[Escena I]
|
|
|
Cuatro labradores:
BLAS,
GIL,
ANTÓN,
BENITO.
|
|
|
[Quintillas.]
|
|
| GIL | | Pues asentaos y escribildo. | |
|
|
| ANTÓN | | Mal hacemos en hacer | | | entre tan pocos cabildo. | |
|
|
|
| BLAS | | Mil faltas se han conocido | | | en esta fiesta pasada. | |
|
|
| GIL | | Puesto, señores, que ha sido | | | la procesión tan honrada | | | y el Santo tan bien servido, | 10 | | debemos considerar | | | que parece mal faltar | | | en tan noble cofradía | | | lo que ahora se podría | | | fácilmente remediar. | 15 | | Y cierto que, pues que toca | | | a todos un mal que daña | | | generalmente, que es poca | | | devoción de toda Ocaña, | | | y a toda España provoca, | 20 | | de nuestro santo patrón, | | | Roque, vemos cada día | | | aumentar la devoción | | | una y otra cofradía, | | | una y otra procesión | 25 | | en el reino de Toledo. | | | Pues, ¿por qué tenemos miedo | | | a ningún gasto? |
|
|
| BENITO | No ha sido | | | sin descuido y olvido. | |
|
|
[Escena II]
|
|
|
Entre
PERIBÁÑEZ.
|
| PERIBÁÑEZ | | Si en algo serviros puedo | 30 | | veísme aquí, si ya no es tarde. | |
|
|
| BLAS | | Peribáñez, Dios os guarde. | | | Gran falta nos habéis hecho. | |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | El no seros de provecho | | | me tiene siempre cobarde. | 35 |
|
|
|
|
| PERIBÁÑEZ | En Toledo, | | | que a ver con mi esposa fui | | | la fiesta. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ | Puedo | | | decir, señores, que vi | 40 | | un cielo en ver en el suelo | | | su santa iglesia, y la imagen | | | que ser más bella recelo, | | | si no es que a pintarla bajen | | | los escultores del cielo; | 45 | | porque, quien la verdadera | | | no haya visto en [la] alta esfera | | | del trono en que está sentada, | | | no podrá igualar en nada | | | lo que Toledo venera. | 50 | | Hízose la procesión | | | con aquella majestad | | | que suelen, y que es razón, | | | añadiendo autoridad | | | el rey en esta ocasión. | 55 | | Pasaba al Andalucía | | | para proseguir la guerra. | |
|
|
| GIL | | Mucho nuestra cofradía | | | sin vos en mil cosas yerra. | |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Pensé venir otro día, | 60 | | y hallarme a la procesión | | | de nuestro Roque divino, | | | pero fue vana intención, | | | porque mi Casilda vino | | | con tan devota intención, | 65 | | que hasta que pasó la octava | | | no pude hacella venir. | |
|
|
| GIL | | ¿Que allá el señor rey estaba? | |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Y el Maestre, oí decir, | | | de Alcántara y Calatrava. | 70 | | ¡Brava jornada aperciben! | | | No ha de quedar moro en pie | | | de cuantos beben y viven | | | el Betis, aunque bien sé | | | del modo que los reciben. | 75 | | Pero, esto aparte dejando, | | | ¿de qué estávades tratando? | |
|
|
| BENITO | | De la nuestra cofradía | | | de San Roque, y, a fe mía, | | | que el ver que has llegado cuando | 80 | | mayordomo están haciendo, | | | me ha dado, Pedro, a pensar | | | que vienes a serlo. |
|
|
| ANTÓN | En viendo | | | a Peribáñez entrar, | | | lo mismo estaba diciendo. | 85 |
|
|
| BLAS | | ¿Quién lo ha de contradecir? | |
|
|
| GIL | | Por mí digo que lo sea, | | | y en la fiesta por venir | | | se ponga cuidado, y vea | | | lo que es menester pedir. | 90 |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Aunque por recién casado | | | replicar fuera razón, | | | puesto que me habéis honrado, | | | agravio mi devoción | | | huyendo el rostro al cuidado, | 95 | | y, por servir a San Roque, | | | la mayordomía aceto, | | | para que más me provoque | | | a su servicio. |
|
|
| ANTÓN | En efeto, | | | haréis mejor lo que toque. | 100 |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | ¿Qué es lo que falta de hacer? | |
|
|
| BENITO | | Yo quisiera proponer | | | que otro San Roque se hiciese | | | más grande, porque tuviese | | | más vista. |
|
|
| PERIBÁÑEZ | Buen parecer. | 105 | | ¿Qué dice Gil? |
|
|
| GIL | Que es razón; | | | que es viejo y chico el que tiene | | | la cofradía. |
|
|
|
| ANTÓN | | Que hacerle grande conviene, | | | y que ponga devoción. | 110 | | Está todo desollado | | | el perro, y el panecillo | | | más de la mitad quitado, | | | y el ángel, quiero decillo, | | | todo abierto por un lado. | 115 | | Y los dos dedos, que son | | | con que da la bendición, | | | falta más de la mitad. | |
|
|
|
| BLAS | Que a la ciudad | | | vayan hoy Pedro y Antón, | 120 | | y hagan aderezar | | | el viejo a algún buen pintor, | | | porque no es justo gastar | | | ni hacerle agora mayor, | | | pudiéndole renovar. | 125 |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Blas dice bien, pues está | | | tan pobre la cofradía. | | | Mas, ¿cómo se llevará? | |
|
|
| ANTÓN | | En vuesa pollina o mía, | | | sin daño y golpes irá, | 130 | | de una sábana cubierto. | |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Pues esto baste por hoy, | | | si he de ir a Toledo. |
|
|
| BLAS | Advierto | | | que este parecer que doy | | | no lleva engaño encubierto; | 135 | | que, si se ofrece gastar, | | | cuando Roque se volviera | | | San Cristóbal, sabré dar | | | mi parte. |
|
|
| GIL | Cuando eso fuera, | | | ¿quién se pudiera escusar? | 140 |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Pues vamos, Antón, que quiero | | | despedirme de mi esposa. | |
|
|
| ANTÓN | | Yo con la imagen te espero. | |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Llamará Casilda hermosa | | | este mi amor lisonjero; | 145 | | que, aunque desculpado quedo | | | con que el cabildo me ruega, | | | pienso que enojarla puedo, | | | pues en tiempo de la siega | | | me voy de Ocaña a Toledo. | 150 |
|
|
|
|
(Éntre[n]se.)
|
[Escena
III]
|
|
|
Salen
EL COMENDADOR y
LEONARDO.
|
|
|
[Redondillas.]
|
|
| LEONARDO | | Si de algún provecho es | | | haber conquistado a Inés, | | | pas[ó], señor, deste modo: | | | Vino de Toledo a Ocaña | 155 | | Inés con tu labradora, | | | como de su sol aurora, | | | más blanda y menos estraña. | | | Pasé sus calles las veces | | | que pude, aunque con recato, | 160 | | porque en gente de aquel trato | | | hay maliciosos jüeces. | | | Al baile salió una fiesta, | | | ocasión de hablarla hallé; | | | habléla de amor, y fue | 165 | | la vergüenza la respuesta. | | | Pero saliendo otro día | | | a las eras, pude hablalla, | | | y en el camino contalla | | | la fingida pena mía. | 170 | | Ya entonces más libremente | | | mis palabras escuchó, | | | y pagarme prometió | | | mi afición honestamente, | | | porque yo le di a entender | 175 | | que ser mi esposa podría, | | | aunque ella mucho temía | | | lo que era razón temer. | | | Pero aseguréla yo | | | que tú, si era su contento, | 180 | | harías el casamiento, | | | y de otra manera no. | | | Con esto está de manera, | | | que si a Casilda ha de haber | | | puerta, por aquí ha de ser, | 185 | | que es prima y es bachillera. | |
|
|
| COMENDADOR | | ¡Ay, Leonardo! ¡Si mi suerte | | | al imposible inhumano | | | de aqueste desdén villano, | | | roca del mar siempre fuerte, | 190 | | hallase fácil camino! | |
|
|
| LEONARDO | | ¿Tan ingrata te responde? | |
|
|
| COMENDADOR | | Seguíla, ya sabes dónde, | | | sombra de su sol divino, | | | y, en viendo que me quitaba | 195 | | el rebozo, era de suerte, | | | que, como de ver la muerte, | | | de mi rostro se espantaba. | | | Ya le salían colores | | | al rostro, ya se teñía | 200 | | de blanca nieve, y hacía | | | su furia y desdén mayores. | | | Con efetos desiguales, | | | yo, con los humildes ojos, | | | mostraba que sus enojos | 205 | | me daban golpes mortales. | | | En todo me parecía | | | que aumentaba su hermosura, | | | y atrevióse mi locura, | | | Leonardo, a llamar un día | 210 | | un pintor, que retrató | | | en un naipe su desdén. | |
|
|
|
| COMENDADOR | Tan bien, | | | que después me le pasó | | | a un lienzo grande, que quiero | 215 | | tener donde siempre esté | | | a mis ojos, y me dé | | | más favor que el verdadero. | | | Pienso que estará acabado. | | | Tú irás por él a Toledo; | 220 | | pues con el vivo no puedo | | | viviré con el pintado. | |
|
|
| LEONARDO | | Iré a servirte, aunque siento | | | que te aflijas por mujer | | | que la tardas en vencer | 225 | | lo que ella en saber tu intento. | | | Déjame hablar con Inés, | | | que verás lo que sucede. | |
|
|
| COMENDADOR | | Si ella lo que dices puede, | | | no tiene el mundo interés. | 230 |
|
|
[Escena IV]
|
|
|
LUJÁN entre como
segador.
|
|
| COMENDADOR | ¡Oh buen Luján! | | | Sólo está Leonardo aquí. | |
|
|
|
| COMENDADOR | Si a ti | | | deseos no te las dan, | | | ¿qué hacienda tengo en
Ocaña? | 235 |
|
|
| LUJÁN | | En forma de segador, | | | a Peribáñez, señor | | | -tanto el apariencia engaña- | | | pedí jornal en su trigo, | | | y, desconocido, estoy | 240 | | en su casa desde hoy. | |
|
|
| COMENDADOR | | ¡Quién fuera, Luján, contigo! | |
|
|
| LUJÁN | | Mañana, al salir la aurora, | | | hemos de ir los segadores | | | al campo; mas tus amores | 245 | | tienen gran remedio agora | | | que Peribáñez es ido | | | a Toledo, y te ha dejado | | | esta noche a mi cuidado; | | | porque, en estando dormido | 250 | | el escuadrón de la siega | | | alrededor del portal, | | | en sintiendo que al umbral | | | tu seña o tu planta llega, | | | abra la puerta, y te adiestre | 255 | | por donde vayas a ver | | | esta invencible mujer. | |
|
|
| COMENDADOR | | ¿Cómo quieres que te muestre | | | debido agradecimiento, | | | Luján, de tanto favor? | 260 |
|
|
| LUJÁN | | Es el tesoro mayor | | | del alma el entendimiento. | |
|
|
| COMENDADOR | | ¡Por qué camino tan llano | | | has dado a mi mal remedio! | | | Pues no estando de por medio | 265 | | aquel celoso villano, | | | y abriéndome tú la puerta | | | al dormir los segadores, | | | queda en mis locos amores | | | la de mi esperanza abierta. | 270 | | ¡Brava ventura he tenido | | | no sólo en que se partiese, | | | pero de que no te hubiese, | | | por el disfraz conocido! | | | ¿Has mirado bien la casa? | 275 |
|
|
| LUJÁN | | Y, ¡cómo si la miré! | | | Hasta el aposento entré | | | del sol que tu pecho abrasa. | |
|
|
| COMENDADOR | | ¿Que has entrado a su aposento? | | | ¿Que de tan divino sol | 280 | | fuiste Faetón español? | | | ¡Espantoso atrevimiento! | | | ¿Qué hacía aquel ángel
bello? | |
|
|
| LUJÁN | | Labor en un limpio estrado, | | | no de seda ni brocado, | 285 | | aunque pudiera tenello, | | | mas de azul guadamecí | | | con unos vivos dorados | | | que, en vez de borlas, cortados | | | por las cuatro esquinas vi. | 290 | | Y como en toda Castilla | | | dicen del agosto ya | | | que el frío en el rostro da, | | | y ha llovido en nuestra villa, | | | o por verse caballeros, | 295 | | antes del invierno frío, | | | sus paredes, señor mío, | | | sustentan tus reposteros. | | | Tanto, que dije entre mí, | | | viendo tus armas honradas: | 300 | | «Rendidas que no colgadas, | | | pues amor lo quiere ansí.» | |
|
|
| COMENDADOR | | Antes ellas te advirtieron | | | de que en aquella ocasión | | | tomaban la posesión | 305 | | de la conquista que hicieron; | | | porque, donde están colgadas, | | | lejos están de rendidas. | | | Pero cuando fueran vidas, | | | las doy por bien empleadas. | 310 | | Vuelve, no te vean aquí, | | | que, mientras me voy a armar, | | | querrá la noche llegar | | | para dolerse de mí. | |
|
|
| LUJÁN | | ¿Ha de ir Leonardo contigo? | 315 |
|
|
| COMENDADOR | | Paréceme discreción, | | | porque en cualquier ocasión | | | es bueno al lado un amigo. | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
[Escena V]
|
|
|
Entran
CASILDA y
INÉS.
|
| CASILDA | | Conmigo te has de quedar | | | esta noche, por tu vida. | 320 |
|
|
| INÉS | | Licencia es razón que pida. | | | Desto no te has de agraviar; | | | que son padres en efeto. | |
|
|
| CASILDA | | Enviaréles un recaudo, | | | porque no estén con cuidado; | 325 | | que ya es tarde, te prometo. | |
|
|
| INÉS | | Trázalo como te dé | | | más gusto, prima querida. | |
|
|
| CASILDA | | No me habrás hecho en tu vida | | | mayor placer, a la fe. | 330 | | Esto debes a mi amor. | |
|
|
| INÉS | | Estás, Casilda, enseñada | | | a dormir acompañada; | | | no hay duda, tendrás temor. | | | Y yo mal podré suplir | 335 | | la falta de tu velado, | | | que es mozo, a la fe, chapado, | | | y para hacer y decir. | | | Yo, si viese algún rüido, | | | cuéntame por desmayada. | 340 | | Tiemblo, una espada envainada; | | | desnuda, pierdo el sentido. | |
|
|
| CASILDA | | No hay en casa que temer, | | | que duermen en el portal | | | los segadores. |
|
|
| INÉS | Tu mal | 345 | | soledad debe de ser, | | | y temes que estos desvelos | | | te quiten el sueño. |
|
|
| CASILDA | Aciertas; | | | que los desvelos son puertas | | | para que pasen los celos | 350 | | desde el amor al temor, | | | y en comenzando a temer, | | | no hay más dormir que poner | | | con celos remedio a amor. | |
|
|
| INÉS | | Pues, ¿qué ocasión puede
darte | 355 | | en Toledo? |
|
|
| CASILDA | Tú, ¿no ves | | | que celos es aire, Inés, | | | que vienen de cualquier parte? | |
|
|
| INÉS | | Que de Medina venía | | | oí yo siempre cantar. | 360 |
|
|
| CASILDA | | Y Toledo, ¿no es lugar | | | de adonde venir podría? | |
|
|
| INÉS | | ¡Grandes hermosuras tiene! | |
|
|
| CASILDA | | Ahora bien, vente a cenar. | |
|
|
[Escena
VII]
|
| LLORENTE | | Muesama acude a la puerta. | | | Andará dándonos prisa | | | por no estar aquí su dueño. | 375 |
|
|
|
|
(Entren
BARTOLO y
CHAPARRO, segadores.)
|
| BARTOLO | | Al alba he de haber segado | | | todo el repecho del prado. | |
|
|
| CHAPARRO | | Si diere licencia el sueño... | | | Buenas noches os dé Dios, | | | Mendo y Llorente. |
|
|
| MENDO | El sosiego | 380 | | no será mucho, si luego | | | habemos de andar los dos | | | con las hoces a destajo | | | aquí manada, aquí corte. | |
|
|
| CHAPARRO | | Pardiez, Mendo, cuando importe, | 385 | | bien luce el justo trabajo. | | | Sentaos, y, antes de dormir, | | | o cantemos o contemos | | | algo de nuevo, y podremos | | | en esto nos divertir. | 390 |
|
|
| BARTOLO | | ¿Tan dormido estáis, Llorente? | |
|
|
| LLORENTE | | Pardiez, Bartol, que quisiera | | | que en un año amaneciera | | | cuatro veces solamente. | |
|
|
[Escena
VIII]
|
|
|
HELIPE y
LUJÁN, segadores.
|
| HELIPE | | ¿Hay para todos lugar? | 395 |
|
|
|
| LUJÁN | | Y yo, si lugar os pido, | | | ¿podréle por dicha hallar? | |
|
|
| CHAPARRO | | No faltará para vos. | | | Aconchaos junto a la puerta. | 400 |
|
|
| BARTOLO | | Cantar algo se concierta. | |
|
|
| CHAPARRO | | Y aun contar algo, por Dios. | |
|
|
| LUJÁN | | Quien supiere un lindo cuento, | | | póngale luego en el corro. | |
|
|
| CHAPARRO | | De mi capote me ahorro | 405 | | y para escuchar me asiento. | |
|
|
| LUJÁN | | Va primero de canción, | | | y luego diré una historia | | | que me viene a la memoria. | |
|
|
|
| LLORENTE | Ya comienzo el son. | 410 | |
(Canten con las guitarras.)
| |
[Canción.]
| | Trébole, ¡ay Jesús, cómo
güele! | | | Trébole, ¡ay Jesús, qué olor! | | | Trébole de la casada, | | | que a su esposo quiere bien; | | | de la doncella también, | 415 | | entre paredes guardada, | | | que fácilmente engañada, | | | sigue su primero amor. | | | Trébole, ¡ay Jesús,
cómo güele! | | | Trébole, ¡ay Jesús, qué olor! | 420 | | Trébole de la soltera, | | | que tantos amores muda, | | | trébole de la vïuda, | | | que otra vez casarse espera, | | | tocas blancas por defuera, | 425 | | y el faldellín de color. | | | Trébole, ¡ay Jesús,
cómo güele! | | | Trébole, ¡ay Jesús, qué olor! | |
|
|
|
|
[Redondillas.]
|
| LUJÁN | | Parece que se han dormido. | | | No tenéis ya que cantar. | 430 |
|
|
| LLORENTE | | Yo me quiero recostar, | | | aunque no en trébol florido. | |
|
|
| LUJÁN | | ¿Qué me detengo? Ya están | | | los segadores durmiendo. | | | ¡Noche, este amor te encomiendo! | 435 | | Prisa los silbos me dan. | | | La puerta le quiero abrir. | | | ¿Eres tú, señor? |
|
|
[Escena IX]
|
|
|
Entren
EL COMENDADOR y
LEONARDO.
|
|
|
|
| LUJÁN | | Ya comienzan a dormir. | 440 | | Seguro por ellos pasa, | | | que un carro puede pasar | | | sin que puedan despertar. | |
|
|
| COMENDADOR | | Luján, yo no sé la casa; | | | al aposento me guía. | 445 |
|
|
|
|
|
| COMENDADOR | | ¡Oh amor! ¡Oh fortuna mía! | | | ¡Dame próspero suceso! | |
|
|
|
|
|
| MENDO | ¿Gente? | | | Que lo temí te confieso. | | | ¿Así se guarda el decoro | | | a Peribáñez? |
|
|
| LLORENTE | No sé; | | | sé que no es gente de a pie. | 455 |
|
|
|
|
| MENDO | | ¿Con oro? Mátenme aquí | | | si no es el Comendador. | |
|
|
|
|
| LLORENTE | Sospecho que sí. | 460 | | Pero, ¿de qué sabes que es | | | el Comendador? |
|
|
| MENDO | No hubiera | | | en Ocaña quien pusiera | | | tan atrevidos los pies, | | | ni aun el pensamiento, aquí. | 465 |
|
|
| LLORENTE | | Esto es casar con mujer | | | hermosa. |
|
|
| MENDO | ¿No puede ser | | | que ella esté sin culpa? |
|
|
| LLORENTE | Sí. | | | Ya vuelven. Hazte dormido. | |
|
|
|
|
| COMENDADOR | | Perdí la ocasión mejor | | | que pudiera haber tenido. | |
|
|
|
| COMENDADOR | Ha cerrado, y muy bien, | | | el aposento esta fiera. | |
|
|
|
| COMENDADOR | ¡Si gente no hubiera...! | 475 | | Mas despertarán también. | |
|
|
| LEONARDO | | No harán; que son segadores, | | | y el vino y cansancio son | | | candados de la razón | | | y sentidos exteriores. | 480 | | Pero escucha; que han abierto | | | la ventana del portal. | |
|
|
|
|
|
[Escena X]
|
|
|
A la ventana, con un rebozo,
CASILDA.
|
| CASILDA | | ¿Es hora de madrugar, | 485 | | amigos? |
|
|
| COMENDADOR | Señora mía, | | | ya se va acercando el día, | | | y es tiempo de ir a segar. | | | Demás que, saliendo vos, | | | sale el sol, y es tarde ya. | 490 | | Lástima a todos nos da | | | de veros sola, por Dios. | | | No os quiere bien vuestro esposo, | | | pues a Toledo se fue | | | y os deja una noche. A fe | 495 | | que si fuera tan dichoso | | | el Comendador de Ocaña | | | -que sé yo que os quiere bien, | | | aunque le mostráis desdén | | | y sois con él tan extraña- | 500 | | que no os dejara, aunque el rey | | | por sus cartas le llamara; | | | que dejar sola esa cara | | | nunca fue de amantes ley. | |
|
|
|
|
[Romance í-a.]
|
| CASILDA | | Labrador de lejas tierras, | 505 | | que has venido a nuesa villa | | | convidado del agosto, | | | ¿quién te dio tanta malicia? | | | Ponte tu tosca antipara, | | | del hombro el gabán derriba, | 510 | | la hoz menuda en el cuello, | | | los dediles en la cinta. | | | Madruga al salir del alba, | | | mira que te llama el día, | | | ata las manadas secas, | 515 | | sin maltratar las espigas. | | | Cuando salgan las estrellas, | | | a tu descanso camina, | | | y no te metas en cosas | | | de que algún mal se te siga. | 520 | | El Comendador de Ocaña | | | servirá dama de estima, | | | no con sayuelo de grana | | | ni con saya de palmilla. | | | Copete traerá rizado, | 525 | | gorguera de holanda fina, | | | no cofia de pinos tosca, | | | y toca de argentería. | | | En coche o silla de seda | | | los disantos irá a misa, | 530 | | no vendrá en carro de estacas | | | de los campos a las viñas. | | | Dirále en cartas discretas | | | requiebros a maravilla, | | | no labradores desdenes, | 535 | | envueltos en señorías. | | | Olerále a guantes de ámbar, | | | a perfumes y pastillas; | | | no a tomillo ni cantueso, | | | poleo y zarzas floridas. | 540 | | Y cuando el Comendador | | | me amase como a su vida, | | | y se diesen virtud y honra | | | por amorosas mentiras, | | | más quiero yo a Peribáñez | 545 | | con su capa la pardilla | | | que al Comendador de Ocaña | | | con la suya guarnecida. | | | Más precio verle venir | | | en su yegua la tordilla, | 550 | | la barba llena de escarcha | | | y de nieve la camisa, | | | la ballesta atravesada, | | | y del arzón de la silla | | | dos perdices o conejos, | 555 | | y el podenco de traílla, | | | que ver al Comendador | | | con gorra de seda rica, | | | y cubiertos de diamantes | | | los brahones y capilla; | 560 | | que más devoción me causa | | | la cruz de piedra en la ermita, | | | que la roja de Santiago | | | en su bordada ropilla. | | | ¡Vete, pues, el segador, | 565 | | mala fuese la tu dicha, | | | que si Peribáñez viene, | | | no verás la luz del día! | |
|
|
| COMENDADOR | | ¡Quedo, señora! ¡Señora! | | | ¡Casilda, amores, Casilda! | 570 | | ¡Yo soy el Comendador; | | | abridme, por vuestra vida! | | | ¡Mirad que tengo que daros | | | dos sartas de perlas finas | | | y una cadena esmaltada | 575 | | de más peso que la mía! | |
|
|
| CASILDA | | ¡Segadores de mi casa, | | | no durmáis, que con su risa | | | os está llamando el alba! | | | ¡Ea, relinchos y grita, | 580 | | que al que a la tarde viniere | | | con más manadas cogidas, | | | le mando el sombrero grande | | | con que va Pedro a las viñas! | | (Quítase de la ventana.) |
|
|
[Escena
XVI]
|
| PERIBÁÑEZ | No han hecho los cielos | 645 | | cosa, señor, como ésta. | | | ¡Bellos ojos! ¡Linda boca! | | | ¿De dónde es esta mujer? | |
|
|
| PINTOR | | No acertarla a conocer | | | a imaginar me provoca | 650 | | que no está bien retratada, | | | porque donde vos nació. | |
|
|
|
|
| PERIBÁÑEZ | Pues yo | | | conozco una desposada | | | a quien algo se parece. | 655 |
|
|
| PINTOR | | Yo no sé quién es; mas sé | | | que a hurto la retraté, | | | no como agora se ofrece, | | | mas en un naipe. De allí | | | a este lienzo la he pasado. | 660 |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Ya sé quién la ha retratado. | | | Si acierto, ¿diréislo? |
|
|
|
|
| PINTOR | | Por saber que ella no sabe | | | el amor de hombre tan grave, | 665 | | que es de lo mejor de España, | | | me atrevo a decir que es él. | |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Luego, ¿ella no es sabidora? | |
|
|
| PINTOR | | Como vos antes de agora; | | | antes, por ser tan fiël, | 670 | | tanto trabajo costó | | | el poderla retratar. | |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | ¿Queréismela a mí fiar, | | | y llevarésela yo? | |
|
|
| PINTOR | | No me han pagado el dinero. | 675 |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Yo os daré todo el valor. | |
|
|
| PINTOR | | Temo que el Comendador | | | se enoje, y mañana espero | | | un lacayo suyo aquí. | |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Pues, ¿sábelo ese lacayo? | 680 |
|
|
| PINTOR | | Anda veloz como un rayo | | | por rendirla. |
|
|
| PERIBÁÑEZ | [Aparte.] | (Ayer le vi, | | | y le quise conocer.) | |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ | En tanto | | | que nos reparéis el santo, | 685 | | tengo de venir a ver | | | mil veces este retrato. | |
|
|
| PINTOR | | Como fuéredes servido. | | | Adiós. |
|
|
|
|
(Vase
EL PINTOR.)
|
[Escena
XVIII]
|
|
|
Entran
LEONARDO y
EL COMENDADOR.
|
|
|
[Endecasílabos su.]
|
| COMENDADOR | | Por esta carta, como digo, manda | | | su majestad, Leonardo, que le envíe | | | de Ocaña y de su tierra alguna gente. | |
|
|
|
| COMENDADOR | Que se echen bandos | 750 | | y que se alisten de valientes mozos | | | hasta doscientos hombres, repartidos | | | en dos lucidas compañías, ciento | | | de gente labradora y ciento hidalgos. | |
|
|
| LEONARDO | | ¿Y no será mejor hidalgos todos? | 755 |
|
|
| COMENDADOR | | No caminas al paso de mi intento, | | | y, así, vas lejos de mi pensamiento. | | | Destos cien labradores hacer quiero | | | cabeza y capitán a Peribáñez, | | | y con esta invención tenelle ausente. | 760 |
|
|
| LEONARDO | | ¡Estrañas cosas piensan los amantes! | |
|
|
| COMENDADOR | | Amor es guerra, y cuánto piensa, ardides. | | | ¿Si habrá venido ya? |
|
|
| LEONARDO | Luján me dijo | | | que a comer le esperaban, y que estaba | | | Casilda llena de congoja y miedo. | 765 | | Supe después, de Inés, que no diría | | | cosa de lo pasado aquella noche | | | y que, de acuerdo de las dos, pensaba | | | disimular, por no causarle pena, | | | [y] que, viéndola triste y afligida, | 770 | | no [osó atreverse] a declarar su pecho, | | | lo que después para servirte haría. | |
|
|
| COMENDADOR | | ¡Rigurosa mujer! ¡Maldiga el cielo | | | el punto en que caí, pues no he podido | | | desde entonces, Leonardo, levantarme | 775 | | de los umbrales de su puerta! |
|
|
| LEONARDO | Calla; | | | que más fuerte era Troya, y la conquista | | | derribó sus murallas por el suelo. | | | Son estas labradoras encogidas, | | | y, por hallarse indignas, las más veces | 780 | | niegan, señor, lo mismo que desean. | | | Ausenta a su marido honradamente, | | | que tú verás el fin de tu deseo. | |
|
|
| COMENDADOR | | Quiéralo mi ventura; que te juro | | | que, habiendo sido en tantas ocasiones | 785 | | tan animoso como sabe el mundo, | | | en ésta voy con un temor notable. | |
|
|
| LEONARDO | | Bueno será saber si Pedro viene. | |
|
|
| COMENDADOR | | Parte, Leonardo, y de tu Inés te informa, | | | sin que pases la calle ni levantes | 790 | | los ojos a ventana o puerta suya. | |
|
|
| LEONARDO | | Exceso es ya tan gran desconfianza, | | | porque ninguno amó sin esperanza. | |
|
|
|
|
(Vase
LEONARDO.)
|
[Escena
XXII]
|
|
|
Dentro grita, como que siegan.
|
| MENDO | | Date más priesa, Bartol, | | | mira que la noche baja, | | | y se va poner el sol. | 855 |
|
|
| BARTOLO | | Bien cena quien bien trabaja, | | | dice el refrán español. | |
|
|
| LLORENTE | | Échote una pulla, Andrés: | | | que te bebas media azumbre. | |
|
|
| CHAPARRO | | Echadme otras dos, Ginés. | 860 |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Todo me da pesadumbre, | | | todo mi desdicha es. | |
|
|
| MENDO | | Canta, Llorente, el cantar | | | de la mujer de muesamo. | |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | ¿Qué tengo más que esperar? | 865 | | La vida, cielos, desamo. | | | ¿Quién me la quiere quitar? | | |
(Canta un segador.)
| |
[Romance í-a.]
| | La mujer de Peribáñez | | | hermosa es a maravilla, | | | el Comendador de Ocaña | 870 | | de amores la requería. | | | La mujer es virtüosa | | | cuanto hermosa y cuanto linda; | | | mientras Pedro está en Toledo | | | desta suerte respondía: | 875 | | «Más quiero yo a Peribáñez | | | con su capa la pardilla, | | | que no a vos, Comendador, | | | con la vuesa guarnecida.» | |
|
|
|
|
[Quintillas.]
|
| PERIBÁÑEZ | | Notable aliento he cobrado | 880 | | con oír esta canción, | | | porque lo que éste ha cantado | | | las mismas verdades son | | | que en mi ausencia habrán pasado. | | | ¡Oh, cuánto le debe al cielo | 885 | | quien tiene buena mujer! | | | Que el jornal dejan recelo. | | | Aquí me quiero esconder. | | | ¡Ojalá se abriera el suelo! | | | Que aunque en gran satisfación, | 890 | | Casilda, de ti me pones, | | | pena tengo con razón, | | | porque honor que anda en canciones | | | tiene dudosa opinión. | |
|
|
|
|
(Éntrese.)
|
[Escena
XXIII]
|
|
|
INÉS y
CASILDA.
|
|
|
[Redondillas.]
|
| CASILDA | | ¿Tú me habías de decir | 895 | | desatino semejante? | |
|
|
|
|
| INÉS | | Prima, no me has entendido, | | | y este preciarte de amar | 900 | | a Pedro te hace pensar | | | que ya está Pedro ofendido. | | | Lo que yo te digo a ti | | | es cosa que a mí me toca. | |
|
|
|
|
| CASILDA | Yo estaba loca. | 905 | | Pues si a ti te toca, di. | |
|
|
|
|
[Romance a-a.]
|
| INÉS | | Leonardo, aquel caballero | | | del Comendador, me ama | | | y por su mujer me quiere. | |
|
|
| CASILDA | | ¡Mira, prima, que te engaña! | 910 |
|
|
| INÉS | | Yo sé, Casilda, que soy | | | su misma vida. |
|
|
| CASILDA | Repara | | | que son sirenas los hombres | | | que para matarnos cantan. | |
|
|
|
| CASILDA | | Inés, plumas y palabras | | | todas se las lleva el viento. | | | Muchas damas tiene Ocaña | | | con ricos dotes, y tú, | | | ni eres muy rica, ni hidalga. | 920 |
|
|
| INÉS | | Prima, si con el desdén | | | que ahora comienzas, tratas | | | al señor Comendador, | | | falsas son mis esperanzas, | | | todo mi remedio impides. | 925 |
|
|
| CASILDA | | ¿Ves, Inés, cómo te engañas, | | | pues, porque me digas eso, | | | quiere fingir que te ama? | |
|
|
| INÉS | | Hablar bien no quita honor; | | | que yo no digo que salgas | 930 | | a recebirle a la puerta, | | | ni a verle por la ventana. | |
|
|
| CASILDA | | Si te importara la vida, | | | no le mirara la cara. | | | Y advierte que no le nombres, | 935 | | o no entres más en mi casa; | | | que del ver viene el oír, | | | y de las locas palabras | | | vienen las infames obras. | |
|
|
[Escena
XXIV]
|
|
|
PERIBÁÑEZ, con unas
alforjas en las manos.
|
|
|
|
| CASILDA | Estoy sin ti. | | | ¿Vienes bueno? |
|
|
| PERIBÁÑEZ | El verte basta | | | para que salud me sobre. | | | ¡Prima! |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ | ¿Qué me falta, | | | si juntas os veo? |
|
|
| CASILDA | Estoy | 945 | | a nuestra Inés obligada; | | | que me ha hecho compañía | | | lo que has faltado de Ocaña. | |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | A su casamiento rompas | | | dos chinelas argentadas, | 950 | | y yo los zapatos nuevos | | | que siempre en bodas se calzan. | |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Deseos, que por ser carga | | | tan pesada, no he podido | 955 | | traerte joyas ni galas. | | | Con todo, te traigo aquí | | | para esos pies, que bien hayan, | | | unas chinelas abiertas | | | que abrochan cintas de nácar. | 960 | | Traigo más: seis tocas rizas, | | | y para prender las sayas, | | | dos cintas de vara y media, | | | con sus herretes de plata. | |
|
|
| CASILDA | | Mil años te guarde el cielo. | 965 |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Sucedióme una desgracia; | | | que, a la fe, que fue milagro | | | llegar con vida a mi casa. | |
|
|
| CASILDA | | ¡Ay Jesús! Toda me turbas. | |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Caí de unas cuestas altas | 970 | | sobre unas piedras. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Que si no me encomendara | | | al santo en cuyo servicio | | | caí de la yegua baya, | | | a estas horas estoy muerto. | 975 |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Prometíle la mejor | | | prenda que hubiese en mi casa | | | para honor de su capilla, | | | y así, quiero que mañana | 980 | | quiten estos reposteros, | | | que nos harán poca falta, | | | y cuelguen en las paredes | | | de aquella su ermita santa | | | en justo agradecimiento. | 985 |
|
|
| CASILDA | | Si fueran paños de Francia, | | | de oro, seda, perlas, piedras, | | | no replicara palabra. | |
|
|
| PERIBÁÑEZ | | Pienso que nos está bien | | | que no estén en nuestra casa | 990 | | paños con armas ajenas; | | | no murmuren en Ocaña | | | que un villano labrador | | | cerca su inocente cama | | | de paños comendadores | 995 | | llenos de blasones y armas. | | | Timbre y plumas no están bien | | | entre el arado y la pala, | | | bieldo, trillo y azadón; | | | que en nuestras paredes blancas | 1000 | | no han de estar cruces de seda, | | | sino de espigas y pajas | | | con algunas amapolas, | | | manzanillas y retamas. | | | Yo, ¿qué moros he vencido | 1005 | | para castillos y bandas? | | | Fuera de que sólo quiero | | | que haya imágenes pintadas: | | | la Anunciación, la Asunción, | | | San Francisco con sus llagas, | 1010 | | San Pedro Mártir, San Blas | | | contra el mal de la garganta, | | | San Sebastián y San Roque, | | | y otras pinturas sagradas; | | | que, retratos, es tener | 1015 | | en las paredes fantasmas. | | | Uno vi yo, que quisiera... | | | Pero no quisiera nada. | | | Vamos a cenar, Casilda, | | | y apercíbanme la cama. | 1020 |
|
|
|
|