 Acto I
|
|
|
Sale DOÑA MARGARITA leyendo un papel.
|
| MARGARITA | (Papel.) | | «Dos intérpretes, señora,
| | | de diversa calidad | | | sirven a la voluntad | | | en favor
del que os adora. | | | Amor, que en los ojos mora, | 5 | | tal
vez con ellos anima | | | a quien secretos estima | | | la lengua:
los manifiesta | | | con tierna claridad esta, | | | los otros
con dulce enigma. | 10 | | Hállome favorecido | | | en los
vuestros cada instante | | | que su luz gozo delante | | | y juzgo
que soy querido: | | | pero aunque en ese sentido | 15 | | amor
su esfera eligió | | | pues por los ojos entró,
| | | siempre en ellos advertí | | | puertas que le admitan,
sí, | | | lenguas que le expliquen, no. | 20 | | No usurpen ajeno oficio,
| | | que se quejará la lengua | | | de que sufráis
que en su mengua | | | tiranicen su ejercicio. | | | Mirad que
en mi perjüicio | 25 | | desdichas entre venturas | | | buscan
claridad a escuras, | | | y que siempre que ojos leo, | | | favores
que deletreo | | | estriban en conjeturas. | 30 | | Palabras han
de explicar | | | el alma de un bien querer, | | | que querrá
la lengua ver | | | si quiere la vista hablar. | | | Esta noche
den lugar | 35 | | a estilos más verdaderos; | | | merezca
yo, si no veros, | | | oíros y ahorrar de enojos, | | |
porque andar descifrando ojos | | | es hablar entre estranjeros». | 40 | (Ha leído.) | | Dice don Álvaro bien, | | | que
por los ojos amor | | | habla, mas es por mayor: | | | con gusto
los míos le ven, | | | pero nunca se ha atrevido | 45 | | a dar al recato enojos | | | la lengua, que de los ojos | | |
el lenguaje es permitido, | | | aunque difícil y oculto,
| | | y el alma acostumbra hablar | 50 | | por la lengua a lo vulgar,
| | | mas por la vista a lo culto. | |
|
|
|
|
(Sale DOÑA
BEATRIZ leyendo este papel.)
|
| BEATRIZ | (Lee.) | | «Si
en ausencia padecemos, | | | gloria en presencia tengamos,
| | | que el tiempo que malogramos | 55 | | hará el tiempo
que lloremos». | |
|
|
| MARGARITA | (Aparte.) | | ¿Qué es esto?
¿Hasta en el leer | | | papeles doña Beatriz | | | quiere
imitarme? | (Guarda MARGARITA su papel en la manga.)
|
|
|
| BEATRIZ | (Aparte.) | ¡Feliz
| | | ingenio! ¡Qué encarecer | 60 | | tan sazonado y discreto!
| | | No sé apartar de los ojos | | | sus letras, tiernos
enojos, | | | quejas de amor con respeto, | | | aunque sentido,
templado. | 65 |
|
|
|
|
| MARGARITA | | Tristeza que se limita | | | con versos
no es de cuidado. | | | ¿Cúyos son los que encareces
| | | y ponderativa alabas? | 70 | | No ha una hora que triste estabas:
| | | enfermas y convaleces | | | brevemente. No es crüel
| | | mal que tan presto se pasa | | | ni hará mucha costa
en casa | 75 | | su cura siendo un papel. | |
|
|
|
| MARGARITA | Es
esto | | | prevenir riesgos. |
|
|
|
| MARGARITA | | Amor que cerradas ve | | | puertas donde
el gusto ha puesto, | 80 | | dicen que en lugar de llave | | | suele
abrirlas con papeles, | | | porque a pesar de canceles, | | | ¿por
dónde un papel no cabe? | | | Y más versificador,
| 85 | | que es dos veces sospechoso. | |
|
|
| BEATRIZ | | Y en ti título
forzoso | | | jugar de hermana mayor. | | | No perderás
tu derecho | | | por un reino. |
|
|
| MARGARITA | Está
sin madre | 90 | | esta casa y nuestro padre | | | de mí
confianza ha hecho. | | | Lloverá sobre mí el
daño | | | que en ti disculpado deja | | | tu edad. |
|
|
| BEATRIZ |
Sí,
que eres muy vieja; | 95 | | aún no me llevas un año.
| | | Olvida temas prolijas, | | | así Dios te guarde, o
di | | | que ensayar quieres en mí | | | cómo has
de criar tus hijas | 100 | | cuando, casada, las tengas. | | | Estos
versos que leía | | | no los hizo a instancia mía
| | | (por maliciosa que vengas) | | | su autor, ni a contemplación
| 105 | | de cosa que le desvele | | | en mí. Muchas veces
suele, | | | ya el ocio, ya la ocasión, | | | reparar en
lo primero | | | que encuentra. No sé qué alhaja
| 110 | | en una escusabaraja | | | buscaba, y el lisonjero | | | papel,
por tal desechado, | | | hallé donde envueltas vi | | |
de seda verde y turquí | 115 | | tres madejas. |
|
|
| MARGARITA |
En
lo ajado | | | se echa de ver lo que dices | | | y más en
lo que encareces | | | su estilo, que esas dobleces, | | | cuando
no le solennices, | 120 | | muestran que deben de ser | | | de la
seda que envolvías | | | cuando sin verme decías
| | | suspensa: «¡Qué encarecer | | | tan sazonado y discreto!».
| 125 |
|
|
| BEATRIZ | | ¿Pues de eso tu desvarío | | | podrá
colegir que es mío? | | | ¿O es justo que por respeto
| | | de que para mí no viene | | | no alabe yo la sazón
| 130 | | de su estilo y discreción? | | | Anda, hermana,
que te tiene | | | la envidia loca. |
|
|
| MARGARITA | Sí
hará. | | | «No sé apartar de los ojos | | | sus
letras, tiernos enojos». | 135 | | Beatriz, acabemos ya; | | | si
intentas satisfacerme, | | | con dejármele leer | | | podré
en sus cláusulas ver | | | si amor en ti vela o duerme.
| 140 | | No viniendo para ti, | | | ¿qué te importa? |
|
|
| BEATRIZ |
El
estimarme | | | tú en poco. Quiero vengarme | | | de tus
malicias ansí. | |
|
|
|
|
(Quiere rasgarle y cógesele
MARGARITA.)
|
| MARGARITA | | Eso no; no has de rasgarle
| 145 | | antes que yo llegue a verle. | |
|
|
| BEATRIZ | | Perderé
por no perderle... | |
|
|
| MARGARITA | | ¿Qué? Si vuelves a
cobrarle... | | | ¡Suelta, necia! | (Métesele
MARGARITA en la manga.) |
|
|
| BEATRIZ | No
porfíes | | | ni a villana correspondas, | 150 | | que aunque
en el alma le escondas | | | te le he de sacar. ¿Te ríes?
| |
|
|
| MARGARITA | | ¿Pues qué he de hacer? ¿Enojarme? | | | Tengo
yo más sufrimiento. | |
|
|
| BEATRIZ | | Yo no, con tu atrevimiento.
| 155 | | ¿Luego habías de dejarme | | | sin él y llevártele?
| | | ¡Qué donoso frenesí! | |
|
|
|
|
|
(Tira BEATRIZ del lenzuelo que cuelga de la manga
de MARGARITA y cáesele el papel que MARGARITA venía
leyendo y cógele BEATRIZ.)
|
| BEATRIZ | ¿Yo
a ti? | | | Sé cuerda y te le tendré. | 160 | | Cayóse
y cobréle. |
|
|
| MARGARITA | ¡Ay
cielo, | | | que es el mío! Hermana, mira | | | que ese
que llevas... |
|
|
| BEATRIZ | Me
admira | | | que le deba yo a un lenzuelo | | | lo que tú
tiranizabas. | 165 |
|
|
| MARGARITA | | Oye, rómpele primero
| | | que te vayas. |
|
|
|
| MARGARITA | | ¿Pues antes no le rasgabas? | |
|
|
| BEATRIZ | |
¡Válgame Dios! ¿Qué te importa, | | | Margarita,
este papel | 170 | | que tal inquietud por él | | | tienes
conmigo? Reporta | | | la sospecha que te incita, | | | que el
dueño que le escribió | | | jamás de ti
se acordó. | 175 |
|
|
|
|
| MARGARITA | | ¡Ay qué engañada que
estás! | |
|
|
| BEATRIZ | | ¿Luego de mí tienes celos?
| |
|
|
| MARGARITA | | No son esos mis desvelos. | |
|
|
|
|
|
|
(Lee para sí BEATRIZ.)
|
| BEATRIZ | |
¡Ay!, no es mío este papel. | |
|
|
| MARGARITA | | ¿Ves si se
acordó su autor | | | de mí? |
|
|
| BEATRIZ | ¡Bueno
es tu rigor! | | | Respetaréte por él. | | | Reprehéndeme
como sueles, | 185 | | vuelve a decirme muy grave | | | que el amor
en vez de llave | | | abre puertas con papeles. | | | Hipócrita
de a dos haces: | | | uno obras y otro publicas; | 190 | | a lo
fariseo predicas, | | | que dices lo que no haces. | |
|
|
| MARGARITA | |
Basta, Beatriz, que sospecho | | | que has perdido... |
|
|
| BEATRIZ |
«Está
sin madre | | | esta casa y nuestro padre | 195 | | de mí
confianza ha hecho». | | | ¡Bien lo que tiene en ti sabe! | |
|
|
| MARGARITA | | ¿Cuándo tú así hablarme sueles?
| |
|
|
| BEATRIZ | | «Porque a pesar de canceles, | | | ¿por dónde
un papel no cabe?». | 200 | | ¡Y qué cierto! Ya lo ves,
| | | probaste lo que has propuesto. | |
|
|
|
| BEATRIZ | «No,
que es esto | | | prevenir daños». |
|
|
| MARGARITA | Ea,
pues, | | | baste, hermana, el cordelejo, | 205 | | que yo me doy
por vencida. | | | Un modo de estado y vida | | | seguimos; pendencias
dejo, | | | acábense en amistad, | | | que si amor es nuestro
dios | 210 | | no es bien riñamos las dos | | | siendo de
una facultad. | |
|
|
| BEATRIZ | | ¡Qué dello ha si tú
quisieras | | | que esto estuviera ya en paz! | |
|
|
| MARGARITA | | No
te juzgué tan capaz | 215 | | que amaras con tantas veras,
| | | pero quien tan bien defiende | | | prendas que el amor le
da, | | | el grado merecerá | | | que en su escuela se pretende.
| 220 | | Tu tercera quiero ser | | | si tú admites serlo
mía. | |
|
|
| BEATRIZ | | Decirte de no quería, | | | mas
perdonar es vencer. | | | Comunicarte deseo | 225 | | secretos que
ya te fío. | | | Repasa ese papel mío | | | mientras
que yo el tuyo leo. | | | Contarémonos después
| | | las dos nuestras aventuras. | 230 |
|
|
| MARGARITA | | Ansí
estarán más seguras. | | | Va de versos. |
|
|
|
|
|
(Lee BEATRIZ para sí el un papel y
MARGARITA en voz alta el otro.)
|
| MARGARITA | (Papel.) | |
«Vulgar experiencia alcanza | | | quien tiene por opinión
| | | que es muerte la posesión | 235 | | de su madre la
esperanza. | | | Yo, mi bien, que la mudanza | | | tengo por falido
empleo, | | | cuando en posesión me veo | | | vuelvo de
nuevo a esperar | 240 | | lo que tengo de gozar, | | | y poseyendo
deseo. | | | La voluntad que, liviana, | | | no es igual a la que
os doy, | | | no ve que lo que goza hoy | 245 | | lo ha de apetecer
mañana. | | | Poseí la soberana | | | belleza que
solicito, | | | porque olvidarla es delito | | | y porque amor,
siendo dios, | 250 | | no tiene límite en vos, | | | sino
asomos de infinito. | | | Siendo esto ansí, el dilatar
| | | será, Beatriz, padecer. | | | Vuélvaos mi fe
a poseer | 255 | | porque os vuelva a desear. | | | Ventura, tiempo
y lugar | | | donde vos sabéis tenemos. | | | Si en ausencia
padecemos, | | | gloria en presencia tengamos, | 260 | | que el
tiempo que malogramos | | | hará el tiempo que lloremos».
| | |
(Acaban de leer una y otra.)
| | ¡Posesión,
Beatriz! ¿Qué es esto? | |
|
|
| BEATRIZ | | Llámanse conformidades
| | | de gustos y voluntades | 265 | | (que amor y el cielo han
dispuesto) | | | posesión, por el derecho | | | que tiene
el galán o dama | | | en la voluntad que ama. | |
|
|
| MARGARITA | |
No, hermana. ¡Ay cielo! ¿Qué has hecho? | 270 |
|
|
| BEATRIZ | |
Entregarle las potencias | | | del alma, que el cuerpo no.
| |
|
|
| MARGARITA | | Quien tiempo y lugar halló | | | para tales
evidencias | | | mal se vendrá a contentar | 275 | | con
el alma al encenderse, | | | que ésta para poseerse
| | | no necesita lugar, | | | que no le ocupa, Beatriz, | | | el espíritu.
|
|
|
| BEATRIZ | ¿Aún
porfías? | 280 | | Yo no sé filosofías,
| | | esto es verdad. |
|
|
| MARGARITA | Más
feliz | | | es tu amante que fue el mío, | | | que él
en mis ojos ver pudo | | | mi amor solo, honesto y mudo, | 285 | | y aún dellos no le confío. | | | Plegue a Dios...
|
|
|
|
|
(Sale un CRIADO.)
|
|
|
|
| BEATRIZ | | Desear es tener sed; | | | diréte
después quién me ama | 290 | | y honestamente desea
| | | lazos de un amor constante, | | | y tú me dirás
tu amante. | |
|
|
| MARGARITA | | ¡Quiera el cielo que no sea | | | perdición
de nuestra casa! | 295 |
|
|
| BEATRIZ | | Anda, incrédula, que
amor, | | | cuando es padrino el valor, | | | las almas, no la
honra abrasa. | | (Vase.) |
|
|
| MARGARITA | | Culpaba desenvolturas
| | | de solos mis ojos yo | 300 | | cuando mi hermana logró
| | | palabras y coyunturas. | | | ¡Válgame Dios!, ¿quién
será | | | este amante poseedor, | | | o quién terciando
en su amor | 305 | | a la ocasión se la da | | | para que
se vean los dos? | | | Mas, ¿qué pregunto si sé
| | | que amor espíritu fue | | | invisible, porque es dios,
| 310 | | y que cuando a un alma abrasa | | | y introduce sus enojos,
| | | entrándose por los ojos, | | | mejor podrá
entrarse en casa? | | | Basta, que es ya poseer | 315 | | en Beatriz
lo que hasta aquí | | | fue sólo mirar en mí.
| | | Quiero volverle a leer. | |
|
|
|
|
(Sale DON ÁLVARO
y llégase sin ser visto por las espaldas de MARGARITA,
que está leyendo el papel.)
|
| ÁLVARO
| | Leyendo está mi papel; | | | veré, pues no me
ha sentido, | 320 | | si le alaba. |
|
|
| MARGARITA | ¡Qué
entendido! | | | Mil sales vienen en él. | |
|
|
|
|
(Todo
esto aparte cada uno. Léele para sí DON ÁLVARO
detrás de MARGARITA.)
|
| ÁLVARO | | ¡Ay,
cielos!, letra es ajena. | | | Sospechas, ¿a los umbrales | | | salís? ¿Papel con mil sales | 325 | | y no mío?
|
|
|
| MARGARITA | Dame
pena | | | esto de la posesión. | |
|
|
| ÁLVARO | | Mis desdichas
en él leo | | | y entre desengaños veo | | | lo que
las mujeres son. | 330 | | Que la posesión la da | | | pena
dice mi homicida, | | | luego ya está poseída,
| | | luego aborrecióme ya. | | | ¿Qué dudo si por
escrito | 335 | | lo ve mi pasión tirana? | |
|
|
| MARGARITA | (Leyendo.) | |
«Poseí la soberana | | | belleza que solicito».
| |
|
|
| ÁLVARO | (Leyendo.) | | «Ventura, tiempo y lugar | | | donde
vos sabéis tenemos». | 340 |
|
|
| MARGARITA | | Honra inútil,
ya podremos | | | vuestra pérdida llorar. | |
|
|
| ÁLVARO | (Aparte.) | |
Tarde el Santelmo ha llegado | | | de vuestro conocimiento.
| | | No tienen merecimiento | 345 | | las lágrimas en pecado.
| | | Quien no supo prevenirse | | | con imprudencia las vierte,
| | | porque después de la muerte | | | no vale el arrepentirse;
| 350 | | muerto el honor, pena es vana. | | | Gente sale; pues
no he sido | | | de quien me ofende sentido, | | | retirarme quiero.
|
|
|
|
|
(Éntrase y queda escondido y sale DOÑA
BEATRIZ.)
|
| BEATRIZ | Hermana,
| | | Gonzalo Pizarro está | 355 | | con mi padre. Si te
agrada | | | verle (pero interesada | | | eres no poco, sí
hará) | | | ven, porque en él consideres | | | cuando
desdenes asombres | 360 | | el Aquiles de los hombres, | | | el
Paris de las mujeres. | |
|
|
| MARGARITA | | ¡Válgame Dios! No
te cabe | | | en la boca. ¿Qué intereso, | | | cuando venga
a ser todo eso, | 365 | | en verle yo? |
|
|
| BEATRIZ | Dios
lo sabe. | | | No te pesa que hable en él, | | | que ya
yo vi, ansí te goces, | | | que le alabas y conoces.
| |
|
|
|
|
|
| BEATRIZ | Acaba
ya. | | | ¿Fingimientos tú conmigo? | | | Si tienes ese
testigo | | | donde eslabonando está | | | finezas que alegre
leas, | 375 | | ¿por qué fingida me engañas, | | | ni por qué su nombre estrañas | | | cuando en
él te saboreas? | |
|
|
|
| BEATRIZ |
En
su estilo tierno. | | | ¡Qué bueno anda nuestro honor!
| 380 | | Conforme le muestra amor, | | | ya le sueña padre
yerno. | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Sale DON ÁLVARO.)
|
| ÁLVARO | | Fenecieron ya sospechas | | | a manos de certidumbres;
| | | lo que dudaban vislumbres | 385 | | ven verdades satisfechas.
| | | Mintieron en Margarita | | | ojos donde se asomaron | | | lisonjas
que me engañaron | | | porque amor mal se acredita | 390 | | en sus niñas, que livianas, | | | cuando esperanzas
concierta, | | | franqueando a otro la puerta | | | desmienten
por las ventanas. | | | Gonzalo Pizarro es yerno | 395 | | de casa;
así le llamó | | | doña Beatriz. Poseyó
| | | galán entendido y tierno; | | | fue estudiante, graduóse
| | | en escuelas de discreto; | 400 | | ya es soldado, y al respeto
| | | de Marte Venus rindióse. | | | Su industria y mi negligencia
| | | le amparan la posesión | | | cuando sólo tengo
acción | 405 | | en los ojos. Competencia | | | contra quien
en ella está | | | no me promete sosiego, | | | pero, en
fin, amor es ciego | | | y a ciegas sentenciará. | 410 | | ¡Vive Dios que he de vengarme | | | en él de quien me
agravió! | | | En sus ojos tuve yo | | | derechos para ampararme.
| | | Si es valiente mis desvelos | 415 | | desmentirán su
partido, | | | que nunca sale vencido | | | amor que riñe
con celos. | | (Vase.) |
|
|
|
|
(Salen DON FRANCISCO Cabezas,
viejo, y DON GONZALO, a lo soldado, muy galán.)
|
| FRANCISCO | | En fin, Gonzalo, malograstes cursos | | | que en Salamanca os prometían el grado | 420 | | con
que honran estudiosos sus concursos. | |
|
|
| GONZALO | | Plumas gastan
el sabio y el soldado; | | | uno en papel, el otro en el sombrero.
| | | No me llamó mi estrella a ser letrado. | | | Condena
a muerte un juez en paz severo, | 425 | | y si con una pluma
afrenta y mata, | | | ¿cuánto es mejor fiársela
al sombrero? | | | La juventud que entre las hojas trata | | |
de los libros que estudia, las que afila | | | Toledo, siempre
a las hazañas grata, | 430 | | mientras el tiempo la vejez
jubila, | | | se emplea en travesuras y liciones | | | porque en
ambas sus gustos recopila. | | | Ocasionaron las oposiciones
| | | de dos cátedras vacas, competencias, | 435 | | que
hay poco de cuestiones a cuestiones. | | | Vizcaya, siempre
amiga de pendencias, | | | saliendo a rotular Estremadura,
| | | una noche propuso resistencias; | | | mas yendo con nosotros
la ventura, | 440 | | si no el valor, que no soy arrogante,
| | | dando la muerte a tres nos asegura. | | | Murió entre
estos un célebre estudiante, | | | hijo del secretario
que más priva | | | con nuestro Enrique cuarto y fue
bastante | 445 | | su sentimiento a que el Consejo escriba | | | despachos criminales, que comete | | | a un juez pesquisidor,
un peste viva. | | | Éste a fuego y a sangre, a saco
mete | | | culpados y inocentes, porque, avaro, | 450 | | tenía
la ocasión de oro del copete. | | | No valieron con él
ruegos, no amparo: | | | destierra, echa a galeras y ajusticia
| | | a diestro y a siniestro sin reparo. | | | Huyeron el rigor
de su avaricia | 455 | | muchos, y yo con ellos, al sagrado
| | | que halló la juventud en la milicia. | | | Halléme
en rebeldía condenado | | | a cortar la cabeza, mas,
¿qué importa | | | si gozo privilegios de soldado? | 460 | | En fin, mientras cabezas el juez corta, | | | los hábitos
repudio, galas visto | | | y el parche sigo que al valor exhorta.
| | | Llego a Valladolid y en él me alisto | | | en favor
de mi rey, que despojado | 465 | | de su silla a rebeldes es
malquisto. | | | En Ávila se había coronado | | | el infante su hermano, simple mozo, | | | instando sola la
razón de estado. | | | La ambición y interés,
mortal destrozo | 470 | | del gobierno y la paz, se disfrazaban
| | | en traje de lealtad, ¡civil rebozo! | | | Dejo en silencio
los que conspiraban | | | contra su rey y lo que pasó
en esto, | | | que los nobles no injurian sino alaban. | 475 | | Leal seguí el partido más honesto | | | a imitación
de los Mendozas todos | | | y la mayor nobleza, que hasta en
esto | | | abominando los injustos modos | | | con que se vio sin
reino nuestro Enrique, | 480 | | mostraron ser reliquias de los
godos. | | | No queda Osorio ilustre, no Manrique, | | | Arellano,
Velasco y Acevedo | | | que a la lealtad la vida no dedique;
| | | los Álvarez famosos de Toledo, | 485 | | los Cuevas
de Alburquerque y cuantos leales | | | la batalla vencieron
junto a Olmedo. | | | Halléme en ella honrándome
señales | | | de alférez que adquirí, si
no hazañoso, | | | afortunado siempre en riesgos tales.
| 490 | | Murió el intruso rey de un presuroso | | | accidente
mortal, Alfonso digo, | | | engañado mancebo, no ambicioso.
| | | Sus cómplices temieron el castigo | | | y con Enrique,
en fin, reconciliados, | 495 | | padre le aclaman, si antes enemigo.
| | | Volvieron a triunfar siglos dorados, | | | colgó arneses
la paz y en pretensiones | | | libraron sus servicios los soldados.
| | | Yo, señor don Francisco, que en liciones | 500 | |
seis años y uno y medio en la campaña, | | | ya
seguí las escuelas, ya pendones, | | | mientras respira
sosegando España, | | | vuelvo a Trujillo, noble patria
mía, | | | por ver si la amistad el ocio engaña.
| 505 | | Parecióme que en ella no cumplía | | | con
lo que os debo no viniendo a veros, | | | si bien tardanzas
disculpar podría | | | con estorbos precisos. |
|
|
| FRANCISCO |
Reprehenderos
| | | debiera con razón pues ha ya un año
| 510 | | que esta ciudad, dichosa en poseeros, | | | otra vez os gozó.
¿Conmigo estraño? | | | Mas, ¿cuándo no cansaron
las vejeces | | | la verde juventud, hermoso engaño?
| | | Vedme, señor Gonzalo, muchas veces | 515 | | y acordaos
más de mí si sois servido, | | | que aún
tengo vivas yo vuestras niñeces. | | | El verdadero amor
que os he tenido | | | es de padre, esto es cierto. |
|
|
| GONZALO |
El
cielo os guarde, | | | que yo lo estoy de lo que os he debido
| 520 | | y haré destos empeños fiel alarde | | |
siempre que de vos fuere ejecutado. | | | Dadme licencia. |
|
|
| FRANCISCO | Ya
parece tarde, | | | vaya con vos una hacha. |
|
|
| GONZALO | No
la he usado, | | | y es temprano, aunque noche. |
|
|
|
|
|
| GONZALO | | No hay que hablar. Vuestras manos, señor,
beso. | |
|
|
| FRANCISCO | | Hágaos, Gonzalo, Dios un gran soldado.
| | (Vase.) |
|
|
| GONZALO | | A mi Beatriz vi al entrar | | | y suspendióme
de suerte | 530 | | hermosa que si lo advierte | | | su padre pudiera
hallar | | | en los ojos de los dos | | | mi amor y su agravio
escrito, | | | pero amor no hace delito, | 535 | | que a hacerle
no fuera dios. | | |
(Sale DON ÁLVARO, rebozado.)
| | En la mitad de la calle | | | parece que un hombre
está | | | embozado. ¿Qué querrá | | | a tal
hora y en tal talle? | 540 | | ¡Ah, caballero! ¿Podremos | | | pasar?
|
|
|
| ÁLVARO | ¡Podréis
por aquí! | | | La espada desnuda al pecho |
|
|
| GONZALO | Jamás
sin causa reñí. | | | Templaos y no alborotemos
| | | vecinos. ¿Sabéis quién soy? | 545 |
|
|
| ÁLVARO | |
Sé que fuistes licenciado | | | y en licencioso habéis
dado, | | | después que informado estoy | | | que os atrevéis
al respeto | | | del que gobierna esta casa. | 550 | | Sé
el incendio que la abrasa | | | por vos y sé que, indiscreto,
| | | alegando posesiones | | | que las guardara mejor | | | el silencio,
usurpador | 555 | | sois de antiguas pretensiones | | | con más
derecho adquiridas | | | y más cordura calladas, | | | de
quien amáis estimadas | | | y hasta aquí correspondidas;
| 560 | | puesto que, como estudiante, | | | de engaños os
amparéis | | | y mentiras blasonéis | | | como soldado
arrogante. | | | Porque el papel que escribistes | 565 | | y su
dueño me entregó | | | quejosa de vos, sé
yo | | | que es falso y que le fingistes | | | para dar celos con
él | | | a hermosuras que engañáis. | 570 | | Si con la espada firmáis | | | lo que mintió
el tal papel | | | y reñís, ocasionado | | | ya lo
estáis. Satisfaceos | | | con obras, no con deseos.
| 575 |
|
|
| GONZALO | | Relación falsa os ha dado | | | la que mi papel
os dio | | | y en quien debéis de tener, | | | si os llega
a satisfacer, | | | más jurisdición que yo. | 580 | | La antigüedad os concedo | | | que alegáis en
su servicio, | | | porque yo soy tan novicio | | | en su pretensión
que puedo | | | afirmaros que no ha un año | 585 | | (puesto
que le falte poco) | | | creíla, que amor es loco | | |
y la mujer nuestro engaño. | | | Si ella mi papel desmiente
| | | y a vos crédulo os halló | 590 | | ¿qué
perderé en eso yo? | | | Sólo hay un inconveniente
| | | que mal os tiene de estar, | | | y es que os haya dado aviso
| | | de secretos con que quiso | 595 | | la industria disimular
| | | lo que la fama atropella; | | | y si fue fácil conmigo,
| | | no he de permitir testigo | | | que viva para ofendella.
| 600 | | Soislo ya vos y en rigor, | | | puesto que mudable fue,
| | | ansí sepultar podré | | | menoscabos de su
honor. | |
|
|
|
|
(Riñen.)
|
| ÁLVARO | (Dentro.) | | ¡Muerto
soy! ¡Jesús mil veces! | 605 |
|
|
| GONZALO | | Ansí, mudable,
sepulto | | | liviandades de tu insulto, | | | puesto que no lo
mereces. | | | Consuela, aunque no avisada, | | | olvidos de aborrecida,
| 610 | | desprecios de poseída, | | | mas con créditos
de honrada. | | (Vase.) |
|
|
|
|
(Salen CARRIZO, CRESPO, BERTOL
y PULIDA, pastores.)
|
| PULIDA | | Él ha de ser
escribén | | | o sobre eso... |
|
|
| CARRIZO | ¡Dalle,
dalle! | | | Polida, vos lleváis talle | 615 | | de alguna
tunda. No tien | | | de ser, si macho parís, | | | escribén.
Mira, Polida, | | | que el crergo tien buena vida. | |
|
|
|
| CARRIZO | Porque
está en un tris | 620 | | de ser cura de Garcías,
| | | y aun de obispar en Meajadas. | |
|
|
| PULIDA | (Dale cuatro higas.) | |
Tomad para vos; si a osadas | | | no lo verán vuesos
días. | | | Escribén será, o sobre eso
| 625 | | morena. |
|
|
|
| PULIDA | | O no parirlo en mi vida | | | o escribén.
|
|
|
| CARRIZO | Tened
más seso | | | o yo os juro a nom de Dios | | | que os cueste
la paridura... | 630 | | El mochacho ha de ser cura. | |
|
|
| PULIDA | |
Malos años para vos. | | | El diabro me lleve, amén,
| | | por más que deis en rehortir, | | | que hogaño
no he de parir | 635 | | en no héndole escribén.
| |
|
|
| CARRIZO | | Mas que nunca lo paráis, | | | porque no ha
de ser si cura, | | | que con una hisopadura | | | coma y cena.
No me hagáis... | 640 |
|
|
| BERTOL | | ¿Sobre qué estáis
altercando? | | | ¿Sabéis vos lo que ella tien | | | en
el vientre? |
|
|
|
| BERTOL | | ¿Pues de dó lo vais sacando?
| |
|
|
| PULIDA | | ¿De dó? Siéntole dar vueltas | 645 | | de día y noche. |
|
|
|
| PULIDA | | Luego ha de ser escribén | | | quien mis
tripas trae revueltas. | | | Desque preñada me siento
| | | se me antoja levantar | 650 | | testimuños y arañar
| | | cuanto topo. En todo miento | | | y en cualquiera falsedad,
| | | si se conciertan conmigo, | | | a cuantos lo dudan digo:
| 655 | | yo doy fe de que es verdad. | | | Un proceso sé
esconder | | | un mes por menos de un cuarto. | | | Si es tramposo
antes del parto, | | | ¿después dél qué
vendrá a ser? | 660 |
|
|
| CARRIZO | | No mos andemos cansando.
| | | Crergo tien de ser, Polida, | | | que, en fin, ganan la comida
| | | lo más del tiempo cantando. | | | Catá que
os daré un puñete | 665 | | que os haga... |
|
|
|
| CARRIZO | | Apenas le veo nacer | | | cuando le
encajo el bonete. | |
|
|
|
| CRESPO | | ¿Hay riña más estremada? | 670 |
|
|
| BERTOL | |
¿Y si estáis de hija preñada? | |
|
|
| CARRIZO | | ¡Malos
años! Eso no. | | | La primera condición | | | con
que mos casamos hue | | | que cada que en cinta esté
| 675 | | ha de parirme un garzón. | |
|
|
| PULIDA | | Por eso no
quedará, | | | que ayer el cura me dijo: | | | «¡Ay, Polida,
os bulle un hijo!». | |
|
|
| CARRIZO | | ¿Véislo? Pues cura será.
| 680 |
|
|
| PULIDA | | Luego el escribén también | | | con
la mano me tentó | | | y al punto el rapaz saltó,
| | | luego ha de ser escribén. | |
|
|
|
|
| CARRIZO | | ¡Dalle, tijeretas, dalle,
| | | Pulida!... |
|
|
|
|
| CRESPO | Dejad
desvaríos. | | | ¿No es locura que riñáis
| | | por lo que está por nacer? | 690 |
|
|
| PULIDA | | Escribén
tiene de ser | | | o lo tengo de abortar. | |
|
|
| CARRIZO | (Va para
ella.) | | No tien de ser sino cura. | |
|
|
|
|
| PULIDA | | O escribén o malparillo.
| 695 |
|
|
| CARRIZO | | Yo os sacaré la criatura | | | por el cogote.
|
|
|
|
| CARRIZO | | ¿Que llegue? Verá si llego. | | (Dala.) |
|
|
|
| CARRIZO | ¡Mas
que os despego | | | la escribanura! |
|
|
| CRESPO | ¡Arre
allá! | 700 | | Teneos, Carrizo, Polida. | |
|
|
| CARRIZO | | Crergo
ha de ser; si sopiese... | |
|
|
| PULIDA | | Escribén aunque
os repese. | |
|
|
|
| PULIDA | Por
vida | | | de esto que acá me rebulle, | 705 | | si os llegáis
que he de sacaros | | | los ojos y rastrillaros | | | la cara.
|
|
|
| CARRIZO | Aunque
más barbulle | | | el tema que loca os tien, | | | he de
salir con la mía. | 710 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Sale CEREZO, pastor.)
|
| CEREZO | | ¿Qué es esto, Carrizo? ¿Estáis | | |
sin seso? Dejad estremos | | | y ved que en casa tenemos | 715 | | al amo viejo. ¿No vais | | | a darle la bienvenida? | |
|
|
|
| CEREZO | Don
Francisco Cabezas, | | | y con él las dos bellezas | | | en que remoza su vida. | 720 | | Apeáronse de un coche
| | | en este instante los tres | | | y hicieron sacar después
| | | a un mancebo que esta noche | | | diz que hirieron en Trujillo
| 725 | | y casi a la muerte está. | |
|
|
| CARRIZO | | ¿Pues a qué
le traen acá? | |
|
|
| CEREZO | | Eso no pude advertillo, | | | mas
ellos, en fin, acaban | | | de apearse y preguntó
| 730 | | el viejo por vos. |
|
|
|
| BERTOL | | ¿No pudieran, si pensaban | | | trasnochar, darnos
aviso, | | | y tovieran qué cenar? | |
|
|
| CEREZO | | ¿En La Zarza
han de faltar | 735 | | conejos? |
|
|
| BERTOL | Tan
de improviso | | | y casi al amanecer, | | | ¿qué mucho
que no los haya? | |
|
|
|
| PULIDA | Vaya
o no vaya | | | escribén tiene de ser. | 740 |
|
|
| CARRIZO | | ¡Oh,
qué pan como unas nueces | | | se os apareja! |
|
|
|
|
|
| PULIDA | | Escribén quinientas veces. | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salen DON FRANCISCO y MEN GARCÍA.)
|
| FRANCISCO | |
El crédito que de vos | 745 | | tuve siempre, Men García,
| | | fiándoos la hacienda mía | | | me obliga a
que entre los dos, | | | quedando mi honor seguro, | | | os comunique
secretos | 750 | | que necesitan discretos | | | consejos, y los
procuro | | | de vuestra larga experiencia. | |
|
|
| GARCÍA | |
Ya sabéis, señor, de mí, | | | que en vuestra
casa nací | 755 | | y que en ella y la asistencia | | | desta
granja os he servido | | | con limpieza y con lealtad. | |
|
|
| FRANCISCO | |
Saquéos a esta soledad | | | de noche y recién
venido | 760 | | porque lo que he de deciros | | | pide todo este
recato. | | | Ya os consta a vos cómo trato | | | mi honor
yo. Podré advertiros | | | que no guarda el avariento
| 765 | | tesoros de su ganancia, | | | Mendo, con más vigilancia.
| |
|
|
| GARCÍA | | Sé el mucho recogimiento | | | de vuestra
casa y que en ella | | | de padre y madre servís,
| 770 | | pues por los dos asistís | | | cuidando prudente della,
| | | si bien no hay mucho que hacer | | | en guardar las hermosuras
| | | de Trujillo, pues seguras | 775 | | aún no se permiten
ver | | | y está en ella vinculada | | | la honestidad estremeña.
| |
|
|
| FRANCISCO | | ¡Ay, Mendo, que la despeña | | | la juventud
desbocada! | 780 | | Escuchad una desgracia | | | que si hasta aquí
no entendida, | | | en sabiéndose ocasiona | | | o mi muerte
o mis desdichas. | | | Esta noche, cuando en luto | 785 | | trocaba
el cielo la risa | | | del alba porque el sol muerto | | | resucitaba
en las Indias, | | | apenas mandé cerrar | | | las puertas
(que una visita | 790 | | les permitió a tales horas
| | | lo que les niego aun de día) | | | cuando asentado
a la mesa | | | ligera cena admitía | | | por sucesor suyo
al sueño | 795 | | (que la vejez ya es antigua | | | pensión
dormirse temprano, | | | si bien las aves imita | | | que madrugan
con el alba | | | a darle la bienvenida), | 800 | | a los primeros
bocados, | | | centro yo de mis dos hijas, | | | oigo espadas en
la calle, | | | mas fue tan breve la riña | | | como su
desgracia larga, | 805 | | porque apenas dando prisa | | | a un
montante jubilado | | | y a una hacha mal encendida | | | salgo,
cuando sin aliento | | | tropieza en su sangre misma | 810 | | un
hombre que a mí se abraza | | | diciendo: «¡Virgen divina!
| | | ¡Confesión! ¡Jesús mil veces!», | | | y bañándome
en su herida | | | el ya estranjero licor | 815 | | caímos
los dos encima, | | | el casi difunto joven | | | y yo, en su sangre
teñidas | | | canas y ropa: la muerte | | | pensó
en mí copiar su cifra. | 820 | | Bajaron al alboroto
| | | mi Beatriz y Margarita | | | con dos doncellas, que solas
| | | son de noche la familia | | | de mi casa, porque en ella
| 825 | | no consiente que se admitan | | | hombres el cuerdo escarmiento:
| | | ¿qué queréis?, costumbre es mía.
| | | Como me vieron bañado | | | en sangre y no prevenidas,
| 830 | | ocasionaran las voces | | | a que en las casas vecinas
| | | me dudasen agresor, | | | murmurándome homicida | | | y conjeturando agravios | 835 | | de honor, ocios y malicias.
| | | Atajé este inconveniente | | | haciendo subir arriba
| | | el herido desmayado. | | | Cerré puertas y advertílas
| 840 | | ser de otras venas la sangre | | | que sin sazón
despedida | | | del dueño propio buscaba | | | hospedaje
en mí, mendiga. | | | Callaron no sosegadas | 845 | | con
esto, mas reducidas | | | al riesgo de su alboroto. | | | Domésticas
medicinas | | | aplicamos al paciente | | | cuando el alma fugitiva
| 850 | | buscaba puerta, y la hallara | | | por una estocada encima
| | | tres dedos del corazón | | | si aceites, bálsamo
y hilas | | | no hicieran retrocederla | 855 | | al pecho que vivifica.
| | | Tomada, aunque mal, la sangre, | | | puesto que no permitía
| | | el parasismo rebelde | | | que el pulso pidiese albricias,
| 860 | | entró, aunque inquieta, en consejo | | | la honra,
a quien apadrina | | | la prudencia recelosa | | | y aquesta vez
discursiva. | | | Reparó en curiosidades | 865 | | del herido,
ya de día | | | cursando nuestra parroquia, | | | ya nuestra
calle, aunque habita | | | en la ciudad. Bien sabéis
| | | que ansí por costumbre antigua | 870 | | se llama la
parte baja, | | | y la superior la villa. | | | En esta, pues,
que los nobles | | | moran y apartados distan | | | de la plebe,
que en lo llano | 875 | | contrata, vende y fabrica, | | | daba
a la murmuración | | | causa y a las celosías
| | | de nuestra casa recelos, | | | profanadas con su vista. | 880 | | Manchó mis puertas su sangre | | | y temí que
pretendía | | | quien tanto las paseaba | | | de noche a
mi infamia abrirlas. | | | Hallaron estas sospechas | 885 | | indicios
en Margarita, | | | si no evidentes, probables, | | | porque la
color perdida, | | | lágrimas se desmandaban | | | con disfraz
de compasivas, | 890 | | amantes en la sustancia; | | | y aunque
el temor reprimía | | | suspiros que malograba | | | el silencio
en la oficina | | | del pecho, abortó el pesar | 895 | |
por los ojos su noticia. | | | Lloraba también su hermana,
| | | pero las señales tibias | | | de su piedad inocente
| | | me mostraron cuán distintas | 900 | | son las que el
amor arroja, | | | y que hay tal vez, siendo enigmas | | | que
sostituyen palabras, | | | lágrimas ponderativas. | | |
Dudoso yo en este aprieto | 905 | | por ver si los averigua
| | | sin testigos la prudencia, | | | que baje al zaguán
me avisa | | | la industria, y sacando el coche | | | a la puerta,
sin abrirla, | 910 | | mando tender una cama | | | en él
que al enfermo sirva, | | | donde al punto le traslado, | | | y
corriendo las cortinas | | | (notificado el secreto | 915 | | que
el temor manda que admitan) | | | mis dos hijas y criadas | | | hago que dentro le asistan. | | | Con esto a la calle salgo
| | | y dando al cochero prisa | 920 | | (ya sabéis que vive
enfrente) | | | puso a un caballo la silla | | | y guarneciendo
otros tres, | | | yo a un estribo, sin noticia | | | de lo que
en el coche lleva, | 925 | | cuatro horas antes del día,
| | | tres leguas que hay de distancia | | | hasta aquí
corrió, que guían | | | dudas de un temor honrado,
| | | sospechas que martirizan. | 930 | | Volvió el herido
en su acuerdo | | | y aunque de verse se admira | | | caminando
y con nosotros, | | | amistades y caricias | | | le aseguran y
aconsejan | 935 | | que de mi casa se sirva | | | y diligencias estorbe
| | | forzosas en la justicia. | | | Llegamos, Mendo, a La Zarza,
| | | donde aunque el engaño finja | 940 | | disimulos de
mi ofensa, | | | mientras su dueño peligra, | | | si muere,
podrá el silencio | | | (haciéndole compañía
| | | su cómplice en mi deshonra) | 945 | | sepultar con
él malicias | | | que vulgarice la fama; | | | y si el cielo
le da vida, | | | desposándose los dos | | | trocar pesares
en dichas. | 950 | | No puede esto dilatarse; | | | porque mientras
se publica | | | la falta que hace en su casa | | | quien quiso
ofender la mía, | | | no siendo mortal el golpe, | 955 | | tálamo la cama misma | | | será o túmulo
si muere, | | | que al llanto o al gozo sirva. | | | Para cualquier
cosa destas, | | | Mendo amigo, necesita | 960 | | la confianza
que os hago | | | de vuestra ayuda; no diga | | | Trujillo que
en mi vejez | | | se eclipsó la sangre limpia, | | | siempre
en los Cabezas noble, | 965 | | pero jamás ofendida.
| | | Prevenid mientras dispongo | | | bodas o obsequias, García,
| | | caballos que a Portugal | | | deslumbren los que nos sigan.
| 970 |
|
|
| GARCÍA | | Yo, señor, no consejero, | | | sí
obediente; como en dichas, | | | en desgracias vuestra sombra
| | | no osaré que os contradigan | | | razones de la lealtad.
| 975 | | Cuerdas canas autorizan | | | vuestros años y experiencias;
| | | sírvaos yo y ellas elijan, | | | que aunque no me
hayáis fiado | | | el nombre del que os obliga | 980 | | a
tanta resolución, | | | quizá porque no lastiman
| | | de los que no se conocen | | | desgracias, por cuenta mía
| | | corre ejecutar deseos | 985 | | que agradan, mas no examinan.
| | | Voy a apercibir caballos. | |
|
|
| FRANCISCO | | No, Mendo, aguardad
que os diga | | | quién es el que... |
|
|
|
|
(Sale
DOÑA BEATRIZ cubierta con manto y chapín bajo.)
|
| BEATRIZ | Si
en los nobles | | | vinculó la cortesía | 990 | |
el favor de las mujeres | | | y puede con vos su estima | | | que
sirviendo a las hermosas | | | honréis a las afligidas,
| | | oíd aparte. | (Apártase con él.) | Yo
soy | 995 | | quien del vuestro necesita, | | | y huyendo riesgos
mortales | | | más destos montes se fía | | | que
de quien el ser me ha dado. | | | Mi historia, si a referirla
| 1000 | | me dieran lugar temores | | | que ligeros se avecinan,
| | | os asombrara, mas baste | | | a advertiros que me obligan
| | | engaños de un hombre aleve | 1005 | | a que de mi casa
misma | | | desterrada en las tinieblas | | | desta noche, amparo
pida | | | al cielo, a vuestro valor, | | | al secreto y la osadía...
| 1010 | (Espántase de conocer a su padre y tápase
más la cara.) | | ¡Jesús mil veces!
|
|
|
| FRANCISCO | ¿Qué
es esto? | | | Sosegad, señora mía. | | | ¿Qué
sentís? ¿Qué os da congoja? | |
|
|
| BEATRIZ | | Peligros
que más me animan | | | cuanto más cerca estoy
dellos. | 1015 |
|
|
| FRANCISCO | | También lo está aquí
una quinta | | | donde podréis... |
|
|
| BEATRIZ | Escusalda,
| | | que es fuerza ser conocida | | | de vos y mi afrenta temo.
| |
|
|
| FRANCISCO | | ¿Pues en qué mandáis que os sirva?
| 1020 |
|
|
| BEATRIZ | | En que en fe de que sois noble, | | | mientras
que no se os permita, | | | de lo que aquí sospechéis
| | | a ninguno deis noticia. | | | En que no sigáis mis
pasos | 1025 | | porque os doy mi fe que estriba | | | mi vida y
honra en ir sola. | | | En que entre aquesas encinas | | | que
margenan ese arroyo | | | busquéis en la más antigua
| 1030 | | la concavidad que el tiempo | | | labró para su
rüina, | | | que con vislumbres del alba, | | | que empieza
a correr cortinas | | | al sol que le va al alcance, | 1035 | |
se os ofrecerá a la vista | | | un hurto que os cause
asombro, | | | puesto que no de codicia | | | para quien su precio
ignora, | | | tan costoso a mis desdichas | 1040 | | que temo por
él perderme. | | | Interpreten este enigma | | | vuestras
nobles diligencias, | | | que a quien os le deposita | | | se le
volveréis después, | 1045 | | si dándoos
las señas mismas | | | que en él hallaréis
agora | | | os volviere a buscar viva. | | | Vos sois noble, mujer
yo, | | | mi riesgo y pena precisa, | 1050 | | y el ausentarme forzoso.
| | | Adiós, que el tardar peligra. | | (Vase.) |
|
|
|
|
| FRANCISCO | García,
| | | descaminos de la noche | 1055 | | que ignorancias precipitan.
| | | No puedo deciros más. | | | Di palabra, he de cumplirla;
| | | esperadme aquí que presto | | | sabréis cosas
peregrinas. | 1060 | (Vase.) |
|
|
|
|
(Sale CARRIZO, CRESPO,
y BERTOL.)
|
| CARRIZO | | Sacómos la empujadura
| | | de pendencias. |
|
|
|
| CARRIZO | | No sé cómo lo llamó
| | | la comadre. En fin, ni cura | | | ni escribén será
la cría. | 1065 |
|
|
| BERTOL | | ¿Pues qué ha de venir
a ser? | |
|
|
| CARRIZO | | No siendo hombre ni mujer, | | | Bertol, cesó
la porfía. | | | Ya no habrá sobre qué
arguya. | |
|
|
|
|
|
|
| CARRIZO | | No salga ella con la suya | | | y reviente.
Un burujón | | | vino a empujar con su cola | | | redondo,
que llaman bola | 1075 | | de Beatriz. |
|
|
| CRESPO | Callad,
simplón, | | | bolamatriz debió ser. | | | Milagro
será si escapa. | |
|
|
| CARRIZO | | Muérese un reye y
un papa, | | | un conde y un mercader; | 1080 | | cuando se muera
Polida, | | | paciencia y capuz. |
|
|
|
| CARRIZO | ¡Oh,
señor! Le beso | | | las manos. Está parida | | | nuesa compañera y dudo | 1085 | | que según a
verla llego | | | tome las de Villadiego. | |
|
|
| GARCÍA | | ¿No
os pesará de ser viudo? | |
|
|
| CARRIZO | | Ni tampoco al ganapán
| | | que del tercio se descarga. | 1090 | | Comiéndose mucho
embarga, | | | con darnos la vida, el pan; | | | pues, ¿qué
hará tanta mujer | | | por mañana, tarde y día?
| |
|
|
| CRESPO | | ¿Dónde, señor Men García, | 1095 | | podremos al amo ver, | | | que diz que ha poco que vino?
| |
|
|
| GARCÍA | | Debe, como ha trasnochado, | | | reposar. |
|
|
| BERTOL |
Será
pesado | | | por ser viejo, aunque el camino | 1100 | | es corto.
|
|
|
|
|
(Sale DON FRANCISCO y apártase con MEN GARCÍA.)
|
| FRANCISCO | Mendo,
esta noche | | | sin duda Mercurio y Venus | | | juntando constelaciones
| | | predominan en el cielo, | | | pues una influyendo amor
| 1105 | | y otro eslabonando enredos | | | parece que intentan ambos
| | | sus horas quitarle al sueño. | | | Aquella mujer que
vistes | | | entre crepúsculos negros | 1110 | | y blancos
con los de un manto | | | desvelar conocimientos | | | (vecina
de nuestra Zarza | | | porque, ¿quien dudara serlo | | | la que
encubierta a tal hora | 1115 | | pide socorro al secreto?),
| | | me contó peligros suyos | | | que entre preñados
misterios | | | pararon en que guardase | | | a su opinión
el respeto | 1120 | | y el hurto que en una encina | | | cómplice
a sus desaciertos | | | hallase, depositando | | | en mí
su estima y silencio. | | | Admitílo cortesano,
| 1125 | | y ausentándose con esto | | | sin consentir compañía,
| | | promesas puse en efeto. | | | Registré troncos vecinos
| | | de ese arroyo casi seco | 1130 | | y halléle, escuchad
milagros, | | | cuna de un niño risueño | | | a quien,
amorosa madre, | | | una cabra daba el pecho. | | | Asombróme
su piedad | 1135 | | trayéndome el alma ejemplos | | | de
Semíramis, de Abides, | | | de Ciro, Rómulo y
Remo; | | | y pronosticando en él | | | las felicidades
dellos, | 1140 | | compasivo le di abrazos, | | | cariñoso
le di besos. | | | Aquí le traigo, García, | | (Descubre un niño recién nacido.) | | casi olvidado, os prometo, | | | de agravios que temí
propios, | 1145 | | y agora socorro ajenos. | | | Quizá porque
ordena Dios, | | | cuando venganzas prevengo, | | | que en estas
que son mayores | | | temple el rigor sus aceros. | 1150 | | Mirad
qué hermoso postumo | | | de un tronco estéril
y viejo, | | | y advertid que le amo más | | | que si le
feriara nieto. | |
|
|
| GARCÍA | | ¡Válgame Dios! ¡Qué
de cosas | 1155 | | en la brevedad del tiempo | | | que ha que el
sol se fue al ocaso | | | niegan la fe a sus sucesos! | | | El
inocente es un ángel, | | | como en el alma, en el cuerpo.
| 1160 | | En sus faciones firmaron | | | que eran ilustres sus
dueños. | | | Dichosos con vos han sido | | | y más
en que nos dé el cielo | | | ama, que es vuestra criada
| 1165 | | recién parida en el pueblo. | |
|
|
| FRANCISCO | | ¿Quién
es?, que lo estimo en mucho. | |
|
|
| GARCÍA | | Pulida, la del
rentero | | | de vuestra heredad. |
|
|
|
| CARRIZO | | ¿Qué manda?, que como vemos | 1170 | | que se
aparta de nosotros, | | | la cortedad y el respleito | | | mos
turba el llegar a darle | | | los prácemes que debemos.
| | | Su mercé sea bienvenido. | 1175 |
|
|
| FRANCISCO | | Carrizo,
feriaros quiero | | | un tesoro que es mi hallazgo. | | (Dale el
niño.) | | Esta joya os encomiendo | | | que la traiga
en nombre mío | | | colgada Pulida al pecho, | 1180 | | por
ser de coral y plata. | |
|
|
| CARRIZO | | Si hue su mercé el
platero, | | | lindamente labra brincos. | | | Debió el
molde de ser nuevo, | | | que diz que en joyas vaciadas | 1185 | | suelen acertar los viejos. | | | Polida, que no lo ha sido
| | | en el parto, arrojó al suelo | | | un bollomatriz
de carne | | | y llora su mal empleo, | 1190 | | mas éste
la alegrará. | |
|
|
| FRANCISCO | | Vamos pues, pero, ¿qué
es esto? | | | Señor don Rodrigo, ¿vos | | | en La Zarza?
|
|
|
|
|
(Sale DON RODRIGO, viejo.)
|
| RODRIGO |
Y
con recelos | | | de que vuestros disimulos, | 1195 | | señor
don Francisco, han hecho, | | | desheredando mi casa, | | | tragedia
mi fin postrero. | | | A don Álvaro Durán, | | |
casi a vuestras puertas muerto, | 1200 | | trasladastes esta
noche | | | desde Trujillo a este pueblo. | | | Quien curioso vio
desdichas, | | | disimulándolas cuerdo | | | (por no despertar
testigos | 1205 | | que injuriasen el secreto), | | | aviso me dio
de todo, | | | y como os conozco temo | | | que libráis
en la venganza | | | partidas de un desacierto. | 1210 | | Verdad
es que ha sido amante | | | don Álvaro (pero honesto)
| | | de vuestra hija mayor | | | y que instándome los ruegos
| | | que oficioso me intimaba, | 1215 | | mañana tenía
propuesto | | | de pedírosla y trocar | | | amistad en parentesco.
| | | Si porque tal vez le vistes | | | a deshora lisonjero
| 1220 | | con las puertas que adoraba | | | ponderarlas sus afectos,
| | | juzgáis, su sangre vertida, | | | manchas hoy del
honor vuestro | | | y le traéis por sacarlas | 1225 | | donde
el jabón es de acero, | | | sosegaos, que si está
vivo | | | (¡oh, permítanlo los cielos!) | | | yo quedaré
consolado | | | cuando muera vuestro yerno. | 1230 |
|
|
| FRANCISCO | |
Don Rodrigo, adivinastes. | | | La opinión (que como
espejo, | | | puesto que al honor retrata, | | | le quiebra o turba
el aliento) | | | satisfación me pedía; | 1235 | | mas con tan sabio remedio | | | ella cobrará su lustre
| | | y yo viviré contento; | | | también lo está
vuestro hijo. | |
|
|
|
|
(Salen MARGARITA y BEATRIZ.)
|
| MARGARITA | | Beatriz, hele satisfecho | 1240 | | de modo que ya
está sano, | | | que su mal más fue de celos
| | | que de la inclemente herida. | |
|
|
| BEATRIZ | | Señor, a
pedirte vengo | | | albricias de las mejoras | 1245 | | que alientan
a nuestro enfermo. | |
|
|
| MARGARITA | | Él insta en que a verle
vayas. | |
|
|
| FRANCISCO | | Más instarán los deseos
| | | que en vos, hija, culpé anoche | | | y ya más
piadoso apruebo. | 1250 | | Beatriz, vuestra hermana tiene | | | a mi satisfación dueño. | | | No habéis
vos de estar ociosa; | | | fiaros este ángel quiero,
| | (Tómale ella.) | | seldo vos suyo de guarda: | 1255 | | como a madre os le encomiendo. | |
|
|
| CARRIZO | | ¿Madre y virgen
en Castilla? | |
|
|
|
|
| BEATRIZ | | No será el primer milagro, | | |
si a travesuras creemos | 1260 | | que mi madre nos contaba
| | | y aun no las marchita el hielo, | | | pero decidnos su hallazgo.
| |
|
|
| FRANCISCO | | Pide espacio ese suceso. | | | Su nutriz será
Pulida | 1265 | | y su aya vos. |
|
|
| BEATRIZ | Yo
lo aceto. | | | ¡Ay hermana de mis ojos! | | (A ella aparte.) | |
Este niño... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| BEATRIZ | Posesiones
| | | del papel, si enigmas fueron, | | | ya son verdades con alma.
| 1275 |
|
|
| CARRIZO | | ¡Ajó, niño; ajó, cordero!
| |
|
|