Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

1

M. G. Profeti, «Appunti bibliografici sulla collezione Diferentes Autores»; Miscellania di studi ispanici, Istituto di Lingua e Letteratura Spagnola dell'Universita di Pisa, 1969-70, pp. 123-186; «Appendice III; Le parti di Lope: Edizioni ed esemplari», en La Collezione «Diferentes Autores»; Edition Reichenberger, Kassel, 1988, pp. 172-211; «La Parte primera di Lope», Anuario Lope de Vega, I (1995), pp. 137-188.

 

2

The British Library General Catalogue of Printed Books to 1975, tomo 337 (VANSO-VELAZ), K. G. Saur, Londres, 1986, p. 436.

 

3

Véase J. Moll, «Problemas bibliográficos del libro del Siglo de Oro», Boletín de la Real Academia Española, LIX (1979), pp. 49-107.

 

4

Lope de Vega, Peribáñez y el Comendador de Ocaña, eds. J. M. Ruano & J. E. Varey, Tamesis Texts, Londres, 1980, p. 51.

 

5

Véanse H. Tiemann, Lope de Vega in Deutschland, Hamburg, 1939; Lope de Vega, El sembrar en buena tierra, ed. W. L. Fichter, Modern Language Association of America, Nueva York, 1944, p. 5; Profeti, «Appendice III», p. 188.

Un tomo de comedias sueltas en la BL (11728. h.1) incluye, como la decimosexta de ellas, El sembrar en buena tierra, desglosada de esta edición (y no, como creyeron J. R. Chorley y W. L. Fichter, de la de Madrid, 1618).

 

6

Lope de Vega, El perro del hortelano, ed. Victor Dixon, Tamesis Texts, Londres, 1981.

 

7

Véanse C. E. Anibal, «Lope de Vega's Dozena Parte», Modern Language Notes, 47 (1932), pp. 1-7; Jaime Moll, «Correcciones en prensa y crítica textual: a propósito de Fuente Ovejuna», Boletín de la Real Academia Española, 57 (1982), pp. 159-171; Lope de Vega, Fuente Ovejuna, ed. Victor Dixon, Aris & Phillips, Warminster, 1989, p. 37.

 

8

Una desglosada de El remedio en la desdicha, procedente de esta edición, sustituye al texto de dicha comedia en uno de los dos ejemplares conservados por la BL (11726. k. 20; el otro es 1072. 1. 10) de la edición de Barcelona, Sebastián de Cormellas, 1620.

 

9

Lope de Vega, La francesilla, ed. Donald McGrady, Biblioteca Siglo de Oro, Charlottesville (Virginia), 1981, pp. 58-60 y 237. Véase también mi reseña de Lope de Vega, Los españoles en Flandes, ed. Veronica M. Sauter, Peter Lang, Nueva York, 1997, en Bulletin of Hispanic Studies (Glasgow), LXXVI (1999), pp. 709-711. Puedo añadir ahora, tras consultar los ejemplares conservados por la Biblioteca Nacional de Madrid, que R. 25193 pertenece a la misma edición que 11726. k. 19, pero que son distintas (¿y fraudulentas?) su portada y otra hoja preliminar, y que su hoja final procede de otra edición (posiblemente la de Barcelona, 1620). A la misma edición que 1072. i. 13 pertenecen en cambio: R. 14106; R. 23473 (sin portada ni preliminares); R. 25128 (un conjunto, sin portada ni preliminares, de diez desglosadas, faltando la tercera comedia y la última); R. 13864 (aunque proviene de la otra edición su cuaderno A); y la portada (solamente) de R. 23476, que por lo demás, como observó Profeti («Appendice III», p. 196), es un ejemplar de la Decimosexta Parte.

 

10

Curiosamente, la portada auténtica de 1072. i. 14 y la de 1072. k. 17 terminan: «CON PRIVILEGIO»; la de 1072. 1. 11, «CON PRIVILEGIO».

Indice