561
Amiga.
562
860-61 Véase adelante, verso 904.
563
« pode aqui vir algu». Canc., fl. 276 v.
564
Soltura en el trato.
565
«Oito mil». Canc., fl. 276 v.
566
«Não seiais tão sem vergonha». Cancioneiro, fl. 276 v.
567
-Boca de praga- maldiciente. -«¿Qué dizes, boca de maldades?». Eufrosina, II, esc. 4.ª, pág. 91.
568
«Hide hide...». Cancioneiro, fl. 276 v.
569
-Canseyra- amor.
570
Duriano aconseja como la vieja del Romance de Melisenda: «Agora es tiempo, señora, -de los placeres tomar...». Menéndez y Pelayo, Antología, IX, pág. 167.