50. Ver página 159. (N. del A.)
51. [«Yo busco un verso que he perdido» Margaret Bates (ed.), op. cit., p. 525 (N. del E.)]
52. Ver página 160. (N. del A.)
53. Ver página 161. (N. del A.)
54. Expresión popular chilena que quiere decir desparpajada y donairosa a la vez. (N. del A.)
55. Higos chumbos. (N. del A.)
56. Kipling no cuenta nada... Cita para honrar a don Palurdo, gran citador... (N. del A.)
57. [«del odio suelto que llegaba hasta la puerta» Margaret Bates (ed.), op. cit., p. 576 (N. del E.)]
58. [«dos viejas blancas como la sal diciendo a México» Margaret Bates (ed.), op. cit., p. 576 (N. del E.)]
59. [«van por los muros en aves o gnomos;» Margaret Bates (ed.), op. cit., p. 578 (N. del E.)]
60. [«y si ella duerme a la cara le bajan» Margaret Bates (ed.), op. cit., p. 578 (N. del E.)]
61. [«Yo que estoy lejos, la mando que llegue» Margaret Bates (ed.), op. cit., p. 579 (N. del E.)]
62. El flamboyant, «árbol de fuego», que vino del Océano Índico con nombre medio galo. (N. del A.)
63. [«Duerme sus patrias que son las Antillas» Margaret Bates (ed.), op. cit., p. 580 (N. del E.)]
64. [«espalda» Margaret Bates (ed.), op. cit., p. 586; «espada» en el original (N. del E.)]
65. V. O. ha hecho en su jardín de Mar del Plata una fuentecita mínima de piedra donde beben los pájaros. Y la alimenta... (N. del A.)
66. [«flamenco» en el original (N. del E.)]
67. [«Guarda libres a tu Argentina» Margaret Bates (ed.), op. cit., p. 589 (N. del E.)]
68. Nombre popular chileno de José de San Martín, nuestro héroe común. (N. del A.)
69. Alude a la primera edición de Tala (N. del E.).
70. Puelche, viento de la Patagonia. (N. del A.)
