A mi hija,
Herminia
|
|
Perlita del océano |
|
|
|
incierto de mi
vida, |
|
|
|
erótico trofeo |
|
|
|
del triunfo de
mi amor; |
|
|
|
abriga en ti mi seno |
|
|
|
la joya
más querida, |
|
|
|
la marca de pureza, |
|
|
|
pureza
enriquecida |
|
|
|
por la inocencia casta |
|
|
|
de la
niñez fulgor. |
|
|
|
|
Esas miradas tiernas |
|
|
|
que nacen de tus
ojos, |
|
|
|
radiantes de hermosura, |
|
|
|
brillantes como
sol, |
|
|
|
prodíganle a mi vida |
|
|
|
placeres por
abrojos, |
|
|
|
tornando en mi sendero |
|
|
|
del hado los
despojos |
|
|
|
en celestial delicia |
|
|
|
de paternal
amor. |
|
|
|
|
Herminia, ¡mi chatita! |
|
|
|
manjar de mil
amores, |
|
|
|
auréola que circunda |
|
|
| —106→ |
|
mi ardiente
corazón; |
|
|
|
quisieran emularte |
|
|
|
del campo bellas
flores, |
|
|
|
quisieran describirte |
|
|
|
mis
débiles loores, |
|
|
|
mas eres obra magna |
|
|
|
de celestial
creación... |
|
|
|
|
El lapso de tres años |
|
|
|
se cumple en
pocos días |
|
|
|
desde que tú viniste |
|
|
|
la dicha a
despertar; |
|
|
|
en mi alma estumulaste |
|
|
|
las esperanzas
mías, |
|
|
|
mi corazón colmaste |
|
|
|
de goces y
alegrías |
|
|
|
y en un edén tornaste |
|
|
|
tu natalicio
lar. |
|
|
|
|
Felices desde entonces |
|
|
|
papá y
mamá vivimos, |
|
|
|
contigo muy dichosos |
|
|
|
los días
pasan bien, |
|
|
|
limpiose el horizonte |
|
|
|
y despejado
vimos |
|
|
|
el sol de tus fulgores |
|
|
|
y tanto te
quisimos |
|
|
|
que ya no sé ni
cómo |
|
|
|
brindarte el
parabién. |
|
|
|
|
El cielo nos la preste |
|
|
|
con alma pura y
bella, |
|
|
|
estímulo de dicha |
|
|
|
sin
límite, ideal; |
|
|
|
que brillen sus virtudes |
|
|
| —107→ |
|
constantes como
estrella, |
|
|
|
que fluyan a raudales |
|
|
|
las venturanzas
de ella, |
|
|
|
y Dios la guarde ilesa, |
|
|
|
¡perlita
angelical! |
|
|
|
A mi hijo,
Felipe
|
|
A la sombra de
un helecho |
|
|
|
que majestuoso se
erguía, |
|
|
|
a la margen do corría |
|
|
|
un caudaloso raudal, |
|
|
|
sobre el césped yo
sentado |
5 |
|
|
con mi vara y con mi anzuelo, |
|
|
|
esperaba con anhelo |
|
|
|
he la pesca algún
caudal. |
|
|
|
|
La tarde estaba
serena, |
|
|
|
y aumentaba mi delicia |
10 |
|
|
la placentera caricia |
|
|
|
de la brisa ocasional. |
|
|
|
Estando así
destraído |
|
|
|
y al rumor de la vertiente, |
|
|
|
apareció de repente, |
15 |
|
|
cual visión espiritual, |
|
|
|
|
un grupo de
blancas ninfas |
|
|
|
en tenues nubes flotando, |
|
|
|
que se venía acercando |
|
|
|
hacia mí, sin vacilar; |
20 |
|
|
conjeturé que
serían, |
|
|
|
tal vez, ufanas ondinas |
|
|
|
que las aguas cristalinas |
|
|
|
venían a contemplar. |
|
|
|
| —108→ |
|
Mas luego
cambió la escena: |
25 |
|
|
veía yo un arbolado |
|
|
|
en un campo decorado |
|
|
|
por las flores de un vergel: |
|
|
|
de las blancas azucenas |
|
|
|
a las violetas pasaba |
30 |
|
|
una abeja, que libaba |
|
|
|
de los nectáreos la
miel. |
|
|
|
|
Caminando entre
las flores |
|
|
|
por doquiera la seguí |
|
|
|
esperando hallar así |
35 |
|
|
el sitio de su taller. |
|
|
|
Pero de nuevo aparecen, |
|
|
|
en tenues nubes flotando, |
|
|
|
y vienen a mí volando |
|
|
|
las ninfas que antes
miré: |
40 |
|
|
|
Un panal de rico
almíbar |
|
|
|
en mis manos me pusieron |
|
|
|
y cantando me dijeron, |
|
|
|
«Las flores os dan la
miel». |
|
|
|
Por un momento, pasmado, |
45 |
|
|
ante cuadro tan curioso, |
|
|
|
perdime en lo misterioso |
|
|
|
y en seguida desperté. |
|
|
|
|
Desperté,
nada veía, |
|
|
|
pero en vano fue mi
empeño, |
50 |
|
|
quise explicarme aquel
sueño |
|
|
|
pero no lo conseguí. |
|
|
|
Mas hoy que ven mis recuerdos |
|
|
|
lo que pasó en aquel
día, |
|
|
|
conjeturo que sería |
55 |
|
|
esto lo que en él yo
vi: |
|
|
|
| —109→ |
|
Era el
jardín nuestro hogar: |
|
|
|
y todas aquellas flores, |
|
|
|
símbolo de dos amores |
|
|
|
que en el nuestro el cielo
unió; |
60 |
|
|
la abeja era mi destino |
|
|
|
que yo seguía en mi
anhelo, |
|
|
|
cuando nos mandaba el cielo |
|
|
|
al hijo de nuestro amor. |
|
|
|
|
Sí, el
panal era sin duda, |
65 |
|
|
nuestro hijito idolatrado: |
|
|
|
miel que la vida ha endulzado, |
|
|
|
cera que luz vierte ya, |
|
|
|
luz que disipa las sombras |
|
|
|
que cruzan por nuestra senda, |
70 |
|
|
y del mundo en la contienda |
|
|
|
nuestro impulso
animará. |
|
|
|
A mi hija,
Josefina
|
|
Era
mañana de primavera, |
|
|
|
surgían auras del mes de
abril, |
|
|
|
y yo esperaba que floreciera, |
|
|
|
de tanta vida que renaciera, |
|
|
|
una maceta de mi pensil. |
5 |
|
|
|
Vi entre sus
hojas que pendulaba |
|
|
|
de un jazmincito blanco el
botón, |
|
|
|
y yo con éxtasis
aspiraba |
|
|
|
la suave aroma que de él
manaba, |
|
|
|
soñando en sueños de
la ilusión. |
10 |
|
|
|
Estando en esto
muy destraído |
|
|
|
vi que el espacio se
oscureció, |
|
|
|
y yo en la sombra quedé
inmersido, |
|
|
| —110→ |
|
sentí mi pecho de pena
hendido |
|
|
|
y de mí todo pasó...
pasó... |
15 |
|
|
|
Mas todo aquello
pasó al instante, |
|
|
|
cual breve soplo del vendaval, |
|
|
|
y el sol de nuevo nació
brillante, |
|
|
|
de nueva vida reverberante, |
|
|
|
típica vida primaveral. |
20 |
|
|
|
Volví los
ojos a la florera, |
|
|
|
como atraído por el
amor, |
|
|
|
y ¿cómo explico lo
que sintiera |
|
|
|
viendo en el acto que se
volviera |
|
|
|
mi botoncito fragante flor! |
25 |
|
|
|
Flor que me daba
feliz llenura, |
|
|
|
dicha completa a mi bienestar, |
|
|
|
¡era mi Melba, mi hijita
pura, |
|
|
|
mi Josefina, sol de hermosura, |
|
|
|
jazmín precioso, luz de mi
hogar! |
30 |
|
|
|
Dos años
dista ya esa mañana, |
|
|
|
de mil delicias fiel
manantial: |
|
|
|
de ella recibe mi vida ufana, |
|
|
|
dulces gracejos, labios de
grana, |
|
|
|
blondos cabellos, un ideal... |
35 |
|
|
|
Logre mi anhelo
ver concedido, |
|
|
|
del mismo Cielo que me la dio, |
|
|
|
que tras de mucho de haber
vivido, |
|
|
|
vuelva a su seno como ha
venido, |
|
|
|
¡así tan pura como
nació! |
40 |
|
|
A mi hija,
Julieta
|
(Soliloquio)
|
|
Veo que
estás sonriéndote dormida: |
|
|
|
duermes un sueño de inocente
calma |
|
|
|
en tu cunita de plumón
mullida. |
|
|
|
|
Sueñas
tal vez, blanquísimas palomas, |
|
|
|
que cambian sus cucúes a tu
lado, |
5 |
|
|
en medio de un edén rico de
aromas; |
|
|
|
|
aromas que las
dalias y las rosas |
|
|
|
ofrecen como incienso a tu
sonrisa |
|
|
|
en el sueño infantil en que
reposas. |
|
|
|
|
Hace tres meses
que viniste al mundo, |
10 |
|
|
cual nuncio celestial de nuestra
dicha, |
|
|
|
querub hermoso de mi amor
profundo. |
|
|
|
|
Y si un regio
monarca me ofertara |
|
|
|
por tu ser sus riquezas y su
trono, |
|
|
|
¡Mi anatema a su insulto le
arrojara! |
15 |
|
|
|
Que tus deudos y
yo cuando nos vemos |
|
|
|
en esos tus ojitos
perspicaces, |
|
|
|
y un mar de amor inmenso te
ofrecemos, |
|
|
|
|
en cambio
recibimos, extasiados, |
|
|
|
en triple recompensa, tu
sonrisa, |
20 |
|
|
¡más preciosa que un
mundo de reinados! |
|
|
|
|
Hoy, dos almas
que unidas forman una, |
|
|
|
y en una por tu dicha le
desvelan, |
|
|
|
desde el lado halagüeño
de tu cuna, |
|
|
|
| —112→ |
|
Invocamos al
Dios de tu destino |
25 |
|
|
que en tu alma resplandezcan bellos
dones, |
|
|
|
y doquiera que curses tu
camino, |
|
|
|
derrame sobre ti sus
bendiciones. |
|
|
|
A mi hija,
Elvira
|
(Sonetos)
|
I
|
|
Cual
diáfano celaje que circunda |
|
|
|
la cúspide que altiva se
levanta, |
|
|
|
y en ondas de blancura
sacrosanta |
|
|
|
la tosca formación toda se
inunda; |
|
|
|
|
cual vierte su
belleza en la rotunda, |
|
|
|
que en grietas de aspereza se
quebranta, |
|
|
|
do el verdor de los pinos se
levanta |
|
|
|
del sol ornado por la luz
fecunda, |
|
|
|
|
así, mi
bien, con plácida ternura, |
|
|
|
tú difundes la esencia de
tus flores |
|
|
|
por el tosco sendero de mis
días; |
|
|
|
|
la
cúspide soy yo, tú la hermosura |
|
|
|
que envuelve mi aspereza en sus
fulgores |
|
|
|
y cubre mis abrojos de
alegrías... |
|
|
|
|
II
|
|
Y al
ósculo del hálito surgente |
|
|
|
que trajo repentina su
frescura, |
|
|
|
se torna blanca niebla en gota
pura |
|
|
|
de líquido cristal; en
prisma ingente |
|
|
|
|
do nace un
esplendor iridescente; |
|
|
|
y aspiran de su bálsamo la
altura |
|
|
| —113→ |
|
y el valle pintoresco que
fulgura, |
|
|
|
un mar de bendiciones
floreciente. |
|
|
|
|
Si acaso mi alma
anhela excelsitudes |
|
|
|
o en mi árida ventura hay
flor amena |
|
|
|
la que alguna virtud a mi alma
inspira, |
|
|
|
|
es fruto
celestial de tus virtudes, |
|
|
|
es bálsamo que libo en la
azucena |
|
|
|
de tu alma angelical, mi tierna
Elvira. |
|
|
|
|
A mi
Elvira
|
|
Tengo yo un
parecito de estrellas, |
|
|
|
cada día que brillan
más bellas |
|
|
|
en el cielo amoroso de mi
alma; |
|
|
|
que le marcan el paso a mis
huellas |
|
|
|
por un valle de goces y calma. |
5 |
|
|
|
Son un par
fulgurante de soles, |
|
|
|
en mi senda de rudos
peñoles, |
|
|
|
son la luz en mi oscura
jornada, |
|
|
|
y por ellos un mar de primores |
|
|
|
cada día me da la
alborada. |
10 |
|
|
|
Si mi hogar
tiene un rasgo del cielo |
|
|
|
en que cifro devoto mi anhelo |
|
|
|
encendido en doméstico
encanto; |
|
|
|
si es la planta que en mi
árido suelo |
|
|
|
a mi vida le da su amaranto; |
15 |
|
|
|
si mis campos se
visten de flores, |
|
|
|
y difunde sus ricos fulgores |
|
|
|
en altura gratísimos
Febo; |
|
|
|
si mi pecho rebosa de amores, |
|
|
|
a esas dos estrellitas lo
debo. |
20 |
|
|
| —114→ |
|
Porque son los
destellos vivaces, |
|
|
|
juguetones que ríen
perspicaces |
|
|
|
cuando a darme una broma
conspira, |
|
|
|
ese cielo do brillan audaces |
|
|
|
¡esos ojos de luz de mi
Elvira! |
25 |
|
|
A mi hijito,
Buenaventura
|
|
Volaste al
cielo, ángel mío, |
|
|
|
de alba pureza aureolado, |
|
|
|
y con tu ausencia ha quedado |
|
|
|
el mundo opaco y
sombrío. |
|
|
|
|
Tus padres y tus
abuelos |
5 |
|
|
de dolor están
transidos, |
|
|
|
porque al irte ven perdidos |
|
|
|
muchos floridos anhelos. |
|
|
|
|
No olvidamos ni
un momento, |
|
|
|
tus gracejos celestiales, |
10 |
|
|
tus miradas ideales |
|
|
|
y las notas de tu acento. |
|
|
|
|
Eras todo nuestro
encanto, |
|
|
|
luz de sol en nuestra vida, |
|
|
|
la que hoy vemos extinguida |
15 |
|
|
por las lágrimas del
llanto... |
|
|
|
|
Pero el alma
halla consuelo |
|
|
|
cuando en esto yo me fijo: |
|
|
|
¡dimos en el mundo un
hijo |
|
|
|
por un ángel en el
Cielo! |
20 |
|
|
A mi ahijada, Rosa
Córdova
|
I
|
|
¿Puedes
tú comprender por qué palpitan, |
|
|
|
al impulso de tiernas
emociones, |
|
|
|
de tus padres los dignos
corazones |
|
|
|
y en ancho piélago de amor
se agitan? |
|
|
|
| —116→ |
|
¿Puedes
tú comprender por qué para ello; |
5 |
|
|
tienen hechizos la sonriente
aurora, |
|
|
|
el beso de la brisa
arrobadora, |
|
|
|
y del orbe del día los
destellos? |
|
|
|
|
Es por ti, bella
Rosa, que sus vidas |
|
|
|
son un sueño de blancas
ilusiones, |
10 |
|
|
que unieron para ti sus
corazones, |
|
|
|
formando un alma en cuyo amor
anidas. |
|
|
|
|
II
|
|
¿No ves
los campos y los jardines, |
|
|
|
cuyos jazmines te dan su amor? |
|
|
|
¿Y que te ofrece de los
pinares |
15 |
|
|
dulces cantares el
ruiseñor? |
|
|
|
|
Más que
las flores es tu hermosura, |
|
|
|
cosa más pura es tu
candor, |
|
|
|
oí tu acento,
místico, santo, |
|
|
|
¡no tiene cinto ya el
risueñor! |
20 |
|
|
|
Sigue la ruta ya
comenzada, |
|
|
|
rosa aromada, bella
ilusión, |
|
|
|
y del que te ama serás
orgullo |
|
|
|
que en el capullo del
corazón, |
|
|
|
ya floreció... |
25 |
|
|
|
Por eso es que palpitan |
|
|
|
al impulso de tiernas
emociones, |
|
|
|
de tus padres los dignos
corazones, |
|
|
|
y en ancho piélago de amor
se agitan. |
|
|
|
|
A mi ahijado, Jacobo
Aragón, hijo
|
|
Es grande el
regocijo, caro ahijado, |
|
|
|
que siento palpitar dentro mi
seno, |
|
|
|
al ver en tu niñez
pronosticado |
|
|
|
un porvenir de venturanza
lleno. |
|
|
|
|
Muy grato es ver
en tu misión temprana |
5 |
|
|
ya florecer la doctrinal
semilla |
|
|
|
de la enseñanza provechosa y
sana |
|
|
|
que hoy ejemplar en tu conducta
brilla. |
|
|
|
|
Ella es el fruto,
que con mucho esmero, |
|
|
|
tus padres en tu ser han
cultivado, |
10 |
|
|
cual ricas flores del amor
sincero, |
|
|
|
que reflejan su esfuerzo
coronado. |
|
|
|
|
Por eso, ahijado,
sugerirte quiero, |
|
|
|
hoy que pisas tus prístinos
peldaños, |
|
|
|
cómo cumplir con tu deber
primero |
15 |
|
|
para con ellos en futuros
años. |
|
|
|
|
Sabe que
aquellos que tu ser te dieron, |
|
|
|
llenos de fe, de amor y de
confianza, |
|
|
|
desde la cuna do tu ser
mecieron |
|
|
|
han cifrado en tu vida su
esperanza. |
20 |
|
|
|
El deseo
más hondo que han guardado |
|
|
|
es ver a su Jacobo ya crecido, |
|
|
|
en medio de los hombres
admirado, |
|
|
|
de bellísimos dotes
distinguido. |
|
|
|
|
En tu dicha la
suya se comprende: |
25 |
|
|
mira el amor con que tus pasos
velan, |
|
|
| —118→ |
|
Y nunca olvides que de ti
depende |
|
|
|
que ellos realicen lo que tanto
anhelan. |
|
|
|
|
Deja que sea tan
sublime afecto |
|
|
|
de tu recíproca lealtad
criterio, |
30 |
|
|
y dales de la vida en el
trayecto |
|
|
|
completa gratitud y
refrigerio. |
|
|
|
|
Habrás
con esto tu deber cumplido, |
|
|
|
y ellos por eso vivirán
dichosos: |
|
|
|
será la realidad tu ser
querido, |
35 |
|
|
que adornaron sus sueños
más hermosos... |
|
|
|
|
Nació la
aurora, y al nacer el prado |
|
|
|
se vio de flores y de vida
lleno, |
|
|
|
y el sol de la mañana
despejado |
|
|
|
temprano el día lo
anunció sereno. |
40 |
|
|
|
Por eso yo en
seguridad preveo, |
|
|
|
sin abrojos futuros tu camino, |
|
|
|
y por eso al brindarte mi
deseo |
|
|
|
¡el orgullo eres ya de tu
padrino! |
|
|
|
A mi amada hermanita,
Lucía5
|
|
Levanta,
hermana, tu divina frente, |
|
|
|
escucha atenta a mi quejoso
canto, |
|
|
|
quiero expresarte con amor
ardiente |
|
|
|
lo que ocultaba del silencio el
manto; |
|
|
|
|
el sentimiento
puro que concentro, |
5 |
|
|
que recóndito estuvo
luengamente, |
|
|
|
y son ecos que salen de mi
centro, |
|
|
|
escúchalos, hermana
dignamente: |
|
|
|
|
vino el hado
vestido de furores |
|
|
|
en un tiempo de dicha
lisonjera, |
10 |
|
|
rebatome, ¡desgracia
lastimera! |
|
|
|
mi ventura, mi paz, y mi
placer. |
|
|
|
|
Vino ese hado
feroz, inexorable, |
|
|
|
mató el alma de un ser a
quien yo adoro, |
|
|
|
de la madre que estimo sobre el
oro, |
15 |
|
|
de ese ser a quien debo yo mi
ser. |
|
|
|
|
No fue todo, que
mientras yo esperaba |
|
|
|
que cambiase la suerte de mi
vida, |
|
|
|
vino la parca intrépida,
homicida, |
|
|
|
y... ¡a mi padre adorado
asesinó! |
20 |
|
|
| —120→ |
|
Dardo mortal
entonces a mi pecho |
|
|
|
diole aquel lúgubre y fatal
evento... |
|
|
|
¡Ay qué triste pesar y
qué tormento |
|
|
|
cuando vi que mi gloria
terminó! |
|
|
|
|
Y al verme solo,
pobre, abandonado, |
25 |
|
|
todo era triste en el contorno
mío: |
|
|
|
era mi suerte un austero
sombrío, |
|
|
|
que irritado bramaba en
tempestad. |
|
|
|
|
Y en medio de
esta ponderosa bruma |
|
|
|
yacía el alma sin
ningún asilo... |
30 |
|
|
Mas vino un ángel de mirar
tranquilo, |
|
|
|
vino a calmar la bruma
pertinaz. |
|
|
|
|
Tú fuiste
ese ángel, mi amorosa hermana: |
|
|
|
el iris tú que en la
región del duelo |
|
|
|
levantose, cual seña de
consuelo, |
35 |
|
|
a volver a mi cielo su
turquí. |
|
|
|
|
Tú al ver
mi vida en tan penoso estado, |
|
|
|
movida de piedad y de ternura, |
|
|
|
me dijistes en tono de
dulzura: |
|
|
|
«Pobre ser, a mi lado has de
vivir». |
40 |
|
|
|
Oí tu voz
dulcísima, hechicera, |
|
|
|
y hacia tu amparo recurrí
anheloso: |
|
|
|
en ti encontré, feliz y
venturoso, |
|
|
|
una madre de amor y de
piedad... |
|
|
|
|
Sí,
tú has sido mi madre, hermana mía: |
45 |
|
|
tú has mimado mi vida
pesarosa; |
|
|
|
mi marchita pupila lacrimosa |
|
|
|
la ha enjugado tu célica
bondad. |
|
|
|
|
Autora has sido
de mi nueva historia: |
|
|
|
tú me has vuelto la paz que
era perdida, |
50 |
|
| —121→ |
|
feliz miro la gloria de mi
vida |
|
|
|
al mirarme a tu lado con
placer. |
|
|
|
|
Y el recuerdo
fatídico y funesto |
|
|
|
de mi gloria perdida de otro
día, |
|
|
|
se convierte de pronto en
alegría |
55 |
|
|
a tu presencia, angelical
mujer... |
|
|
|
|
Alma heroica,
benigna, incomparable, |
|
|
|
quién eres tú, que mi
angustiosa pena. |
|
|
|
Adivinaste, y de piedades
llena |
|
|
|
escuchaste la voz del
corazón? |
60 |
|
|
|
Al mirar la
grandeza de tu alma |
|
|
|
se llena mi existir de
sentimiento, |
|
|
|
y me elevo hasta el mismo
firmamento |
|
|
|
proclamándote mi
ángel redentor. |
|
|
|
|
Y aunque no
puedo en mi ardoroso anhelo |
65 |
|
|
compensar tu bondad como
mereces, |
|
|
|
mi ardiente pecho palpitó
mil veces |
|
|
|
inundado en tu amor y en
gratitud. |
|
|
|
|
Dios sólo
puede compensar tus hechos |
|
|
|
tan heroicos, tan nobles, tan
piadosos; |
70 |
|
|
en la gloria laureles
honorosos |
|
|
|
coronarán sin duda tu
virtud. |
|
|
|
Salmo de la
vida
|
Traducido del inglés
|
|
No digáis
con acento dolorido |
|
|
|
que la vida es un sueño sin
valer; |
|
|
|
muerto estáis en el alma si
dormido, |
|
|
|
y las cosas no son su parecer. |
|
|
|
|
La vida es cosa
real, cosa tangible, |
5 |
|
|
y en la tumba no cumple su
misión; |
|
|
|
«Polvo eres, en polvo
convertible», |
|
|
|
para el alma no tuvo
aplicación. |
|
|
|
|
Ni el dolor, ni
tampoco la alegría, |
|
|
|
es la meta mundana del mortal, |
10 |
|
|
sino obrar con el fin que cada
día |
|
|
|
nos ayude en la vida a
progresar. |
|
|
|
|
El arte es
lento, pero el tiempo vuela, |
|
|
|
y aunque fuerte y bizarro el
corazón, |
|
|
|
palpita como lánguida
vihuela |
15 |
|
|
de marcha funeraria al triste
son. |
|
|
|
|
Del mundo
borrascoso en la contienda, |
|
|
|
al estar de la vida en el
vivaque, |
|
|
|
¡no viváis como reses
en hacienda, |
|
|
|
sed héroes activos y al
ataque! |
20 |
|
|
|
No
confiéis del tiempo venidero; |
|
|
|
dejad lo que ha pasado, do
pasó; |
|
|
|
obrad en lo presente por
entero |
|
|
|
con el Cielo por guía y con
valor. |
|
|
|
| —123→ |
|
Las grandes
vidas todas, muestran ellas |
25 |
|
|
cómo hacer de la nuestra un
ideal, |
|
|
|
y dejar al partir eternas
huellas |
|
|
|
impresas en la arena temporal; |
|
|
|
|
huellas
sí, que algún otro ser humano, |
|
|
|
de la vida cursoria en la alta
mar; |
30 |
|
|
algún náufrago
triste, algún hermano, |
|
|
|
al mirarlas se pueda reanimar. |
|
|
|
|
Por lo tanto
¡adelante con denuedo, |
|
|
|
todo obstáculo y suerte
hasta vencer! |
|
|
|
Conquistad en el bien, seguid sin
miedo; |
35 |
|
|
Trabajando alcanzad a merecer. |
|
|
|
|
Traducida del inglés
|
|
El rey, del
trono en la silla, |
|
|
|
sátrapas llenan la
sala, |
|
|
|
y un millar de luces brilla |
|
|
|
en aquel festín de
gala; |
|
|
|
mil cálices de oro en
mano, |
5 |
|
|
vasos del culto divino, |
|
|
|
el sacrílego pagano |
|
|
|
profanaba con el vino. |
|
|
|
|
Pero así
al estar gozando, |
|
|
|
van los dedos de una mano |
10 |
|
|
sobre la pared trazando |
|
|
|
las palabras de un arcano; |
|
|
|
era mano de varón |
|
|
|
que solitaria escribiera, |
|
|
|
y en mística
ondulación |
15 |
|
|
las figuras recorriera. |
|
|
|
|
La vio el
monarca temblando, |
|
|
|
pidió que el festín
cesara, |
|
|
|
y con voz trémula
hablando, |
|
|
|
blanca de terror la cara, |
20 |
|
|
dijo, «Vengan sabios
seres |
|
|
|
y magos de esta región, |
|
|
|
expongan los caracteres |
|
|
|
que causan mi
turbación». |
|
|
|
| —126→ |
|
Y los magos de
Caldea |
25 |
|
|
acudieron en llenura, |
|
|
|
pero ninguno sondea |
|
|
|
la misteriosa escritura; |
|
|
|
la consternación
reinaba |
|
|
|
entre los hombres de ciencia, |
30 |
|
|
mas muda, ignota quedaba |
|
|
|
la aterradora sentencia... |
|
|
|
|
Pero un
cautivo7
se hallaba |
|
|
|
en la tierra de Babel, |
|
|
|
y por éste el rey
mandaba, |
35 |
|
|
y viene el joven doncel; |
|
|
|
viene, lee la profecía |
|
|
|
y descifra su entidad, |
|
|
|
y al amanecer el día |
|
|
|
ve cumplida su verdad: |
40 |
|
|
|
«Llega el
fin de Baltasar, |
|
|
|
termina aquí su
reinado; |
|
|
|
la balanza al computar |
|
|
|
falto le ha manifestado; |
|
|
|
su mortaja, el manto real, |
45 |
|
|
y sus culpas sin abono, |
|
|
|
el medo está en su
portal |
|
|
|
y el persa sube a su
trono». |
|
|
|
En la muerte de una
joven
|
Traducción del Inglés
|
|
Callados
están los vientos, |
|
|
|
silencia la obscuridad; |
|
|
|
ni un céfiro exhala
alientos |
|
|
|
del bosque en la soledad; |
|
|
|
mientras yo en su tumba helada |
5 |
|
|
flores vengo a tributar |
|
|
|
a Margarita8,
mi amada. |
|
|
|
|
En esta estrecha
celda su ceniza, |
|
|
|
que antes con tanta
animación brillara, |
|
|
|
es presa de la parca
arrojadiza; |
10 |
|
|
ni valer, ni hermosura que
integrara, |
|
|
|
pudieron redimir por fin la
vida |
|
|
|
que el Rey de los Terrores
arrancara. |
|
|
|
|
¡Oh! si tan
sólo compasión sintiera |
|
|
|
ese Rey, o decretos tan
terribles |
15 |
|
|
el Cielo a derogar
condescendiera, |
|
|
|
aquí el doliente, en
términos sensibles, |
|
|
|
su fúnebre dolor no
revelara, |
|
|
|
ni triste esas virtudes
relatara. |
|
|
|
|
Pero,
¿por qué gemir? Su alma se eleva |
20 |
|
|
allende donde el orbe
cotidiano |
|
|
|
sus fulgores espléndidos
releva, |
|
|
| —128→ |
|
y los ángeles la
guían de la mano |
|
|
|
adonde con placeres inmortales |
|
|
|
se retribuyen las virtudes
reales. |
25 |
|
|
|
¿O deben
los mortales presuntuosos, |
|
|
|
locos, la Providencia
reprochar? |
|
|
|
¡Ah! no, que esos impulsos
vanidosos |
|
|
|
vuelen lejos de mí con su
tentar; |
|
|
|
jamás en estos trances
angustiosos |
30 |
|
|
mi sumisión a Dios quiero
esquivar. |
|
|
|
|
Pero el recuerdo
para mí es precioso |
|
|
|
de sus virtudes y su hermosa
faz, |
|
|
|
que mueven a mi afecto
lacrimoso |
|
|
|
y adueñan en mi pecho amor
feraz. |
35 |
|
|
María Estuardo
y su doliente9
|
Traducida del inglés
|
|
Del hacha del verdugo |
|
|
|
la obra
consumada, |
|
|
|
el cuerpo abandonado |
|
|
|
sobre una mesa
está; |
|
|
|
la tierra de legiones |
|
|
|
de humanos
habitada |
|
|
|
ninguno halló que fuera |
|
|
|
su polvo
acompañar. |
|
|
|
|
La obra más hermosa |
|
|
|
de mano de
Natura |
|
|
|
jamás que en forma
humana |
|
|
|
espléndida
brilló; |
|
|
|
un rayo matutino |
|
|
|
del sol de un
alma pura |
|
|
|
que sobre un trono humano |
|
|
|
consume su
fulgor. |
|
|
|
| —130→ |
|
La Venus de la tumba10, |
|
|
|
la muerte y el
destino, |
|
|
|
la voz de la sirena |
|
|
|
que un
huracán cernió |
|
|
|
con cada melodía |
|
|
|
de su acento
argentino, |
|
|
|
tal fue la que a la vida |
|
|
|
la intriga
arrebató. |
|
|
|
|
Tal fue la que la infamia |
|
|
|
dejaba en
abandono |
|
|
|
a corroerse aislada |
|
|
|
en
lóbrego capuz... |
|
|
|
¡Una estrella se
hundía |
|
|
|
del mundo en el
encono |
|
|
|
y no hay quien eche menos |
|
|
|
el rayo de su
luz! |
|
|
|
|
¡Austero Knox, escucha, |
|
|
|
que aquella
triste escena |
|
|
|
una verdad
más áspera |
|
|
|
puede muda
enseñar |
|
|
|
a las pompas reales, |
|
|
|
que la ruda
condena |
|
|
|
que a los pecados reales |
|
|
|
pudiste
predicar! |
|
|
|
|
¡Su labio ya no puede |
|
|
|
más
víctimas captarse, |
|
|
|
su mano sediciosa |
|
|
|
cuán
impotente está! |
|
|
| —131→ |
|
Oh, Dios! y ¿qué es
un rey? |
|
|
|
¿un ser al
incrustarse |
|
|
|
corona en la cabeza?... |
|
|
|
¡Fastosa
nulidad! |
|
|
|
|
El mundo que está lleno |
|
|
|
de vida, amar y
afecto, |
|
|
|
sin duda que podía |
|
|
|
un ser
proporcionar; |
|
|
|
de sus millones uno, |
|
|
|
en el local
trayecto, |
|
|
|
que el polvo de una reina |
|
|
|
dignárase
a velar. |
|
|
|
|
Mas ni un sólo ojo
humano |
|
|
|
se acerca a su
ceniza... |
|
|
|
Pero, ¡mirad!
¿Qué agita |
|
|
|
de pronto el
funeral? |
|
|
|
¿Qué queja por la
sala |
|
|
|
doliente se
desliza, |
|
|
|
do no hay un ser humano |
|
|
|
que pise ni el
umbral? |
|
|
|
|
¡Ah! cerca de la forma |
|
|
|
que humanos no
atendían |
|
|
|
un ser en el olvido |
|
|
|
vigila el polvo
fiel; |
|
|
|
y más y más se
apega |
|
|
|
al pecho do
latían |
|
|
|
caricias ya pasadas, |
|
|
|
¡pasadas,
suerte cruel! |
|
|
|
|
Y mira aquellos ojos |
|
|
|
glaseados que
aun quiere; |
|
|
| —132→ |
|
ansioso y anhelante |
|
|
|
su aliento
espera oír; |
|
|
|
no sabe que en la vida |
|
|
|
hasta el
cariño muere, |
|
|
|
y el amor en la muerte |
|
|
|
concrétase
a huir. |
|
|
|
|
Halaga como en antes |
|
|
|
aquella mano
helada; |
|
|
|
escucha de sus labios |
|
|
|
la voz que no
habla más; |
|
|
|
ni pompa, ni descenso |
|
|
|
preocúpanle por nada, |
|
|
|
la muerta era su reina, |
|
|
|
¿qué importa lo demás? |
|
|
|
|
Con ojos lacrimosos |
|
|
|
que el mismo
horror no arredra, |
|
|
|
vigila el barro inerte |
|
|
|
con formas de
mujer; |
|
|
|
y así sobre aquel seno |
|
|
|
exánime de
piedra, |
|
|
|
vertió el postrer
halago |
|
|
|
y aliento de su
ser. |
|
|
|
|
Y cuando los cerrojos |
|
|
|
discordes
rechinaban |
|
|
|
y llegan ya los pasos |
|
|
|
que cruzan el
dintel, |
|
|
|
la compasión humana, |
|
|
|
que
cínicos negaban, |
|
|
|
se encoge de vergüenza |
|
|
|
ante aquel ojo
fiel; |
|
|
| —133→ |
|
aquel ojo que mira |
|
|
|
cual si un
reproche diera |
|
|
|
a los que así pudieron |
|
|
|
matar y
abandonar; |
|
|
|
y otra mirada tierna |
|
|
|
le da a su
compañera |
|
|
|
ansiando de aquel sueño |
|
|
|
poderla
despertar. |
|
|
|
|
Descubren el cadáver |
|
|
|
y tocan la
ceniza; |
|
|
|
se oyó un quejido
tenue... |
|
|
|
por fin duermen
los dos: |
|
|
|
el barro de aquella alma |
|
|
|
que el odio
martiriza, |
|
|
|
lo mismo que la vida |
|
|
|
que amando se
inmoló. |
|
|
|
|
¡Semíramis de
Albión, |
|
|
|
salud, el cielo
estalla! |
|
|
|
Guardado en ese crimen |
|
|
|
vuestro destino
está; |
|
|
|
mas cuando vuestros ojos |
|
|
|
repasen la
rondalla |
|
|
|
que viles escribientes |
|
|
|
se prestan a
forjar; |
|
|
|
|
cuando en remordimiento |
|
|
|
tardío ya
enterada |
|
|
|
de aquel esclavo triste |
|
|
|
que al lado se
encontró |
|
|
|
de aquella forma inerte, |
|
|
|
sangrienta,
inanimada, |
|
|
| —134→ |
|
que tu implacable inquina |
|
|
|
voraz
anonadó; |
|
|
|
|
¿acaso tu alma
entonces, |
|
|
|
en
lóbregos prospectos, |
|
|
|
no preverá la hora |
|
|
|
postrera de tu
fin? |
|
|
|
¿Cuando esos que se
inclinan |
|
|
|
a tu corona
abyectos |
|
|
|
del trono tambaleante |
|
|
|
se aparten para
huir? |
|
|
|
|
¿Cuando tu grande pecho |
|
|
|
solloce de
quebranto |
|
|
|
y en lágrimas tus ojos |
|
|
|
ansíen
encontrar, |
|
|
|
buscando en el vacío, |
|
|
|
en vano, el eco
santo |
|
|
|
de un corazón amigo, |
|
|
|
y busquen... sin
hallar?... |
|
|
|
|
No importa que se agolpen |
|
|
|
el clero y la
nobleza |
|
|
|
queriendo los dolores |
|
|
|
de tu altivez
calmar; |
|
|
|
más vale aquella
angustia |
|
|
|
que se
agotó a entereza |
|
|
|
cabe la cruenta víctima |
|
|
|
de tu malicia
audaz. |
|
|
|