mismo LUCERO.)
|
ZAGAL 2 | Este es el plato que mandas | | hoy
añadir a tu cena. | 1785 | (Descúbrela.) |
|
|
SINAGOGA | Come dél, pues él es solo
| | el que faltaba a mi mesa. | | ¿Qué te admira?
Toma y come. | |
|
|
|
HEBRAÍSMO |
¡Qué horror! ¡Qué asombro! ¡Qué espanto!
| 1790 | No le mire, no le vea. | | ¿Dónde huiré
dél y de mí? | | (Levántase furioso.) |
|
|
SINAGOGA | Porque más no se enfurezca, | | de la música el encanto, | | siguiéndole, le
adormezca. | 1795 |
|
|
MÚSICA | Clarines son las aves, | |
los céfiros trompetas, | | órganos los arroyos
| | y cítaras sus perlas. | | Diciendo al fuego, al
aire, al agua y tierra... | 1800 |
|
|
|
(Cantando unos y representando
otros se cierra la tramoya, tasando los versos de manera
que vengan a acabar juntos, y con el último sale la
MALICIA.)
|
MALICIA | Ya ¿qué hay que temer,
Lucero, | | que desta viña contenga | | sagrado
misterio el vino, | | si ya no hay racimo en ella | | que no
convierta el furor | 1805 | en sangre? |
|
|
LUCERO 2 | ¡Ay,
Malicia, que esa | | es nueva ansia! |
|
|
|
LUCERO 2 | Como
| | al exprimirle la prensa | | en la viga del lagar, | | están
temiendo mis ciencias | 1810 | que si hoy el furor convierte
| | racimos en sangre, venga | | piedad que de estos racimos
| | el vino en sangre convierta. | |
|
|
MÚSICA | Diciendo
al fuego, al aire, al agua y tierra... | 1815 |
|
|
|
(Sale la
INOCENCIA.)
|
INOCENCIA | ¡Ah de la sacra soberana
esfera, | | trono, dosel y silla | | del padre universal
de las familias! | |
|
|
|
(Salen el PADRE y el HIJO.)
|
|
INOCENCIA |
Ya esa pregunta dio a mi voz licencia | 1820 | de hablar, pues
cuando buscaba | | Dios a Adán, que se escondió,
| | dónde estaba preguntó | | sabiendo él
adónde estaba, | | y así pues humano modo | 1825 | a él imitas, bien podré | | decirte yo
lo que sé | | aunque tú lo sepas todo. | | Mandásteme
que viviera | | en tu viña; a ella no entré
| 1830 | porque la Malicia fue | | bastante a dejarme fuera
| | no solo vencida, pero | | desnuda; de cuyo ultraje | | resultó
que con mi traje | 1835 | la Sinagoga y su fiero | | pueblo
se prevaricase, | | haciendo que con violencia | | negándote
la obediencia | | tus enviados matase, | 1840 | de suerte que...
|
|
|
PADRE | No
prosigas; | | no al dolor añadas, no, | | de haberlo
previsto yo | | el de que tú me lo digas. | | ¡Ay viña!
¿No te planté | 1845 | para que me dieras fruto | | de
verdadero tributo? | | ¿Para tu guarda no fue | | tu cerca
obra singular? | | ¿Para tu adorno mayor | 1850 | y alivio de tu
labor | | no te di torre y lagar? | | ¿Por ti no dijo Isaías,
| | contigo hablando de mí: | | «qué más
pude hacer por ti»? | 1855 | ¿No prosiguió Jeremías,
| | viéndote de mí elegida, | | que temieses
verte ajena | | de abrojos y espinas llena, | | en páramo
convertida? | 1860 | ¿El Lucero, que de mí | | luz te
dio con desengaños, | | no fue a reparar tus daños?
| | ¿Pues cómo, cómo, ¡ay de ti!, | | pagaste,
a los tres matando, | 1865 | los avisos que te dieron? | | Y
tú, pueblo que eligieron | | mis piedades, ¿hasta cuándo
| | sangriento, ingrato y cruel | | has de proceder conmigo?
| 1870 | Y pues ya para el castigo | | mi viña es todo
Israel, | | sus cercas derribaré, | | esté a
las fieras desierta, | | (Llora el HIJO.) | y aun ellas árida y yerta, | 1875 | sin yerba la hallen,
porque | | en lóbrego seno frío | | ni el
sol la dé su esplendor, | | ni las nubes su candor,
| | ni la aurora su rocío: | 1880 | perezca, pues, al severo
| | decreto de mis enojos. | |
|
|
HIJO | No en abrasados despojos,
| | padre, arda, sin que primero | | consideres que plantaste
| 1885 | para mí esa viña bella, | | y que a dos
luces en ella | | mi mayorazgo fundaste; | | antes, pues ya
la elegiste | | sin ver las ofensas suyas, | 1890 | que lo que hiciste
destruyas, | | perficiona lo que hiciste: | | consérvala
al esperado | | tiempo de otra edad futura, | | no perezca
la figura | 1895 | hasta ver lo figurado. | | Si sientes verla
en poder | | de tan ingrato rentero, | | yo iré, como
tu heredero, | | a tomar la cuenta y ver | 1900 | si le puedo reducir
| | a tu obediencia, pues sé | | que tu honra y
tu gloria fue | | que te lleguen a pedir | | perdón,
para cuyo efecto | 1905 | con él quedaré después
| | a ser yo tu obrero, pues | | a mí me tendrán
respeto, | | mayormente al ver que yo | | vestido el tosco
buriel | 1910 | de la misma jerga que a él | | para su
abrigo le dio | | la naturaleza humana, | | despierto -el rubio
cabello | | argentado con el bello | 1915 | rocío de la mañana-,
| | a ser, ¡oh padre!, el primero | | que acudiendo a la
labor, | | ni agosto con el ardor, | | ni con escarchas enero,
| 1920 | me acobarden para que | | al sol, al agua y al viento,
| | lo inútil pode al sarmiento | | y escarde la grama
al pie | | a costa de mi sudor. | 1925 | Verás que horror
no me dan | | ni de la escoda el afán, | | ni de
la azada el rigor, | | pues para que llegue a dar | | el grano
cosecha inmensa, | 1930 | el hombro pondré a la prensa
| | de la viga del lagar. | | Envíame a ser tu obrero
| | en la viña de Israel. | |
|
|
PADRE | ¡Ay, que es pueblo
muy cruel! | 1935 |
|
|
HIJO | ¿Pues qué más honor si muero
| | por reducirle? Y no harán, | | que para obrar
albedrío | | tienen. |
|
|
PADRE | Ve;
por hijo mío, | | quizá te venerarán,
| 1940 | y yo al mundo le argüiré, | | si no atiende
a esta piedad, | | que a mi hijo no perdoné | | por
guardarle a él la heredad | | de la viña que
planté. | 1945 | (Vase.) |
|
|
HIJO | Espera, que
mi clemencia | | redimirá su injusticia, | | si
a desterrar su malicia | | va conmigo mi inocencia: | | sígueme
pues. |
|
|
INOCENCIA | De
ir desnuda | 1950 | a ver gentes me acobardo. | |
|
|
HIJO | La desnudez,
Inocencia, | | de humanas pompas y faustos | | es gala de la
verdad | | con que yo llegar aguardo | 1955 | a la viña de
mi padre | | a reparar sus agravios. | |
|
|
INOCENCIA | Según
la Malicia está | | valida por sus engaños
| | de la Sinagoga, temo | 1960 | que no bien seguros vamos.
| |
|
|
HIJO | No temas, que vas conmigo. | |
|
|
INOCENCIA | ¿Cómo
no he de temer cuando, | | ya que no tiemble de miedo, | |
de frío es fuerza ir temblando? | 1965 |
|
|
HIJO | ¿Qué
mucho, si escarcha y yelo | | ha de ser mi primer paso?
| | ¡Qué fragoso es el camino! | | Apenas la planta
estampo | | en yerba que no sea abrojo, | 1970 | en terrón
que no sea cardo, | | y si para abrir la senda | | con
la mano los aparto, | | al mismo instante me veo | | herido
de pies y manos. | 1975 |
|
|
INOCENCIA | Yo como inocencia tuya
| | lo mismo que pasas paso; | | pero bien que ya a la vista,
| | señor, de la torre estamos. | |
|
|
HIJO | Llame desde
aquí tu voz | 1980 | porque sepan que llegamos. | |
|
|
INOCENCIA |
Ayúdame tú, porque | | yendo más acompañado
| | mi acento, le oigan mejor | | y más sonoro y más
blando. | 1985 |
|
|
HIJO | Sí haré, pues ya se previno
| | que oyó la viña mi canto. | | (Cantan.) | ¡Ah de la florida cerca, | | ah de
la torre y palacio | | de la viña de Israel! | 1990 |
|
|
MÚSICA | (Dentro.) |
¡Ah de los desiertos campos! | |
|
|
LOS 2 | Abrid
las puertas, abrid. | |
|
|
MÚSICA | ¿A quién, con
imperio tanto? | |
|
|
|
MÚSICA | Quién
| | nuestro príncipe es sepamos. | 1995 |
|
|
LOS 2 | El señor
de las virtudes | | que primero que él llegaron.
| |
|
|
MÚSICA | Ni hay príncipe ni virtud | | ni señor
que conozcamos. | |
|
|
LOS 2 | Abrid las puertas, levad | 2000 |
sus fuertes rastrillos altos, | | entrará el rey
de la gloria. | |
|
|
HEBRAÍSMO | Abrid ¿qué esperáis?
Sepamos | | quién rey de la gloria es, | | quién
príncipe soberano | 2005 | es de las virtudes. |
|
|
HIJO | Yo,
| | yo soy. ¿De qué es el espanto? | |
|
|
HEBRAÍSMO |
Del «yo soy», a cuya voz | | me asusto, estremezco y pasmo.
| |
|
|
HIJO | Pues ni te pasmes, ni asustes, | 2010 | ni estremezcas,
que enviado | | de mi padre a tratar más | | de
tu enmienda y tu reparo | | que de tu castigo vengo. | |
|
|
HEBRAÍSMO |
No te esperaba tan manso. | 2015 |
|
|
HIJO | Ahí verás
lo que le debes | | y mejor lo verás cuando | |
no para menguar tus bienes, | | sino antes para aumentarlos,
| | veas que a ser jornalero | 2020 | tuyo vengo, sin que el ampo
| | de la nieve, el resistero | | del sol me excuse al
trabajo. | |
|
|
HEBRAÍSMO | De suerte tu mansedumbre | | me
obliga, que arrodillado | 2025 | a tus pies una y mil veces
| | en ellos pondré los labios. | | ¡Obreros del hebraísmo
| | venid a mi voz volando! | |
|
|
|
(Salen todos y el LUCERO
2 y la MALICIA.)
|
|
LOS 2 | ¿Qué
nos quieres? | 2030 | Pero ¿qué es lo que miramos?
| |
|
|
HEBRAÍSMO | Que sepáis cómo de paz,
| | mansueto, apacible y blando, | | convirtiendo en generosos
| | perdones nuestros agravios, | 2035 | el heredero del padre
| | de familias a estos campos | | a ser compañero nuestro
| | viene, igual en el cansancio, | | afán, sed, hambre
y fatiga, | 2040 | y así a honor de favor tanto | | como
hacer virtud la queja, | | de olivas y palmas lauros | | tejed,
siendo en nuestra viña | | su entrada fiesta de Ramos,
| 2045 | y arrojando como yo | | todos a sus pies los mantos,
| | en mil repetidas voces | | le saludad: santo, santo. | |
|
|
|
HIJO | Aunque el triunfo os agradezco,
| | festividad y agasajo | | con que me admitís,
sabed | | que más vengo a acompañaros | | que
a excederos: como igual | 2055 | me tratad. |
|
|
TODOS | Pues
tan humano | | se nos muestra, otra y mil veces | | le
aclamemos. |
|
|
|
|
MALICIA |
Esto
| | es, Lucero, haber entrado | 2060 | en la viña la Inocencia.
| | ¿Qué hemos de hacer? |
|
|
LUCERO 2 | Acudamos
| | a nuestro mismo furor. | |
|
|
|
LUCERO 2 | Inspirando
| | en la Sinagoga dudas, | 2065 | confusiones, sobresaltos
| | y perturbaciones que | | prorrumpan contra este aplauso,
| | de suerte que cuando ellos | | diciendo están...
|
|
|
|
LUCERO 2 | Ella diga revestida | | del espíritu
de entrambos. | |
|
|
|
(Sale la SINAGOGA.)
|
SINAGOGA |
Suspended los regocijos, | | las músicas y los cantos,
| | que tan presto mis desdichas | 2075 | han de convertir en llanto.
| |
|
|
HEBRAÍSMO | Pues, Sinagoga, ¿qué es esto?
| |
|
|
SINAGOGA | Esto es acusar el fausto | | con que admites al
que viene | | a deponerte del mando | 2080 | que has adquirido en
la viña, | | por más que muestre humanado
| | que viene de paz a ser | | igual nuestro, siendo llano
| | que más vendrá a restaurar | 2085 | su hacienda
fingiendo halagos | | que a dejárnosla, supuesto
| | que para dejarla en vano | | era venir a decirlo, | | pues
con solo estarse al lado | 2090 | de su padre sin memoria
| | della lo diría más claro. | | Con segunda
intención viene; | | pregúntaselo a tus sabios
| | rabinos, tus doctos maestros, | 2095 | o al cómputo de
los años | | de Daniel; verás si es | | todo
cuanto alega falso. | | Y pues tu seguridad | | se te ha venido
a las manos, | 2100 | pues matando al heredero | | no queda
quien propietario | | pueda decir qué le toca, | | muera,
conque asegurado | | quedarás del todo. |
|
|
HIJO | No
| 2105 | siento tus calumnias tanto | | como que juzgues que
en mí | | pudo nunca haber engaño | | siendo
la misma verdad. | |
|
|
SINAGOGA | ¿Quién de renombre tan
alto | 2110 | te acredita? |
|
|
INOCENCIA | La
Inocencia | | de quien viene acompañado. | |
|
|
SINAGOGA |
La Inocencia está conmigo; | | mira qué más
desengaño | | de sus cautelas. |
|
|
|
LUCERO 2 | ¿Qué
estás dudando | | en elección tan segura
| | como quedar, en quitando | | de delante al heredero, | | tu posesión puesta en salvo? | 2120 |
|
|
HEBRAÍSMO | Segunda
vez de tus voces | | el espíritu inflamado, | |
el corazón en el pecho | | se me está haciendo
pedazos. | |
|
|
ZAGAL 1 | Dice bien; aseguremos | 2125 | el dominio
en que ya estamos. | |
|
|
|
|
HEBRAÍSMO | Y el tronco de aqueste árbol | | de quien se cortó la viga | | del lagar será
en mi mano | 2130 | el instrumento. |
|
|
LUCERO 2 | Suspende
| | el golpe, baste el amago. | | No sea dentro de la viña.
| |
|
|
|
LUCERO 2 | Porque
salpicado | | con su sangre algún racimo, | 2135 | sangre
en vino no bebamos. | |
|
|
SINAGOGA | Bien teme; sacadlo fuera
| | y al monte a morir llevadlo. | |
|
|
INOCENCIA | ¡Ay mortal, mira
cuán poco | | hay desde el triunfo al estrago! | 2140 |
|
|
HEBRAÍSMO |
Pues ya que este tronco fue | | -como antes dije- en mi
mano, | | el elegido instrumento | | por más baldón,
más agravio, | | él mismo al hombro le lleve.
| 2145 |
|
|
HIJO | A su grave peso caigo | | rendido. ¿Dónde
mi pena | | descanso hallará? |
|
|
|
HIJO | Sí, que solo en ti, Inocencia,
| | tiene igual pasión descanso. | 2150 | Y pues en la mies
del trigo | | fui grano mortificado | | por ti, por ti
sea en la viña | | racimo exprimido, dando | | en la
viña y en la mies | 2155 | sagrada materia entrambos
| | a la misteriosa forma | | del sacramento más alto.
| |
|
|
|
(Vanse los dos.)
|
HEBRAÍSMO | Ya,
Sinagoga, no tienes | | que temer los sobresaltos | 2160 | que te
daba con su vida. | |
|
|
SINAGOGA | Claro está, pues
ya quedamos, | | sin heredero, señores | | de la heredad.
|
|
|
LUCERO 2 | Y
más cuando | | al consumarse en el leño | 2165 | del
lagar, dice expirando: | |
|
|
HIJO | (Dentro.) | Padre mío,
padre mío, | | ¿por qué me has desamparado?
| |
|
|
|
(Fínjese terremoto.)
|
HEBRAÍSMO |
¿Qué súbito terremoto | | de un instante a otro
ha apagado | 2170 | la luz del sol? |
|
|
|
(El terremoto.)
|
SINAGOGA | Bandolera
| | la noche le salió al paso | | tan avaramente
fiera | | que le asalta anticipando | | al robo del esplendor
| 2175 | la emboscada del ocaso. | |
|
|
|
(El terremoto.)
|
LUCERO 2 | ¿Qué magna conjunción,
cielos, | | no hallada en mis astrolabios, | | en nuevo motín
confunde | | sol, luna, planetas y astros? | 2180 |
|
|
|
(El
terremoto.)
|
MALICIA | Los ejes estremecidos
| | se trastornan desplomados | | afianzando el precipicio
| | sobre los montes más altos. | |
|
|
|
(El terremoto.)
|
HEBRAÍSMO | ¿Qué se nos ha hecho el
día, | 2185 | que los elementos cuatro, | | en sedicioso
tumulto | | nada es fuego y todo es rayos? | |
|
|
|
(El
terremoto.)
|
SINAGOGA | Lo que en ráfagas
el viento, | | pues en mi último desmayo | 2190 | todo es
cierzo que me yela, | | nada que me alivie es austro.
| |
|
|
|
(El terremoto.)
|
ZAGAL 1 | El mar,
enfrenado monstruo, | | el alacrán al bocado | | del
freno de arena rompe | 2195 | al choque de los peñascos.
| |
|
|
|
(El terremoto.)
|
ZAGAL 2 | Las
piedras unas con otras | | la tierra quiebra en pedazos,
| | y abierta en sepulcros es | | toda un fúnebre teatro
| 2200 | de cadáveres. |
|
|
|
HEBRAÍSMO | En tan nunca visto acaso
| | huyendo de mí los montes | | me sepulten.
| (Vase.) |
|
|
SINAGOGA | Los
peñascos | | cayendo sobre mí sean | 2205 | mis túmulos.
| (Vase.) |
|
|
LUCERO 2 | Sus
candados | | abra para mí el abismo. | |
|
|
TODOS | ¡Qué
horror! ¡Qué susto! ¡Qué espanto! | |
|
|
|
(Vanse.)
|
MALICIA | Todos huyen; sola yo | | no
puedo mover el paso. | 2210 | ¿Pero qué mucho si en todos
| | los sacrílegos fracasos | | soy la primera que
sobro | | y la postrera que falto? | |
|
|
|
(El terremoto
y sale la INOCENCIA despavorida.)
|
INOCENCIA | Huérfana
Inocencia ¿cómo | 2215 | difunto tu soberano | | príncipe
vives tú? Pero | | si virtud eres ¿qué extraño
| | el que viva lo divino | | aunque fallezca lo humano? | 2220 |
|
|
MALICIA | A pesar de las tinieblas, | | en mis sombras tropezando,
| | de aquí huiré. |
|
|
|
MALICIA | Quien si te viera a ti al
paso | | echara por otra senda. | 2225 |
|
|
|
MALICIA | Huyendo
salgo | | los horrores desta viña. | |
|
|
INOCENCIA |
Detente, que si luchamos | | tal vez, tú porque no
entrase | | yo en ella, agora al contrario | 2230 | hemos de luchar
porque | | tú no salgas hasta tanto | | que veas
para mayor | | tormento tuyo mi aplauso. | |
|
|
|
INOCENCIA | El
que me promete | 2235 | el orbe atemorizado | | deste universal
eclipse | | en odio de tus agravios. | | Y para que desde luego
| | empieces a examinarlos, | 2240 | pues no se da entre las dos
| | distancia, tiempo ni espacio, | | oye a la Gentilidad
| | que al mundo desafuciando | | en su crítico delirio
| 2245 | diciendo está en Areopago... | |
|
|
|
(El
terremoto, y sale la GENTILIDAD atravesando el tablado.)
|
GENTILIDAD | O se disuelve la inmensa | | máquina
del orbe al caos, | | o padece su hacedor; | | según
todos sus teatros | 2250 | se visten lúgubres lutos
| | de tupidos velos pardos, | | todo expira o él expira,
| | y si yo la causa alcanzo | | llegando a saber quién
fue | 2255 | a su mismo dueño ingrato, | | valido de
las piedades | | de Tito y de Vespasiano | | empeñaré
en su venganza | | todo el imperio romano.
| 2260 | (Vase.) |
|
|
MALICIA | Primero que yo lo vea | | huiré de aquí.
|
|
|
INOCENCIA | Será
en vano, | | que sabré tenerte yo. | |
|
|
MALICIA | ¿Conmigo
otra vez a brazos | | llegas? ¿No te escarmentó | 2265 |
la lucha de aquel pasado | | duelo nuestro? |
|
|
INOCENCIA |
No,
porque | | tu poder determinado | | punto tiene y ya a él
llegó | | desfallecida en sus lazos. | 2270 |
|
|
MALICIA | ¡Ay
de mí! ¿De vencedora | | tan presto a vencida paso?
| | Mas yo vengaré esta injuria | | si de la fuga me
valgo. | |
|
|
INOCENCIA | ¿Cómo has de valerte della | 2275 | si
yo te tengo? |
|
|
MALICIA | Dejando
| | en tus manos el pellico.
| | (Vase.) |
|
|
INOCENCIA | Albricias, que ya ha quedado | | la Malicia descubierta,
| | pues yo mi traje restauro. | 2280 | ¡Gentilidad! |
|
|
|
| (Sale la GENTILIDAD.) |
GENTILIDAD | ¿Quién
me llama? | | Mas no tienes que explicarlo, | | que de
una vez que te vi, | | Inocencia, fijas guardo | | en mi memoria
tus señas. | 2285 |
|
|
INOCENCIA | El hebreo hizo al contrario,
| | que luego las olvidó, | | por eso contra él
me valgo | | de ti a glorioso fin. |
|
|
|
INOCENCIA | Como todo ese aparato | 2290 | de tinieblas y de truenos,
| | de relámpagos y rayos, | | arma es que los cielos
tocan | | contra aquese pueblo ingrato | | a quien se entregó
la viña, | 2295 | pues no solo no pagando | | al gran
padre de familias | | sus feudos, y a sus criados | | dando
muerte, aun a su mismo | | hijo le mató y... |
|
|
GENTILIDAD |
No
el labio | 2300 | muevas, que tan grande insulto | | me empeña
en su desagravio, | | no tanto por la palabra | | que di cuanto
por el cargo | | de ser árbitro del orbe, | 2305 | iré
en su busca. |
|
|
INOCENCIA | Excusado
| | será, que la Sinagoga | | y él, despavoridos
ambos, | | sin que hallen en el menor | | lugar quietud ni
descanso, | 2310 | hacia aquí vienen. |
|
|
|
(Salen
los dos cayendo.)
|
LOS DOS | ¿Adónde
| | o cayendo o tropezando | | vamos a dar? |
|
|
GENTILIDAD |
A
mis pies, | | para morir a mis manos. | |
|
|
LOS DOS | Ampáranos
tú, Inocencia. | 2315 |
|
|
|
LOS DOS | ¿Qué es esto? ¿Cómo
no siendo | | tú, con sus señas te hallamos?
| |
|
|
INOCENCIA | Como descubierta ya | | vuestra Malicia ha quedado
| 2320 | y huido de mí y de vosotros, | | que es muy
propio del pecado | | influyendo en el deleite | | dejar en
el desamparo. | |
|
|
GENTILIDAD | Y tan grande como ver | 2325 | que en
ti matándote mato | | a ella y a tu esposa. |
|
|
|
(Al darle sale el PADRE DE FAMILIAS teniéndole el
brazo.)
|
|
|
|
GENTILIDAD | ¿Pues cómo a salvar su vida
| | vienes? |
|
|
PADRE | Por
ver si la salvo. | 2330 | Vive, aborrecido pueblo, | | vive,
pero despojado | | de haberes, que es el mayor | | castigo
de los avaros, | | pues no solo de la viña | 2335 | quedarás
desheredado | | mas del dote de tu esposa, | | como bienes
obligados | | a mi crédito, y así | | salid los
dos desterrados | 2340 | de mi gracia y de mi viña,
| | de quien hoy donación hago | | irrevocable entre
vivos | | a la Gentilidad, dando | | en propiedad a su fe
| 2345 | de sus labranzas el cargo, | | y porque lo que has perdido
| | veas tú y tú lo que has ganado | | en representable
idea | | los siglos adelantando, | 2350 | volved los ojos a ver
| | al que matásteis triunfando | | en el Lucero
y Malicia, | | de la muerte y del pecado. | |
|
|
|
(Ábrese
el carro de la torre y vese el HIJO en la cruz como oprimido
della.)
|
HIJO | Venturoso Gentilismo, | 2355 | a quien
de mi mayorazgo | | en mi nuevo testamento | | constituyo
propietario | | heredero de la viña | | que perdió
por temerario, | 2360 | torpe y ciego, el hebraísmo;
| | della y de los confiscados | | bienes de la sinagoga | |
toma posesión, pasando | | las sombras de la figura
| 2365 | a luces de figurado, | | pues corriendo la cortina
| | sus visos, velos y rasgos, | | a la militante Iglesia
| | de quien la viña es retrato, | 2370 | hallarás
en sus tesoros | | la vara de los milagros, | | el maná
de los desiertos | | y los preceptos del mármol, | | pues hallarás en la vara | 2375 | el tronco significado
| | desta cruz que de la viga | | del lagar fue rama, dando
| | antídoto en el segundo | | al áspid del primer
árbol. | 2380 | En la urna del maná | | hallarás...
|
|
|
|
(En el segundo carro de la mies un NIÑO
entre espigas con una forma grande.)
|
NIÑO 1 |
Aquese
raro | | prodigio de los prodigios | | toca a la mies explicarlo,
| | de quien yo la espiga soy | 2385 | que dio al sembrador el grano
| | de aquella nave que trujo, | | exenta al común
naufragio, | | en sus entrañas el trigo | | de quien
se amasó este blanco | 2390 | círculo para la forma
| | del inmenso, el soberano | | misterio de estar el pan
| | en carne transubstanciado. | |
|
|
|
(En el tercer carro
de la viña otro NIÑO entre parras con un cáliz.)
|
NIÑO 2 | Yo porque aquese misterio
| 2395 | sacrificio consumado | | llegue a ser, según
el orden | | de Melchisedech, añado | | siendo como
soy la vid | | deste misterioso pago, | 2400 | en este cáliz
el vino | | que exprimió en sangre bañado
| | al racimo de Caleb | | la viga del lagar, cuando | | en
la prensa del martirio | 2405 | se vertió por siete caños.
| |
|
|
|
(En el cuarto carro la FE en la mesa quitados
los manjares y puesto en ella un cáliz con hostia.)
|
FE | El tercer tesoro, que es | | la ley escrita en
el mármol, | | toca a la Fe, y así yo | | la
represento, pasando | 2410 | los preceptos de la escrita | | a la de gracia, y quitando | | a la primera cuestión
| | la duda de si se hallaron | | tantas sombras en el pan
| 2415 | como en el vino, mezclando | | de la mies y de la viña
| | los dulces frutos de entrambos, | | convido para esta mesa,
| | que si antes fue del pecado | 2420 | ya es de la gracia, a que
goce | | hoy todo el género humano | | carne y sangre
en pan y vino. | |
|
|
LUCERO 2 Y HEBRAÍSMO | Cesa
que a misterio tanto... | |
|
|
MALICIA Y SINAGOGA | Cesa
que a tanto prodigio... | 2425 |
|
|
|
|
HEBRAÍSMO | Y así huyendo dél
iré | | a vivir prófugo y vago, | | sin patria
y sin domicilio, | | paz, quietud, gozo y descanso.
| 2430 | (Vase.) |
|
|
SINAGOGA | Yo no a vivir, a morir | | iré, puesto
que me hallo | | sin pompa, sin majestad, | | ara, altar, templo
o palacio. | | [Vase.] |
|
|
LUCERO 2 | ¡Ay de
quien no puede huir, | 2435 | preso a estos pies y aherrojado!
| |
|
|
MALICIA | ¡Ay de quien morir no puede | | viviendo en
mis propios lazos! | |
|
|
|
MALICIA | Y para siempre penando. | 2440 |
|
|
GENTILIDAD | Pues mis labios
no capaces | | son de hablar en honor tanto | | besen tus
plantas porque | | no estén ociosos mis labios. | |
|
|
TODOS |
Todos hacemos lo mismo | 2445 | pues descubierta miramos | | nuestra malicia. |
|
|
PADRE | Llegad,
| | llegad todos a mis brazos. | |
|
|
TODOS | Eso es obligar que
todos | | digamos en ecos altos... | 2450 |
|
|
MÚSICA | A tan alto
sacramento | | venere el mundo postrado, | | supliendo
en la fe el oído, | | gusto, olor, sabor y tacto.
| |
|
|
INOCENCIA | Y pues es de perdón día | 2455 | merezca
perdón el auto | | porque a vuestros pies gozosos
| | una y mil veces digamos... | |
|
|
MÚSICAY TODOS | A tan
alto sacramento | | venere el mundo postrado, | 2460 | supliendo
en la fe el oído, | | gusto, olor, sabor y tacto.
| |
|
|