Resultados de búsqueda (6)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
El traductor adornista. Una de tantas bellas infieles - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Costa Álvarez, Arturo
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
Dice Cervantes en el libro II, capítulo LXII, de su Quijote: "... el traducir
de una lengua en otra,
-
He citado a Cervantes con motivo de su juicio desfavorable sobre la
traducción, que toda la buena voluntad
-
Ahora bien: estoy seguro de que Cervantes habría modificado también su
propio juicio, particularizándose
-
se titula: Histoire de l'admirable Don Quichotte de la
Manche - Traduite de l'espagnol de Michel de Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Apología del traductor - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Vedia y Mitre, Mariano de, 1881-1958
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
Nadie ignora el proverbio italiano, traduttore, traditore ni tampoco el
pasaje de Cervantes que pone
-
La comparación pintoresca no es original de Cervantes.
-
El propio Cervantes en el pasaje varias veces mencionado, hace excepción
de las buenas traducciones y
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Proceso y teoría de la traducción literaria - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Núñez, Estuardo, 1908-2013
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
traducciones monumentales de Homero por Voss, de Cellini por
Goethe, de Shakespeare por Schlegel, de Cervantes
-
Inca, por la misma época, pudo serlo en este
menester de traslados, el humanista mexicano Francisco Cervantes
-
Renacimiento español, siguiendo la estela de Fray Luis de León, también
abanderado del "librismo", Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
Sobre la traducción de algunos titulos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Monterroso, Augusto, 1921-2003
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
puedan empobrecer una de genio: ni el
más torpe traductor logrará estropear del todo una página de Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
El traductor - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Villoro, Juan, 1956-
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
Aunque no entendamos de cabo a rabo a Cervantes, sería un despropósito renovar
sus páginas.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
De la traducción - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Reyes, Alfonso, 1889-1959
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
Desde luego, Cervantes decía soledad,
bilingüe Gil Vicente se expresaba así:
y saudoso
es "soledoso
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica 6 [Eliminar filtro]
- 2003 6 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- El traductor adornista. Una de tantas bellas infieles - Registro bibliográfico
- Autor:
- Costa Álvarez, Arturo
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- Dice Cervantes en el libro II, capítulo LXII, de su Quijote: "... el traducir de una lengua en otra,
- He citado a Cervantes con motivo de su juicio desfavorable sobre la traducción, que toda la buena voluntad
- Ahora bien: estoy seguro de que Cervantes habría modificado también su propio juicio, particularizándose
- se titula: Histoire de l'admirable Don Quichotte de la Manche - Traduite de l'espagnol de Michel de Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Apología del traductor - Registro bibliográfico
- Autor:
- Vedia y Mitre, Mariano de, 1881-1958
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- Nadie ignora el proverbio italiano, traduttore, traditore ni tampoco el pasaje de Cervantes que pone
- La comparación pintoresca no es original de Cervantes.
- El propio Cervantes en el pasaje varias veces mencionado, hace excepción de las buenas traducciones y
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Proceso y teoría de la traducción literaria - Registro bibliográfico
- Autor:
- Núñez, Estuardo, 1908-2013
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- traducciones monumentales de Homero por Voss, de Cellini por Goethe, de Shakespeare por Schlegel, de Cervantes
- Inca, por la misma época, pudo serlo en este menester de traslados, el humanista mexicano Francisco Cervantes
- Renacimiento español, siguiendo la estela de Fray Luis de León, también abanderado del "librismo", Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- Sobre la traducción de algunos titulos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Monterroso, Augusto, 1921-2003
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- puedan empobrecer una de genio: ni el más torpe traductor logrará estropear del todo una página de Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- El traductor - Registro bibliográfico
- Autor:
- Villoro, Juan, 1956-
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- Aunque no entendamos de cabo a rabo a Cervantes, sería un despropósito renovar sus páginas.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- De la traducción - Registro bibliográfico
- Autor:
- Reyes, Alfonso, 1889-1959
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- Desde luego, Cervantes decía soledad, bilingüe Gil Vicente se expresaba así: y saudoso es "soledoso
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica 6 [Eliminar filtro]
- 2003 6 [Eliminar filtro]