Resultados de búsqueda (24)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:11
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El eminente novelista, don Vicente Blasco Ibáñez, direc
tor de La Novela Literaria, se halla en relación
-
El abuelo del novelista, An
tonio Margueritte, hijo de modestos labradores,
fué soldado y tomó parte
-
El novelista J. H.
-
La juventud le veneraba
como la individualidad más fuerte, como el ta
lento más poderoso de novelista
-
BLASCO IBÁÑEZ
21
acuerdo con Luciano Descaves, decidió lanzar
un Manifiesto contra el gran novelista
-
El novelista y el poeta, estrechamente
unidos, produjeron libros y artículos en gran
cantidad; pero de
-
BLASCO IBÁÑEZ
31
pensamientos femeninos que á un novelista hom
bre, por adivinador que éste sea.
-
Llegada al fin del puente, dió la vuelta,
descendiendo por el ribazo; ya era ten sólo un
puntito vago
-
No todo
el mundo está hecho á la cocina rusa.
-
Todo el mundo
le admiraba.
-
El mundo exterior no existe para mí.
—¡Ah!—repuso ella desconcertada.
-
En pleno galope, viéronle todos dar una
vuelta sobre el caballo y tirarle de la cola, des
pués ponerse
-
Noel
y Sonia, aterrados, dieron la vuelta, huyendo
de aquellos vulgares comerciantes enriquecidos,
-
Ana María se hallaba ya completamente en
vuelta en sombras.
-
Y la señora Tratkoff re
petía:
—Es lo mismo, ya verás; el verano próximo,
á nuestra vuelta de América—aquí
-
Al dar la vuelta al bosque, vieron alzarse
264
PAUL MARGUfflRITTa
los grisáceos muros de Sonnelles
-
«Todo el mundo» era Sonía.
-
Deja correr el tiempo; ya llegan las vacaciones;
mi mujer y yo iremos á Italia, y á la vuelta,
tranquilos
-
Pero
ven pronto, tengo miedo, su rostro no es ya de
este mundo...
-
—El desquite del viejo mundo.
- Formatos:
-
-
Resultado número:12
Texto
- Título:
-
Los novelistas del Gran Realismo y sus libros / Jean-François Botrel - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Botrel, Jean-François, 1942-
- Portales:
-
Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
| Jean-François Botrel
Visitar sitio web
- Materia:
-
Novela española Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
, llegando Galdós al mismo número de páginas
en O'Donnell y Aita Tettauen (335) y en Carlos VI y La vuelta
-
Henrich y Ca) a La espuma en la cubierta de la novela de Prim»), saliendo por los
fueros del autor y novelista
-
El reclamo repito que no es propio de un
novelista serio.
-
Los personajes de mi novela se mueven en un mundo entre
fantástico y grotesco, y los de las ilustraciones
-
Acaso porque la relación del novelista y del cuentista con sus
personajes no es la misma: se conoce que
- Formatos:
-
-
Resultado número:13
Estudio crítico
- Título:
-
Libros y lectores en la España del siglo XX / J. F. Botrel - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Botrel, Jean-François, 1942-
- Portales:
-
Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
| Jean-François Botrel
Visitar sitio web
- Materias:
-
Libros y lectura España -- Siglo 20º | Editores y edición España -- Siglo 20º | Edición España -- Siglo 20º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
publicados y con tiradas medias
ya de 4.200 ejemplares, España es la quinta potencia editorial del
mundo
-
sectores de la sociedad al
quehacer cultural común, el siglo empieza con un alentador
sursum corda del mundo
-
El mundo editorial se va configurando (Martínez Martín,
2001a).
-
publicación de La Hoja de
Parra y El Libro popular (con un capital de 45.000 pesetas),
Editorial Nuevo Mundo
-
que habían de otorgar voz al pensamiento y a la
investigación», y ser «eco al movimiento de ideas del mundo
-
Alberti, y varias obras de Miró, Azorín o Baroja (Desde la última
vuelta del camino y sus Obras completas
-
Gráfico, 75.000 para Nuevo Mundo y 35.000 para
Alrededor del Mundo, según Urgoiti (Gómez Mompart, 1992
-
al apoyo financiero
de la Banca Bauer adquiere en propiedad varios sellos editoriales
(Renacimiento, Mundo
-
Santonja al tema, se ve cómo hacia 1930, «alborotan el mundo
editorial e impactan un nuevo público» unas
-
» de zarzuelas, en la mnemoteca del
pueblo (Botrel, 2000a).
67
El libro en la democracia
Con la vuelta
-
Una librería como la de
Marcial Pons en Madrid abastece al mundo entero en libros
españoles pedidos ya
-
AZANCO, Nuria, «Libros de bolsillo, el mundo en sus
manos», ABC Cultural, 289 (16 de mayo de 1997), pp
-
La vuelta al siglo de un novelista.
-
Centros y
periferias en el mundo hispánico contemporáneo.
-
Desvois (ed.), Prensa, impresos,
90
lectura en el mundo hispánico contemporáneo.
-
(eds.), Un
viaje de ida y vuelta.
-
MARTINELL GIFRÉ, Emma, El mundo de los objetos en la
obra de Carmen Martín Gaite, Cáceres, Universidad
-
Prensa, impresos,
lectura en el mundo hispánico contemporáneo.
-
RUIZ-CASTILLO BASALA, José, El apasionante mundo del
libro.
-
La
censura de prensa y el mundo del libro, Barcelona, Anthropos,
1986.
----, La República de los libros
- Formatos:
-
-
Resultado número:14
Texto
- Título:
-
El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rachilde, 1860-1953
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- de Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Todo el
mundo conoce a la autora de Les Hora Nature,
de L’Imitation de la Mort, de La Tour d’Amour,
de
-
—, que ha vertido al castellano
una escritora y novelista ilustre: Golombine.
-
Ra
childe es la novelista de la perversidad.
-
—Ellas son la vergüenza y la desesperación
de todo el mundo.
-
Pensábamos en la vuelta como se
sueña en la tumba, y, sin embargo, debíamos
continuar viviendo juntos
-
Mis padres dieron una velada de gala en ho
nor de nuestra vuelta al hogar.
-
Lo que me daba seguridad de
demostrar la evidencia, era que después de mi
vuelta de Italia, es decir,
-
—Armando—grité, ¡en cuanto cerré la puerta
del salón de estudio, con doble vuelta—, es pre
ciso que
-
¡Sois todos
unos hipócritas: tú, mi padre, mi madre y el
mundo entero!
-
Con estas condiciones nos
entenderemos lo mejor del mundo.
-
Se había
desembarazado de él de la mejor manera del
mundo.
-
La encuentro más bella
que todo lo que se ha escrito a propósito de esto
desde que el mundo es mundo.
-
No pasaré por semejante falta de mundo.
Deme usted en seguida avíos de escribir.
-
“Señor redactor del Eco del Gran Mundo:
Su información es completamente inexacta.
-
A la vuelta la instalaremos definitivamente.
¿Acaso se ponen enfermos en verano los recién
nacidos?
-
Es la que da al mundo
entero todas las jóvenes bonitas, de su clase.
-
En fin, lo que parecía más probado y asegu
raba todo el mundo era que no lloraba jamás.
-
No tengo qué hacer en el mundo nada
más que lo que quiero.
-
-—¡No, no es verdad lo que mi abuela dice a
todo el mundo: yo soy una niña muy limpia!
-
Ella ha entrado; el ratoncito japonés se ha
deslizado dando vuelta por las habitaciones has
ta llegar
- Formatos:
-
-
Resultado número:15
Texto
- Título:
-
El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rachilde, 1860-1953
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Todo el
mundo conoce a la autora de Les Hors Nature,
de L’Imitation de la Mort, de La Tour d’Amour,
de
-
—, que ha vertido al castellano
una escritora y novelista ilustre: Golombine.
-
Ra
childe es la novelista de la perversidad.
-
—Ellas son la vergüenza y la desesperación
de todo el mundo.
-
Pensábamos en la vuelta como se
sueña en la tumba, y, sin embargo, debíamos
continuar viviendo juntos
-
Mis padres dieron una velada de gala en ho
nor de nuestra vuelta al hogar.
-
Lo que me daba seguridad de
demostrar la evidencia, era que después de mi
vuelta de Italia, es decir,
-
—Armando'—grité, en cuanto cerré la puerta
del salón de estudio, con doble vuelta—, es pre
ciso que
-
¡Sois todos
unos hipócritas: tú, mi padre, mi madre y el
mundo entero!
-
Gon estas condiciones nos
entenderemos lo mejor del mundo.
-
Se había
desembarazado de él de la mejor manera del
mundo.
-
La encuentro más bella
que todo lo que se ha escrito a propósito de esto
desde que el mundo es mundo.
-
No pasaré por semejante falta de mundo.
Deme usted en seguida avíos de escribir.
-
“Señor redactor del Eco del Gran Mundo:
Su información es completamente inexacta.
-
A la vuelta la instalaremos definitivamente.
-
Es la que da al mundo
entero todas las jóvenes bonitas, de su clase.
-
En fin, lo que parecía más probado y asegu
raba todo el mundo era que no lloraba jamás.
-
No tengo qué hacer en el mundo nada
más que lo que quiero.
-
—¡No, no es verdad lo que mi abuela dice a
todo el mundo: yo soy una niña muy limpia!
-
Ella ha entrado; el ratoncito japonés se ha
deslizado dando vuelta por las habitaciones has
ta llegar
- Formatos:
-
-
Resultado número:16
Texto
- Título:
-
El ratoncito japonés / Rachilde ; [traducción de Carmen de Burgos] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rachilde, 1860-1953
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Todo el mundo conoce a la autora de Les
Hors Nature, de L’Imitation de la Mort, de La Tour d’Amour,
de
-
—, que
ha vertido al castellano una escritora y novelista ilustre: Colombine.
-
Rachilde es la novelista de la per
versidad.
-
Era preciso
reprenderla, y respondía con protestas vulgares que irritaban a
todo el mundo, hasta a los
-
Había entre
nosotros y el mundo real como un cristal de una vitrina, y noso
tros, los objetos raros,
-
Pensábamos en la vuelta como
se sueña en la tumba, y, sin embargo, debíamos continuar vivien
do juntos
-
Mis padres dieron una velada de gala en honor de nuestra
vuelta al hogar.
-
Lo que me daba seguri
dad de demostrar la evidencia era que, después de mi vuelta de
Italia, es decir
-
—Armando —grité, en cuanto cerré la puerta del salón de
estudio con doble vuelta—, es preciso que me
-
¡Sois todos unos hipócritas:
tú, mi padre, mi madre y el mundo entero!
-
Con estas condiciones nos entenderemos lo mejor del mundo.
-
Se había desembarazado de
él de la mejor manera del mundo.
-
La encuentro más bella que todo lo que se ha escrito a
propósito de esto desde que el mundo es mundo.
-
Cuando volvía de noche de una fiesta con Luciana, porque el
mundo exigía sin piedad que yo acompañase
-
No pasaré por
semejante falta de mundo. Deme usted en seguida avíos de es
cribir.
-
«Señor redactor del Eco del Gran Mundo: Su información
es completamente inexacta.
-
A la vuelta la instalaremos defi
nitivamente.
-
Es la que da al mundo entero todas
las jóvenes bonitas, de su clase.
-
No tengo que hacer en el mundo nada
más que lo que quiero.
-
—¡No, no es verdad lo que mi abuela dice a todo el mundo:
yo soy una niña muy limpia'.
- Formatos:
-
-
Resultado número:17
Texto
- Título:
-
Espírita / por Teófilo Gautier - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Gautier, Théophile, 1811-1872
- Portales:
-
Literatura
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca de la revista psicológica "La irradiación", 1894
- Materia:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
temiese verse envuelto
en esas telas de hilos más sutiles que los de la araña, que se
tienden en el mundo
-
torneado, cargado de brazaletes demasiado macizos, y el recuerdo de todos aquellos encantos que el mundo
-
Le daba al
mundo exactamente lo que le debía, y el mundo no le pedía
tampoco más.
-
—Hay gentes en el mundo, dijo Malivert sirviéndose de
una frase de Moliere, que casarían al gran turco
-
en un año, y al encontrarle un poco desierto á causa
del frío y de la hora, dio vuelta maquinalmente
-
Quizás seáis
peligroso sin saberlo ó el mundo ha reconocido en vos un poder que ignoráis.
-
—Soy sin embargo, el joven más pacífico del mundo, y
nadie puede decir nada de mí.
-
en
un diván y se ocuparon al principio en echar bocanadas de
humo de unos excelentes cigarros de la Vuelta
-
No era seguramente en el
mundo sublunar y terráqueo.
-
Espirita podía venir al mundo que él babitaba,
para todo lo que un alma puede mezclarse con los vivos
-
Y no había
nada tan elegante aquel invierno como el presentarse en el
bosque de Bolonia y dar una vuelta
-
El medio
empleado no era malo, sin duda alguna, porque al dar la
vuelta del Arco de la Estrella, Guy
-
Aquel parapeto de trajes negros lo
dificultó todo; pues tuvisteis que dar la vuelta al grupo y yo
quedaba
-
salón vecino y había perdido un centenar de luises con un viejo general, vino á buscarnos para dar la vuelta
-
Todo el mundo me ha mirado excepto el ser, cuya
atención deseaba.
-
Al limite de un largo corredor una
verja señala el limite del mundo y el del claustro.
-
Se vive en una fortaleza levantada contra los embates del
mundo.
-
Mi tránsito de un mundo al otro
se hizo de la manera más dulce.
-
Había olvidado que erais novelista, y
que cuando se habla con vos hay que dejar olvidados á Apolo y las
-
que había entrevisto en el bosque de Bolonia, le bailaba en el cerebro, y muchas veces había dado la vuelta
- Formatos:
-
-
Resultado número:18
Texto
- Título:
-
Cuentos escogidos para la juventud : versión española / Alfonso Daudet - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Daudet, Alphonse, 1840-1897
- Portales:
-
Literatura
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Agustín Jubera, 1889
- Materia:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
ción con un tono ta l, que parecía la
de salir el cuello de la levita para evi cosa más natural del mundo
-
Solamente sentiría mucho
que cada vez que venga sucediera lo
que esta noche; es decir, que todo el
mundo
-
Pasaron la tarde
hablando de las decoraciones y acceso
rios, y como á la vuelta del teatro era
demasiado
-
Si algunos de aquellos que da
ban por la centésim a vez la vuelta al
lago, aburridos por la monotonía
-
La niña nos seguía desde lejos
para acompañarle á la vuelta, pero él
no la veía, estaba muy orgu’loso
-
A su vuelta comprendió que, du
rante su ausencia, alguien había pene
trado en su casa y descubierto
-
¡Qué verdad es, señor que todo tiene
fin en este mundo.
-
Daba lásti
ma verla todo el día tirando de la cuer
da con la cabeza vuelta hacia el monte
y diciendo
-
Habla en voz alta, sin ceremonia, é in
comoda á todo el mundo buscando un
asiento.
-
A la vuelta de la calle Castiglione, la
reina ve de repente el balcón del hotel
de las Pirámides y recuerda
-
Me quedó un momento admirado ante
aquel maravilloso verjel en el que to
dos los árboles del mundo se
-
feliz cuan
do por la tarde, al salir de la es
cuela, el niño se reunía con él y da
ban juntos la vuelta
-
No había en el mundo ser más fe
liz que Hornus en los momentos de
batalla, cuando tenía el asta con
-
El padre estaba también
muy conmovido; mas no quería apa el hombre dió media vuelta, tosió dos
rentarlo
-
¿Hay en el mundo cosa más triste
que ver á un pájaro muerto?
-
Era además una verdad innegable que
aquel demonio de hombre se granjeaba la
voluntad de todo el mundo
-
Abierta la puerta, Tartarín salía, lanza
ba una rápida ojeada á derecha é izquier
da, cerraba con doble vuelta
-
preventivas; así es que para acostum
brarse á largas marchas, daba siete ú
ocho veces seguidas la vuelta
-
-C A M P O M A N E S, IO, MADRID
Con la presente obra del célebre novelista A.
-
la serie de las que, bajo el título de
publicaremos en la misma forma y tamaño que las del célebre
novelista
- Formatos:
-
-
Resultado número:19
Texto
- Título:
-
Cartas persianas / escritas en francés por Montesquieu ; puestas en castellano por D. J. Marchena - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Montesquieu, Charles-Louis de Secondat, baron de, 1689-1755
- Portales:
-
Russell P. Sebold
Visitar sitio web
| Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Cádiz, en la Librería de Ortal y Compañia ; en Paris, hallase en la Casa de Rosa..., 1822
- Materia:
-
Correspondencia -- Siglo 18º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Solo tú en el mundo puedes ser el
que merezca amor.
-
Yo quisiera
que de vuelta hiciera mi amo la romería de la
Meca , y todos os purificaríais en la tierra
-
codazos que con regla y periódicamente me
dan uno que viene detras de mí y pasa adeUnte me hace dar media vuelta
-
, y todo el mundo de tra
tar con él.
-
Una dama
anda por el mundo que rabiará un poco: ¿pero
como lo hemos de hacer?
-
Todo el mundo estaba
rico, y ahora no tengo yo un cuarto.
-
Entré
en el serrallo, que para mí era un mundo
nuevo.
-
Soy nacido entre los Gauros, en una religión
que acaso es la mas antigua del mundo.
-
igi
nosotros, y no nos convencemos de que un hom
bre mas ó menos en el mundo ¿que digo?
-
costum
bres de los Españoles á principios del siglo décimo-octavo
en estos cien años lian dado una .vuelta
-
Mucho ha dado
que hablar en vida , y todo el mundo se ha cal
lado así que ha muerto.
-
No hay tierra en el mundo , donde sea tan
mudable la fortuna como en esta.
-
Esta es, amado Usbek , la mas terrible catás
trofe que lia sucedido en el mundo.
-
Un sugeto que vive conmigo recibió la si
guiente carta de un novelista , que copié yo
por parecerme
-
Cartas
de un novelista al
Ministro.
-
Finalmente vi entrar un viejo macilento y
amojamado , que antes que se sentase conocí que
era novelista
-
En frente de mí
estaba un filósofo muy despilfarrado que lasti
mándose del novelista se encogía de hombros
-
Todo el mundo sabe, y tocio el mundo palpa
que , como todas las criaturas que procuran
conservar su existencia
-
Todo el mundo se
complace en dar áeste , y quitar á aquel.
-
venidos á Ispahan traían una carta tuya para
mí; yo envié un esclavo á buscarla , pero le han
robado á la vuelta
- Formatos:
-
-
Resultado número:20
Texto
- Título:
-
La bohème : escenas de la vida bohemia. Tomo I / por Enrique Mürger; traducción de Francisco Casanovas, ilustrada con 17 magníficas láminas en colores y viñetas en negro por Gaspar Camps - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Mürger, Henry, 1822-1861
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Barcelona, F. Granada y Cª., 1907
- Materia:
-
Novela francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
i, el ha
ber contribuido á enaltecer la memoria d,el
gran novelista Enrique M ürger.
-
Y mueren jóvenes,
dejando alguna vez detrás de sí una obra qué el
mundo admira más tarde, y que hubiera
-
Como fantasma solitario
pasé ignorado por el mundo.
-
El genio es el sol: todo el mundo
lo ve.
-
Un día se les encuentra apoyados en la chi
menea de un salón del gran mundo, y al día si
guiente les
-
Tal es, en resumen, esta vida de bohemio, mal
conocida de los puritanos del mundo, desacre
ditada por
-
dijo el portero,— si quiere usted
entrar en mi cuarto, le daré los recibos.
•— Y a los tomaré á la vuelta
-
Y
además, yo no la puedo sufrir, es una madera
demasiado común, todo el mundo la tiene.
— En resumen,
-
En este mismo momento el mandadero del jo
ven, de vuelta de su segundo viaje, entraba en
el patio.
-
negro, pero sus botas, que nunca habían si
do nuevas, parecía que hubiesen dado Varias ve
ces la vuelta
-
al mundo en los pies del Judío
Errante.
(1) Vcase las Con/essions de Sylvius, de Champfleury.
-
Cuando estuvieron de
vuelta, Schaunard llamó repetidas veces á la puer
ta, porque recordaba vagamente
-
Vamos á dar una
vuelta por el baile, y la primera que le designe,
va usted y le dice que la amo.
— ¿
-
— dijo Rodolfo con envidia,— á excep
ción de mí y de las chimeneas de mi tío, todo el
mundo fuma en
-
A la una todo el mundo estaba de pie.
-
¡ Corazón piadoso, que palpita para todo el mundo
debajo la pechera de la camisa! ¡ oh Musette!
-
¿H ay acaso nada nuevo en el mundo, ex
ceptuando la virtud?
-
Cuando se fre
cuenta el gran mundo hay que presentarse bien.
-
Mientras estaba nadando en pleno Pactólo imaginário, el ruido de una llave que daba vuelta en
la cerradura
-
— dijo Rodolfo, saliendo con todo el
mundo.— ¡ La fatalidad acaba de tirar por tierra
mi sopa!
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Rachilde, 1860-1953 3
- Botrel, Jean-François, 1942- 2
- Margueritte, Paul, 1860-1918 2
- Pitollet, Camille, 1874-1964 2
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948 2
- Andioc, René, 1930-2011 1
- Bataillon, Marcel, 1895-1977 1
- Beyrie, Jacques 1
- Breuil, Henri, 1877-1961 1
- Daudet, Alphonse, 1840-1897 1
- Gaume, Jean-Joseph, 1802-1879 1
- Gautier, Théophile, 1811-1872 1
- Montesquieu, Charles-Louis de Secondat, baron de, 1689-1755 1
- Mürger, Henry, 1822-1861 1
- Obermaier, Hugo, 1877-1946 1
- Pageaux, Daniel-Henri, 1939- 1
- Rosny, J.-H., 1856-1940 1
- Rosny, J.-H., 1859-1948 1
- Tauzin Castellanos, Isabelle, 1960- 1
- Vitu, Auguste, 1823-1891 1
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 9
- Narrativa francesa -- Siglo 20º 5
- Narrativa francesa -- Siglo 19º 2
- Novela francesa -- Siglo 19º 2
- Novela francesa -- Siglo 20º 2
- Correspondencia -- Siglo 18º 1
- Edición 1
- Editores y edición 1
- Espíritu Santo 1
- Libros y lectura 1
- Literatura peruana -- Historia y crítica 1
- Narrativa belga -- Siglo 19º 1
- Novela belga -- Siglo 19º 1
- Novela española 1
- Novela francesa -- Traducciones españolas 1
- París (Francia) -- Descripciones 1
- Perú -- Historia -- 1522-1548 (Conquista) 1
- Teatro español 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:11 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El eminente novelista, don Vicente Blasco Ibáñez, direc tor de La Novela Literaria, se halla en relación
- El abuelo del novelista, An tonio Margueritte, hijo de modestos labradores, fué soldado y tomó parte
- El novelista J. H.
- La juventud le veneraba como la individualidad más fuerte, como el ta lento más poderoso de novelista
- BLASCO IBÁÑEZ 21 acuerdo con Luciano Descaves, decidió lanzar un Manifiesto contra el gran novelista
- El novelista y el poeta, estrechamente unidos, produjeron libros y artículos en gran cantidad; pero de
- BLASCO IBÁÑEZ 31 pensamientos femeninos que á un novelista hom bre, por adivinador que éste sea.
- Llegada al fin del puente, dió la vuelta, descendiendo por el ribazo; ya era ten sólo un puntito vago
- No todo el mundo está hecho á la cocina rusa.
- Todo el mundo le admiraba.
- El mundo exterior no existe para mí. —¡Ah!—repuso ella desconcertada.
- En pleno galope, viéronle todos dar una vuelta sobre el caballo y tirarle de la cola, des pués ponerse
- Noel y Sonia, aterrados, dieron la vuelta, huyendo de aquellos vulgares comerciantes enriquecidos,
- Ana María se hallaba ya completamente en vuelta en sombras.
- Y la señora Tratkoff re petía: —Es lo mismo, ya verás; el verano próximo, á nuestra vuelta de América—aquí
- Al dar la vuelta al bosque, vieron alzarse 264 PAUL MARGUfflRITTa los grisáceos muros de Sonnelles
- «Todo el mundo» era Sonía.
- Deja correr el tiempo; ya llegan las vacaciones; mi mujer y yo iremos á Italia, y á la vuelta, tranquilos
- Pero ven pronto, tengo miedo, su rostro no es ya de este mundo...
- —El desquite del viejo mundo.
- Formatos:
-
Resultado número:12 Texto
- Título:
- Los novelistas del Gran Realismo y sus libros / Jean-François Botrel - Registro bibliográfico
- Autor:
- Botrel, Jean-François, 1942-
- Portales:
- Asociación Internacional de Hispanistas (AIH) Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web | Jean-François Botrel Visitar sitio web
- Materia:
- Novela española Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- , llegando Galdós al mismo número de páginas en O'Donnell y Aita Tettauen (335) y en Carlos VI y La vuelta
- Henrich y Ca) a La espuma en la cubierta de la novela de Prim»), saliendo por los fueros del autor y novelista
- El reclamo repito que no es propio de un novelista serio.
- Los personajes de mi novela se mueven en un mundo entre fantástico y grotesco, y los de las ilustraciones
- Acaso porque la relación del novelista y del cuentista con sus personajes no es la misma: se conoce que
- Formatos:
-
Resultado número:13 Estudio crítico
- Título:
- Libros y lectores en la España del siglo XX / J. F. Botrel - Registro bibliográfico
- Autor:
- Botrel, Jean-François, 1942-
- Portales:
- Asociación Internacional de Hispanistas (AIH) Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web | Jean-François Botrel Visitar sitio web
- Materias:
- Libros y lectura España -- Siglo 20º | Editores y edición España -- Siglo 20º | Edición España -- Siglo 20º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- publicados y con tiradas medias ya de 4.200 ejemplares, España es la quinta potencia editorial del mundo
- sectores de la sociedad al quehacer cultural común, el siglo empieza con un alentador sursum corda del mundo
- El mundo editorial se va configurando (Martínez Martín, 2001a).
- publicación de La Hoja de Parra y El Libro popular (con un capital de 45.000 pesetas), Editorial Nuevo Mundo
- que habían de otorgar voz al pensamiento y a la investigación», y ser «eco al movimiento de ideas del mundo
- Alberti, y varias obras de Miró, Azorín o Baroja (Desde la última vuelta del camino y sus Obras completas
- Gráfico, 75.000 para Nuevo Mundo y 35.000 para Alrededor del Mundo, según Urgoiti (Gómez Mompart, 1992
- al apoyo financiero de la Banca Bauer adquiere en propiedad varios sellos editoriales (Renacimiento, Mundo
- Santonja al tema, se ve cómo hacia 1930, «alborotan el mundo editorial e impactan un nuevo público» unas
- » de zarzuelas, en la mnemoteca del pueblo (Botrel, 2000a). 67 El libro en la democracia Con la vuelta
- Una librería como la de Marcial Pons en Madrid abastece al mundo entero en libros españoles pedidos ya
- AZANCO, Nuria, «Libros de bolsillo, el mundo en sus manos», ABC Cultural, 289 (16 de mayo de 1997), pp
- La vuelta al siglo de un novelista.
- Centros y periferias en el mundo hispánico contemporáneo.
- Desvois (ed.), Prensa, impresos, 90 lectura en el mundo hispánico contemporáneo.
- (eds.), Un viaje de ida y vuelta.
- MARTINELL GIFRÉ, Emma, El mundo de los objetos en la obra de Carmen Martín Gaite, Cáceres, Universidad
- Prensa, impresos, lectura en el mundo hispánico contemporáneo.
- RUIZ-CASTILLO BASALA, José, El apasionante mundo del libro.
- La censura de prensa y el mundo del libro, Barcelona, Anthropos, 1986. ----, La República de los libros
- Formatos:
-
Resultado número:14 Texto
- Título:
- El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rachilde, 1860-1953
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- de Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Todo el mundo conoce a la autora de Les Hora Nature, de L’Imitation de la Mort, de La Tour d’Amour, de
- —, que ha vertido al castellano una escritora y novelista ilustre: Golombine.
- Ra childe es la novelista de la perversidad.
- —Ellas son la vergüenza y la desesperación de todo el mundo.
- Pensábamos en la vuelta como se sueña en la tumba, y, sin embargo, debíamos continuar viviendo juntos
- Mis padres dieron una velada de gala en ho nor de nuestra vuelta al hogar.
- Lo que me daba seguridad de demostrar la evidencia, era que después de mi vuelta de Italia, es decir,
- —Armando—grité, ¡en cuanto cerré la puerta del salón de estudio, con doble vuelta—, es pre ciso que
- ¡Sois todos unos hipócritas: tú, mi padre, mi madre y el mundo entero!
- Con estas condiciones nos entenderemos lo mejor del mundo.
- Se había desembarazado de él de la mejor manera del mundo.
- La encuentro más bella que todo lo que se ha escrito a propósito de esto desde que el mundo es mundo.
- No pasaré por semejante falta de mundo. Deme usted en seguida avíos de escribir.
- “Señor redactor del Eco del Gran Mundo: Su información es completamente inexacta.
- A la vuelta la instalaremos definitivamente. ¿Acaso se ponen enfermos en verano los recién nacidos?
- Es la que da al mundo entero todas las jóvenes bonitas, de su clase.
- En fin, lo que parecía más probado y asegu raba todo el mundo era que no lloraba jamás.
- No tengo qué hacer en el mundo nada más que lo que quiero.
- -—¡No, no es verdad lo que mi abuela dice a todo el mundo: yo soy una niña muy limpia!
- Ella ha entrado; el ratoncito japonés se ha deslizado dando vuelta por las habitaciones has ta llegar
- Formatos:
-
Resultado número:15 Texto
- Título:
- El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rachilde, 1860-1953
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Todo el mundo conoce a la autora de Les Hors Nature, de L’Imitation de la Mort, de La Tour d’Amour, de
- —, que ha vertido al castellano una escritora y novelista ilustre: Golombine.
- Ra childe es la novelista de la perversidad.
- —Ellas son la vergüenza y la desesperación de todo el mundo.
- Pensábamos en la vuelta como se sueña en la tumba, y, sin embargo, debíamos continuar viviendo juntos
- Mis padres dieron una velada de gala en ho nor de nuestra vuelta al hogar.
- Lo que me daba seguridad de demostrar la evidencia, era que después de mi vuelta de Italia, es decir,
- —Armando'—grité, en cuanto cerré la puerta del salón de estudio, con doble vuelta—, es pre ciso que
- ¡Sois todos unos hipócritas: tú, mi padre, mi madre y el mundo entero!
- Gon estas condiciones nos entenderemos lo mejor del mundo.
- Se había desembarazado de él de la mejor manera del mundo.
- La encuentro más bella que todo lo que se ha escrito a propósito de esto desde que el mundo es mundo.
- No pasaré por semejante falta de mundo. Deme usted en seguida avíos de escribir.
- “Señor redactor del Eco del Gran Mundo: Su información es completamente inexacta.
- A la vuelta la instalaremos definitivamente.
- Es la que da al mundo entero todas las jóvenes bonitas, de su clase.
- En fin, lo que parecía más probado y asegu raba todo el mundo era que no lloraba jamás.
- No tengo qué hacer en el mundo nada más que lo que quiero.
- —¡No, no es verdad lo que mi abuela dice a todo el mundo: yo soy una niña muy limpia!
- Ella ha entrado; el ratoncito japonés se ha deslizado dando vuelta por las habitaciones has ta llegar
- Formatos:
-
Resultado número:16 Texto
- Título:
- El ratoncito japonés / Rachilde ; [traducción de Carmen de Burgos] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rachilde, 1860-1953
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Todo el mundo conoce a la autora de Les Hors Nature, de L’Imitation de la Mort, de La Tour d’Amour, de
- —, que ha vertido al castellano una escritora y novelista ilustre: Colombine.
- Rachilde es la novelista de la per versidad.
- Era preciso reprenderla, y respondía con protestas vulgares que irritaban a todo el mundo, hasta a los
- Había entre nosotros y el mundo real como un cristal de una vitrina, y noso tros, los objetos raros,
- Pensábamos en la vuelta como se sueña en la tumba, y, sin embargo, debíamos continuar vivien do juntos
- Mis padres dieron una velada de gala en honor de nuestra vuelta al hogar.
- Lo que me daba seguri dad de demostrar la evidencia era que, después de mi vuelta de Italia, es decir
- —Armando —grité, en cuanto cerré la puerta del salón de estudio con doble vuelta—, es preciso que me
- ¡Sois todos unos hipócritas: tú, mi padre, mi madre y el mundo entero!
- Con estas condiciones nos entenderemos lo mejor del mundo.
- Se había desembarazado de él de la mejor manera del mundo.
- La encuentro más bella que todo lo que se ha escrito a propósito de esto desde que el mundo es mundo.
- Cuando volvía de noche de una fiesta con Luciana, porque el mundo exigía sin piedad que yo acompañase
- No pasaré por semejante falta de mundo. Deme usted en seguida avíos de es cribir.
- «Señor redactor del Eco del Gran Mundo: Su información es completamente inexacta.
- A la vuelta la instalaremos defi nitivamente.
- Es la que da al mundo entero todas las jóvenes bonitas, de su clase.
- No tengo que hacer en el mundo nada más que lo que quiero.
- —¡No, no es verdad lo que mi abuela dice a todo el mundo: yo soy una niña muy limpia'.
- Formatos:
-
Resultado número:17 Texto
- Título:
- Espírita / por Teófilo Gautier - Registro bibliográfico
- Autor:
- Gautier, Théophile, 1811-1872
- Portales:
- Literatura Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca de la revista psicológica "La irradiación", 1894
- Materia:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- temiese verse envuelto en esas telas de hilos más sutiles que los de la araña, que se tienden en el mundo
- torneado, cargado de brazaletes demasiado macizos, y el recuerdo de todos aquellos encantos que el mundo
- Le daba al mundo exactamente lo que le debía, y el mundo no le pedía tampoco más.
- —Hay gentes en el mundo, dijo Malivert sirviéndose de una frase de Moliere, que casarían al gran turco
- en un año, y al encontrarle un poco desierto á causa del frío y de la hora, dio vuelta maquinalmente
- Quizás seáis peligroso sin saberlo ó el mundo ha reconocido en vos un poder que ignoráis.
- —Soy sin embargo, el joven más pacífico del mundo, y nadie puede decir nada de mí.
- en un diván y se ocuparon al principio en echar bocanadas de humo de unos excelentes cigarros de la Vuelta
- No era seguramente en el mundo sublunar y terráqueo.
- Espirita podía venir al mundo que él babitaba, para todo lo que un alma puede mezclarse con los vivos
- Y no había nada tan elegante aquel invierno como el presentarse en el bosque de Bolonia y dar una vuelta
- El medio empleado no era malo, sin duda alguna, porque al dar la vuelta del Arco de la Estrella, Guy
- Aquel parapeto de trajes negros lo dificultó todo; pues tuvisteis que dar la vuelta al grupo y yo quedaba
- salón vecino y había perdido un centenar de luises con un viejo general, vino á buscarnos para dar la vuelta
- Todo el mundo me ha mirado excepto el ser, cuya atención deseaba.
- Al limite de un largo corredor una verja señala el limite del mundo y el del claustro.
- Se vive en una fortaleza levantada contra los embates del mundo.
- Mi tránsito de un mundo al otro se hizo de la manera más dulce.
- Había olvidado que erais novelista, y que cuando se habla con vos hay que dejar olvidados á Apolo y las
- que había entrevisto en el bosque de Bolonia, le bailaba en el cerebro, y muchas veces había dado la vuelta
- Formatos:
-
Resultado número:18 Texto
- Título:
- Cuentos escogidos para la juventud : versión española / Alfonso Daudet - Registro bibliográfico
- Autor:
- Daudet, Alphonse, 1840-1897
- Portales:
- Literatura Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Agustín Jubera, 1889
- Materia:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- ción con un tono ta l, que parecía la de salir el cuello de la levita para evi cosa más natural del mundo
- Solamente sentiría mucho que cada vez que venga sucediera lo que esta noche; es decir, que todo el mundo
- Pasaron la tarde hablando de las decoraciones y acceso rios, y como á la vuelta del teatro era demasiado
- Si algunos de aquellos que da ban por la centésim a vez la vuelta al lago, aburridos por la monotonía
- La niña nos seguía desde lejos para acompañarle á la vuelta, pero él no la veía, estaba muy orgu’loso
- A su vuelta comprendió que, du rante su ausencia, alguien había pene trado en su casa y descubierto
- ¡Qué verdad es, señor que todo tiene fin en este mundo.
- Daba lásti ma verla todo el día tirando de la cuer da con la cabeza vuelta hacia el monte y diciendo
- Habla en voz alta, sin ceremonia, é in comoda á todo el mundo buscando un asiento.
- A la vuelta de la calle Castiglione, la reina ve de repente el balcón del hotel de las Pirámides y recuerda
- Me quedó un momento admirado ante aquel maravilloso verjel en el que to dos los árboles del mundo se
- feliz cuan do por la tarde, al salir de la es cuela, el niño se reunía con él y da ban juntos la vuelta
- No había en el mundo ser más fe liz que Hornus en los momentos de batalla, cuando tenía el asta con
- El padre estaba también muy conmovido; mas no quería apa el hombre dió media vuelta, tosió dos rentarlo
- ¿Hay en el mundo cosa más triste que ver á un pájaro muerto?
- Era además una verdad innegable que aquel demonio de hombre se granjeaba la voluntad de todo el mundo
- Abierta la puerta, Tartarín salía, lanza ba una rápida ojeada á derecha é izquier da, cerraba con doble vuelta
- preventivas; así es que para acostum brarse á largas marchas, daba siete ú ocho veces seguidas la vuelta
- -C A M P O M A N E S, IO, MADRID Con la presente obra del célebre novelista A.
- la serie de las que, bajo el título de publicaremos en la misma forma y tamaño que las del célebre novelista
- Formatos:
-
Resultado número:19 Texto
- Título:
- Cartas persianas / escritas en francés por Montesquieu ; puestas en castellano por D. J. Marchena - Registro bibliográfico
- Autor:
- Montesquieu, Charles-Louis de Secondat, baron de, 1689-1755
- Portales:
- Russell P. Sebold Visitar sitio web | Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Cádiz, en la Librería de Ortal y Compañia ; en Paris, hallase en la Casa de Rosa..., 1822
- Materia:
- Correspondencia -- Siglo 18º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Solo tú en el mundo puedes ser el que merezca amor.
- Yo quisiera que de vuelta hiciera mi amo la romería de la Meca , y todos os purificaríais en la tierra
- codazos que con regla y periódicamente me dan uno que viene detras de mí y pasa adeUnte me hace dar media vuelta
- , y todo el mundo de tra tar con él.
- Una dama anda por el mundo que rabiará un poco: ¿pero como lo hemos de hacer?
- Todo el mundo estaba rico, y ahora no tengo yo un cuarto.
- Entré en el serrallo, que para mí era un mundo nuevo.
- Soy nacido entre los Gauros, en una religión que acaso es la mas antigua del mundo.
- igi nosotros, y no nos convencemos de que un hom bre mas ó menos en el mundo ¿que digo?
- costum bres de los Españoles á principios del siglo décimo-octavo en estos cien años lian dado una .vuelta
- Mucho ha dado que hablar en vida , y todo el mundo se ha cal lado así que ha muerto.
- No hay tierra en el mundo , donde sea tan mudable la fortuna como en esta.
- Esta es, amado Usbek , la mas terrible catás trofe que lia sucedido en el mundo.
- Un sugeto que vive conmigo recibió la si guiente carta de un novelista , que copié yo por parecerme
- Cartas de un novelista al Ministro.
- Finalmente vi entrar un viejo macilento y amojamado , que antes que se sentase conocí que era novelista
- En frente de mí estaba un filósofo muy despilfarrado que lasti mándose del novelista se encogía de hombros
- Todo el mundo sabe, y tocio el mundo palpa que , como todas las criaturas que procuran conservar su existencia
- Todo el mundo se complace en dar áeste , y quitar á aquel.
- venidos á Ispahan traían una carta tuya para mí; yo envié un esclavo á buscarla , pero le han robado á la vuelta
- Formatos:
-
Resultado número:20 Texto
- Título:
- La bohème : escenas de la vida bohemia. Tomo I / por Enrique Mürger; traducción de Francisco Casanovas, ilustrada con 17 magníficas láminas en colores y viñetas en negro por Gaspar Camps - Registro bibliográfico
- Autor:
- Mürger, Henry, 1822-1861
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Barcelona, F. Granada y Cª., 1907
- Materia:
- Novela francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- i, el ha ber contribuido á enaltecer la memoria d,el gran novelista Enrique M ürger.
- Y mueren jóvenes, dejando alguna vez detrás de sí una obra qué el mundo admira más tarde, y que hubiera
- Como fantasma solitario pasé ignorado por el mundo.
- El genio es el sol: todo el mundo lo ve.
- Un día se les encuentra apoyados en la chi menea de un salón del gran mundo, y al día si guiente les
- Tal es, en resumen, esta vida de bohemio, mal conocida de los puritanos del mundo, desacre ditada por
- dijo el portero,— si quiere usted entrar en mi cuarto, le daré los recibos. •— Y a los tomaré á la vuelta
- Y además, yo no la puedo sufrir, es una madera demasiado común, todo el mundo la tiene. — En resumen,
- En este mismo momento el mandadero del jo ven, de vuelta de su segundo viaje, entraba en el patio.
- negro, pero sus botas, que nunca habían si do nuevas, parecía que hubiesen dado Varias ve ces la vuelta
- al mundo en los pies del Judío Errante. (1) Vcase las Con/essions de Sylvius, de Champfleury.
- Cuando estuvieron de vuelta, Schaunard llamó repetidas veces á la puer ta, porque recordaba vagamente
- Vamos á dar una vuelta por el baile, y la primera que le designe, va usted y le dice que la amo. — ¿
- — dijo Rodolfo con envidia,— á excep ción de mí y de las chimeneas de mi tío, todo el mundo fuma en
- A la una todo el mundo estaba de pie.
- ¡ Corazón piadoso, que palpita para todo el mundo debajo la pechera de la camisa! ¡ oh Musette!
- ¿H ay acaso nada nuevo en el mundo, ex ceptuando la virtud?
- Cuando se fre cuenta el gran mundo hay que presentarse bien.
- Mientras estaba nadando en pleno Pactólo imaginário, el ruido de una llave que daba vuelta en la cerradura
- — dijo Rodolfo, saliendo con todo el mundo.— ¡ La fatalidad acaba de tirar por tierra mi sopa!
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Rachilde, 1860-1953 3
- Botrel, Jean-François, 1942- 2
- Margueritte, Paul, 1860-1918 2
- Pitollet, Camille, 1874-1964 2
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948 2
- Andioc, René, 1930-2011 1
- Bataillon, Marcel, 1895-1977 1
- Beyrie, Jacques 1
- Breuil, Henri, 1877-1961 1
- Daudet, Alphonse, 1840-1897 1
- Gaume, Jean-Joseph, 1802-1879 1
- Gautier, Théophile, 1811-1872 1
- Montesquieu, Charles-Louis de Secondat, baron de, 1689-1755 1
- Mürger, Henry, 1822-1861 1
- Obermaier, Hugo, 1877-1946 1
- Pageaux, Daniel-Henri, 1939- 1
- Rosny, J.-H., 1856-1940 1
- Rosny, J.-H., 1859-1948 1
- Tauzin Castellanos, Isabelle, 1960- 1
- Vitu, Auguste, 1823-1891 1
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 9
- Narrativa francesa -- Siglo 20º 5
- Narrativa francesa -- Siglo 19º 2
- Novela francesa -- Siglo 19º 2
- Novela francesa -- Siglo 20º 2
- Correspondencia -- Siglo 18º 1
- Edición 1
- Editores y edición 1
- Espíritu Santo 1
- Libros y lectura 1
- Literatura peruana -- Historia y crítica 1
- Narrativa belga -- Siglo 19º 1
- Novela belga -- Siglo 19º 1
- Novela española 1
- Novela francesa -- Traducciones españolas 1
- París (Francia) -- Descripciones 1
- Perú -- Historia -- 1522-1548 (Conquista) 1
- Teatro español 1