Resultados de búsqueda (6)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
El romance del Palmero e Inés de Castro / Patrizia Botta - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Botta, Patrizia
- Portales:
-
Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
Visitar sitio web
| Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO)
Visitar sitio web
- Materias:
-
Romanceros | Literatura popular España -- Siglo 15º | Literatura medieval
- Fragmentos
'asensio jose maria' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
Eugenio ASENSIO, «Inés de Castro.
-
Giovanni María BERTINI, Romanze novellesche spagnole in America,
Torino, Quaderni
ibero-americani, 1957
-
María Rosa LIDA DE MALKIEL, «Juan Rodríguez
del Padrón: vida y obras», en Nueva Revista de
Filología
-
Maria Leonor MACHADO DE SOUSA, Inés de Castro na Literatura
Portuguesa, Lisboa, Instituto de Cultura
-
José LEITE DE VASCONCELOS, Romanceiro Português, Acta
Universitatis Conimbrigensis, 1958, 1960, 2
vols
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
El Mosquito de "El lindo Don Diego..." ¿con afán de entomólogo? / Elena Di Pinto - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Di Pinto, Elena
- Portales:
-
Teatro Clásico Español
Visitar sitio web
| Agustín Moreto
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro español -- Siglo 17º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Moreto, Agustín, 1618-1669 -- El lindo don Diego -- Crítica textual
- Fragmentos
'asensio jose maria' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
el rostro [Diccionario de Autoridades].
7 Mentiroso, falso, engañoso [Diccionario de Autoridades].
8 Asensio
-
Maria Grazia Profeti, Madrid, Taurus, 1988.
—, El lindo don Diego, ed. Edward V.
-
Estudios
Asensio, Eugenio, Itinerario del entremés desde Lope de Rueda a Quiñones de Benavente,
Madrid
-
Lobato, Maria Luisa, «Graciosos de comedia y graciosos de entremés: forma y función
del personaje cómico
-
María José Delgado y Alain Saint-Saëns, New Orleans, University
Press of the South, 2000, pp. 177-197
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Talavera y Nebrija: lenguaje para convencer, gramática para pensar / Isabella Iannuzzi - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Iannuzzi, Isabella
- Portales:
-
Historia
Visitar sitio web
| Historiadores de nuestro tiempo
Visitar sitio web
| Isabel I, la Católica
Visitar sitio web
| La Monarquía Hispánica
Visitar sitio web
| Elio Antonio de Nebrija
Visitar sitio web
| Fray Hernando de Talavera
Visitar sitio web
- Materias:
-
España -- Historia -- 1479-1516 (Reyes Católicos) | Política cultural -- España
- Mat. aut.:
-
Talavera, Hernando de, 1428-1507
| Nebrija, Antonio de, aproximadamente 1444-1522
- Fragmentos
'asensio jose maria' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
Compilada y ordenada por fray Fernando de Talavera, prior que fue muchos años
del Monasterio de Santa María
-
ambiente que
floreció en torno a significativos personajes como el «autor-traductor» Gonzalo de Santa María
-
interesa
de esta obra es que su vulgarización al castellano fue obra de Micer Gonzalo
García de Santa María
-
Gral. de Relaciones Culturales, 1951, pp. 233234, citado por ASENSIO, Eugenio: «La lengua compañera del
-
XLIII (1960) p. 403.
38 Es Eugenio Asensio quien proporciona la información, citando a SERRANO Y SANZ
-
, Manuel:
Testamento de Gonzalo García de Santa María, BRAE, I, 1914, pp. 474-475; ASENSIO, Eugenio:
-
Ca
————
39 MORREALE, M.: «Los evangelios y Epístolas de Gonzalo García de Santa María, y las Biblias
-
MARTÍN HERNÁNDEZ, Barcelona, Juan Flors, 1961, 243 pp.
51 Edición descrita por GALLARDO, Bartolomé José
-
con una versión en romance y su traducción en
árabe que comprendía: «el siñar y santiaguar, el ave maría
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
Alabanza de la lengua, menosprecio de gente, en la cultura lingüística española de los Siglos de Oro / Lore Terracini - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Terracini, Lore, 1925-1995
- Portales:
-
Lengua
Visitar sitio web
| Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
Visitar sitio web
- Materias:
-
Lingüística | Creación literaria, artística, etc. | Español (Lengua) -- Siglo 16º
- Fragmentos
'asensio jose maria' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
alabanzas de las lenguas de
Rafael Martín de Viciana (muerto en 1582), y hasta los textos recogidos por José
-
ASENSIO, «La lengua compañera del imperio.
-
Lo afirma en 1599 fray José de Sigüenza: «Tal es la grandeza y el espacio que ha ocupado en compañía
-
] a quererse igualar a la reina de las lenguas [la latina] en Europa»),38 y en fray Jerónimo de San José
-
En Italia, Vincenzio
Maria Borghini, en la segunda mitad del siglo xvi, dedica al tema, como si fuera
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
Dal Mediterraneo al Mare Oceano : Saggi tra storia e letteratura / Giuseppe Bellini - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Bellini, Giuseppe, 1923-2016
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Giuseppe Bellini
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Salerno, Instituto di Studi Latinoamericani Pagani, Oèdipus, [s.a.]
- Materias:
-
Descubrimientos geográficos | Mediterráneo, Región del -- Mediterráneo, Región del -- Mediterráneo, Región del Exploraciones,Historia,Viajes | Atlántico, Océano Exploraciones
- Fragmentos
'asensio jose maria' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
viaggio ebbe luogo tra il 1403 e il 1406, partendo il 21 maggio
deiranno indicato dal porto di Santa Maria
-
ganadas del despojo de
la batalla del Turco, que en Castilla se llamaron Dona Angelina de
Grecia y Dona Maria
-
Lo studio più dettagliato è quello di José Vives Gatell e ad esso
occorrerifarsiper ogni ulteriore discorso
-
José Vives Gatell in
Andancas é Viajes de un Hidalgo espanol (Pero Tafur, 1436-1439) con una
descripción
-
punti34, ricordato che Tafur scrive riassumendo le notizie
fornitegli dal Conti, e a distanza di anni35, José
-
Della desolazione che circonda Roma sarà interprete anche José Enrique Rodò,
che da essa trae una rinnovata
-
grandissimo pueblo, uno de los mayores de la
xpiandat»76, che lo entusiasma e del cui duca, Filippo Maria
-
Maria Angioletto e dì un suo inedito manoscritto, Vicenza, Staider, 1881, poi a cura
di O.
-
ricorro all'edizione spagnola di Ramon Alba, che riproduce la
traduzione castigliana di Joaquin Torres Asensio
-
Torres Asensio, ibi, p. 355: "No se ve motivo para acusar de
avaro al intrèpido navegante que, al emprender
-
Seguirono Santa Maria de la
Antigua del Darién (Panama), nel 1513, Cuba, nel 1517, e Tierra
Florida nel
-
Les premiers Chronìqueurs de la civilization méxicaine (1520-1569),
Toulouse, Privat, 1977; José Antonio
-
Mótolinia, Carta et Emperador Carlos V, Introducción y aotas de José
Bravo Ugarte, S.
-
Senonché il maggior studioso del poeta spagnolo, José
Toribio Medina, sostiene proprio il contrario;
-
psicologia "sencilla, acertada
y eficaz" dei personaggi9, le scene di battaglia prive di rettorica,
5
José
-
Dominguez Camargo..., op. cit, p. 254.
20
Cfr.: José Durand, La biblioteca del Inca, in "Nueva Revista
-
MacrL art cit, p. 525.
27
Cfr. a tale proposito José Rojas Garciduenas, Bernardo de Balbuena, la Vida
-
a non indifferenti momenti del romanticismo ispanoamericano, ad un passo, ad esempio, del poema di
José
-
Cuadra è intimamente legato al mondo dell''Odissea, José Coronel Urtecho
prende addirittura da Omero
-
Cuadra, El nicaraguense,
San José de Costa Rica, EDUCA, 1975, p. 197.
7
Omero, Odisseo, trad. di R.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
Amara America meravigliosa : la cronaca delle Indie tra storia e letteratura / Giuseppe Bellini - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Bellini, Giuseppe, 1923-2016
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Giuseppe Bellini
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura hispanoamericana -- Historia y crítica | Conquistadores América | América Descubrimiento y exploración españoles -- Siglo 15º
- Fragmentos
'asensio jose maria' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
edizione
completa recente in spagnolo di tutte le Decadi, che si avvale della traduzione di Joaquín
Torres Asensio
-
Una recente versione spagnola dell’opera di Ramón Pané è apparsa a cura di José Juan
Arrom, Relación
-
che qui ci interessa — si potesse avere un’edizione fedele e
più ampia, mai completa, per le cure di José
-
L’edizione critica del Sàenz de Santa Maria, secondo il manoscritto «Remón» e l’edi
zione del 1632,
-
Sàenz de Santa Maria pensa che potesse aver conosciuto la traduzione di Gaspar
de Beza, pubblicata a
-
Sàenz de Santa Maria: cfr. art. cit., p. 410.
18 Cfr. C.
-
, porque hasta entonces solamente nom
braban María, o Santa María, y diciendo este nombre pensaban que
-
nombraban
a Dios, y a todas las imágenes que veían llamaban Santa María» 3132.
-
CXIX, p. 492.
208
Giuseppe Bellini
María.
-
pena di ricordare che, in un’epoca di così poco favore per i Comentarios Reales
come quella allusa, José
-
José de la Riva Agüero confutò in vari stu d i7, punto per punto, le argo
mentazioni di Gonzáles de
-
alla catastrofe, un’aria di «pastoral majestuosa» — come si esprime,
con comprensibile partecipazione, José
-
Quasi tutti gli studiosi, tra essi il Menéndez y Pelayo47 e José de la Riva
43 Cfr. F.
-
José de la Riva Agüero ha notato69 che Tinca trattando di
Gonzalo Pizarro parla sentendosi lui stesso
-
docu
mento di una profonda passione americana, nella sua opera si afferma, come ha
notato acutamente José
-
il giudizio sulla Crónica del nostro frate è controverso: alcuni la
considerano opera pessima, come José
-
considerata continuazione, o ritorno al
«cliché» del «buon selvaggio», dall’altro un cronista cubano, José
-
Huarochiri — ; rivolte si
succedono contro amministratori corrotti, in varie località, e infine, nel 1780,
José
-
N on a torto José Carlos Mariàtegui lo considererà il precursore di una
nuova coscienza sociale36.
-
Con José Maria Arguedas, pure peruviano, la categoria dell’indio è esaltata
come pregnanza spirituale
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- América 1
- Atlántico, Océano 1
- Conquistadores 1
- Creación literaria, artística, etc. 1
- Descubrimientos geográficos 1
- España -- Historia -- 1479-1516 (Reyes Católicos) 1
- Español (Lengua) -- Siglo 16º 1
- Lingüística 1
- Literatura hispanoamericana -- Historia y crítica 1
- Literatura medieval 1
- Literatura popular 1
- Mediterráneo, Región del -- Mediterráneo, Región del -- Mediterráneo, Región del 1
- Política cultural -- España 1
- Romanceros 1
- Teatro español -- Siglo 17º -- Historia y crítica 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- El romance del Palmero e Inés de Castro / Patrizia Botta - Registro bibliográfico
- Autor:
- Botta, Patrizia
- Portales:
- Asociación Internacional de Hispanistas (AIH) Visitar sitio web | Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO) Visitar sitio web
- Materias:
- Romanceros | Literatura popular España -- Siglo 15º | Literatura medieval
- Fragmentos 'asensio jose maria' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- Eugenio ASENSIO, «Inés de Castro.
- Giovanni María BERTINI, Romanze novellesche spagnole in America, Torino, Quaderni ibero-americani, 1957
- María Rosa LIDA DE MALKIEL, «Juan Rodríguez del Padrón: vida y obras», en Nueva Revista de Filología
- Maria Leonor MACHADO DE SOUSA, Inés de Castro na Literatura Portuguesa, Lisboa, Instituto de Cultura
- José LEITE DE VASCONCELOS, Romanceiro Português, Acta Universitatis Conimbrigensis, 1958, 1960, 2 vols
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- El Mosquito de "El lindo Don Diego..." ¿con afán de entomólogo? / Elena Di Pinto - Registro bibliográfico
- Autor:
- Di Pinto, Elena
- Portales:
- Teatro Clásico Español Visitar sitio web | Agustín Moreto Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro español -- Siglo 17º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Moreto, Agustín, 1618-1669 -- El lindo don Diego -- Crítica textual
- Fragmentos 'asensio jose maria' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- el rostro [Diccionario de Autoridades]. 7 Mentiroso, falso, engañoso [Diccionario de Autoridades]. 8 Asensio
- Maria Grazia Profeti, Madrid, Taurus, 1988. —, El lindo don Diego, ed. Edward V.
- Estudios Asensio, Eugenio, Itinerario del entremés desde Lope de Rueda a Quiñones de Benavente, Madrid
- Lobato, Maria Luisa, «Graciosos de comedia y graciosos de entremés: forma y función del personaje cómico
- María José Delgado y Alain Saint-Saëns, New Orleans, University Press of the South, 2000, pp. 177-197
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Talavera y Nebrija: lenguaje para convencer, gramática para pensar / Isabella Iannuzzi - Registro bibliográfico
- Autor:
- Iannuzzi, Isabella
- Portales:
- Historia Visitar sitio web | Historiadores de nuestro tiempo Visitar sitio web | Isabel I, la Católica Visitar sitio web | La Monarquía Hispánica Visitar sitio web | Elio Antonio de Nebrija Visitar sitio web | Fray Hernando de Talavera Visitar sitio web
- Materias:
- España -- Historia -- 1479-1516 (Reyes Católicos) | Política cultural -- España
- Mat. aut.:
- Talavera, Hernando de, 1428-1507 | Nebrija, Antonio de, aproximadamente 1444-1522
- Fragmentos 'asensio jose maria' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- Compilada y ordenada por fray Fernando de Talavera, prior que fue muchos años del Monasterio de Santa María
- ambiente que floreció en torno a significativos personajes como el «autor-traductor» Gonzalo de Santa María
- interesa de esta obra es que su vulgarización al castellano fue obra de Micer Gonzalo García de Santa María
- Gral. de Relaciones Culturales, 1951, pp. 233234, citado por ASENSIO, Eugenio: «La lengua compañera del
- XLIII (1960) p. 403. 38 Es Eugenio Asensio quien proporciona la información, citando a SERRANO Y SANZ
- , Manuel: Testamento de Gonzalo García de Santa María, BRAE, I, 1914, pp. 474-475; ASENSIO, Eugenio:
- Ca ———— 39 MORREALE, M.: «Los evangelios y Epístolas de Gonzalo García de Santa María, y las Biblias
- MARTÍN HERNÁNDEZ, Barcelona, Juan Flors, 1961, 243 pp. 51 Edición descrita por GALLARDO, Bartolomé José
- con una versión en romance y su traducción en árabe que comprendía: «el siñar y santiaguar, el ave maría
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- Alabanza de la lengua, menosprecio de gente, en la cultura lingüística española de los Siglos de Oro / Lore Terracini - Registro bibliográfico
- Autor:
- Terracini, Lore, 1925-1995
- Portales:
- Lengua Visitar sitio web | Asociación Internacional de Hispanistas (AIH) Visitar sitio web
- Materias:
- Lingüística | Creación literaria, artística, etc. | Español (Lengua) -- Siglo 16º
- Fragmentos 'asensio jose maria' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- alabanzas de las lenguas de Rafael Martín de Viciana (muerto en 1582), y hasta los textos recogidos por José
- ASENSIO, «La lengua compañera del imperio.
- Lo afirma en 1599 fray José de Sigüenza: «Tal es la grandeza y el espacio que ha ocupado en compañía
- ] a quererse igualar a la reina de las lenguas [la latina] en Europa»),38 y en fray Jerónimo de San José
- En Italia, Vincenzio Maria Borghini, en la segunda mitad del siglo xvi, dedica al tema, como si fuera
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- Dal Mediterraneo al Mare Oceano : Saggi tra storia e letteratura / Giuseppe Bellini - Registro bibliográfico
- Autor:
- Bellini, Giuseppe, 1923-2016
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Giuseppe Bellini Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Salerno, Instituto di Studi Latinoamericani Pagani, Oèdipus, [s.a.]
- Materias:
- Descubrimientos geográficos | Mediterráneo, Región del -- Mediterráneo, Región del -- Mediterráneo, Región del Exploraciones,Historia,Viajes | Atlántico, Océano Exploraciones
- Fragmentos 'asensio jose maria' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- viaggio ebbe luogo tra il 1403 e il 1406, partendo il 21 maggio deiranno indicato dal porto di Santa Maria
- ganadas del despojo de la batalla del Turco, que en Castilla se llamaron Dona Angelina de Grecia y Dona Maria
- Lo studio più dettagliato è quello di José Vives Gatell e ad esso occorrerifarsiper ogni ulteriore discorso
- José Vives Gatell in Andancas é Viajes de un Hidalgo espanol (Pero Tafur, 1436-1439) con una descripción
- punti34, ricordato che Tafur scrive riassumendo le notizie fornitegli dal Conti, e a distanza di anni35, José
- Della desolazione che circonda Roma sarà interprete anche José Enrique Rodò, che da essa trae una rinnovata
- grandissimo pueblo, uno de los mayores de la xpiandat»76, che lo entusiasma e del cui duca, Filippo Maria
- Maria Angioletto e dì un suo inedito manoscritto, Vicenza, Staider, 1881, poi a cura di O.
- ricorro all'edizione spagnola di Ramon Alba, che riproduce la traduzione castigliana di Joaquin Torres Asensio
- Torres Asensio, ibi, p. 355: "No se ve motivo para acusar de avaro al intrèpido navegante que, al emprender
- Seguirono Santa Maria de la Antigua del Darién (Panama), nel 1513, Cuba, nel 1517, e Tierra Florida nel
- Les premiers Chronìqueurs de la civilization méxicaine (1520-1569), Toulouse, Privat, 1977; José Antonio
- Mótolinia, Carta et Emperador Carlos V, Introducción y aotas de José Bravo Ugarte, S.
- Senonché il maggior studioso del poeta spagnolo, José Toribio Medina, sostiene proprio il contrario;
- psicologia "sencilla, acertada y eficaz" dei personaggi9, le scene di battaglia prive di rettorica, 5 José
- Dominguez Camargo..., op. cit, p. 254. 20 Cfr.: José Durand, La biblioteca del Inca, in "Nueva Revista
- MacrL art cit, p. 525. 27 Cfr. a tale proposito José Rojas Garciduenas, Bernardo de Balbuena, la Vida
- a non indifferenti momenti del romanticismo ispanoamericano, ad un passo, ad esempio, del poema di José
- Cuadra è intimamente legato al mondo dell''Odissea, José Coronel Urtecho prende addirittura da Omero
- Cuadra, El nicaraguense, San José de Costa Rica, EDUCA, 1975, p. 197. 7 Omero, Odisseo, trad. di R.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- Amara America meravigliosa : la cronaca delle Indie tra storia e letteratura / Giuseppe Bellini - Registro bibliográfico
- Autor:
- Bellini, Giuseppe, 1923-2016
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Giuseppe Bellini Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura hispanoamericana -- Historia y crítica | Conquistadores América | América Descubrimiento y exploración españoles -- Siglo 15º
- Fragmentos 'asensio jose maria' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- edizione completa recente in spagnolo di tutte le Decadi, che si avvale della traduzione di Joaquín Torres Asensio
- Una recente versione spagnola dell’opera di Ramón Pané è apparsa a cura di José Juan Arrom, Relación
- che qui ci interessa — si potesse avere un’edizione fedele e più ampia, mai completa, per le cure di José
- L’edizione critica del Sàenz de Santa Maria, secondo il manoscritto «Remón» e l’edi zione del 1632,
- Sàenz de Santa Maria pensa che potesse aver conosciuto la traduzione di Gaspar de Beza, pubblicata a
- Sàenz de Santa Maria: cfr. art. cit., p. 410. 18 Cfr. C.
- , porque hasta entonces solamente nom braban María, o Santa María, y diciendo este nombre pensaban que
- nombraban a Dios, y a todas las imágenes que veían llamaban Santa María» 3132.
- CXIX, p. 492. 208 Giuseppe Bellini María.
- pena di ricordare che, in un’epoca di così poco favore per i Comentarios Reales come quella allusa, José
- José de la Riva Agüero confutò in vari stu d i7, punto per punto, le argo mentazioni di Gonzáles de
- alla catastrofe, un’aria di «pastoral majestuosa» — come si esprime, con comprensibile partecipazione, José
- Quasi tutti gli studiosi, tra essi il Menéndez y Pelayo47 e José de la Riva 43 Cfr. F.
- José de la Riva Agüero ha notato69 che Tinca trattando di Gonzalo Pizarro parla sentendosi lui stesso
- docu mento di una profonda passione americana, nella sua opera si afferma, come ha notato acutamente José
- il giudizio sulla Crónica del nostro frate è controverso: alcuni la considerano opera pessima, come José
- considerata continuazione, o ritorno al «cliché» del «buon selvaggio», dall’altro un cronista cubano, José
- Huarochiri — ; rivolte si succedono contro amministratori corrotti, in varie località, e infine, nel 1780, José
- N on a torto José Carlos Mariàtegui lo considererà il precursore di una nuova coscienza sociale36.
- Con José Maria Arguedas, pure peruviano, la categoria dell’indio è esaltata come pregnanza spirituale
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- América 1
- Atlántico, Océano 1
- Conquistadores 1
- Creación literaria, artística, etc. 1
- Descubrimientos geográficos 1
- España -- Historia -- 1479-1516 (Reyes Católicos) 1
- Español (Lengua) -- Siglo 16º 1
- Lingüística 1
- Literatura hispanoamericana -- Historia y crítica 1
- Literatura medieval 1
- Literatura popular 1
- Mediterráneo, Región del -- Mediterráneo, Región del -- Mediterráneo, Región del 1
- Política cultural -- España 1
- Romanceros 1
- Teatro español -- Siglo 17º -- Historia y crítica 1