1
en el texto vacilan las formas «Bragin», «Brabin», «Brayn» y «Brahin»; optamos por «Brahín» y no anotamos las variaciones. (N. del E.)
2
«resuaia» en el original. (N. del E.)
3
en numerosos casos modificamos la división de versos del original, puesto que presentan estructuras métricas y rimas erróneas o que rompen el ritmo; no señalamos esos casos, ya que la división original se puede consultar en la edición facsímil. (N. del E.)
4
«Buxia» en el original. (N. del E.)
5
«Puxia» en el original. (N. del E.)
6
«munidraño» en el original. (N. del E.)
7
«en lanças, adargas, y cauallos» en el original. (N. del E.)
8
«Buxia» en el original. (N. del E.)
9
«Isais» en el original. (N. del E.)
10
«Dali.» en el original. (N. del E.)