Resultados de búsqueda (125)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Venteando la novela / Pedro Ruiz Pérez - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ruiz Pérez, Pedro, 1959-
- Portal:
-
Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO)
Visitar sitio web
- Materias:
-
Novela española Siglo 17º - Historia y crítica | Narrativa española Siglo 17º - Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616... -- El coloquio de los perros
| Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616... -- Novelas ejemplares
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (54
coincidencias encontradas)
-
-
esópicas.
17
De manera específica atiende a estos significados Luis Gómez Canseco, «Cervantes
-
después, sino situando el texto en el horizonte en el que originalmente se inscribe y que, en el caso de Cervantes
-
37
Cervantes. Novelar el mundo desintegrado, Puvill, Barcelona, 1993.
-
Cervantes y «La Numancia», Ediciones del Orto, Madrid, 2004.
38
Puede ponerse en relación
-
Así lo analizo en «Cervantes y los ingenios andaluces. Notas de poética», en P.
-
Riley, Teoría de la novela..., ed. cit., pp. 87-133.
39
Cervantes conteur, Casa de
-
Frente a ellas o, por mejor decir, en dialéctica tensión con ellas Cervantes levanta sus propias normas
-
En este peculiar diálogo canino Cervantes bucea en las raíces del género al tiempo que lo proyecta a
-
dicho, el diálogo no es sólo el cauce de relación entre Cipión y Berganza; también es la forma en que Cervantes
-
Profundizando en el sustrato satírico y lucianesco, representado por los perros parlantes y su diálogo, Cervantes
-
compartida responsabilidad de la escritura desatada», Criticón, 46 (1989), pp. 41-62; su más sistemático Cervantes
-
prólogo a la citada edición de las Ejemplares por García López, donde sitúa en la poética contemporánea a Cervantes
-
, a propósito de Rabelais y su sátira.
34
Tras su seminal Teoría de la novela en Cervantes
-
Riley volvió a este problema en La rara invención: estudios sobre Cervantes y su posteridad literaria
-
Como sus personajes entre sí, Cervantes establece con ellas una dialéctica fecunda, hecha de ecos y oposiciones
-
En esta doble opción, respecto al modelo lucianesco y al del Mateo Alemán, Cervantes asienta uno de los
-
, a través de los precedentes picarescos, a propósito de Vidriera (véase Antonio Vilanova, Erasmo y Cervantes
-
abrir las puertas de la transición hacia la novela moderna, que, como uno de sus protagonistas caninos, Cervantes
-
BLASCO, «La compartida responsabilidad de la escritura desatada», Criticón, 46 (1989), pp. 41-62.
——, Cervantes
-
Miguel de CERVANTES, Novelas ejemplares, edición de Jorge García López, Crítica, Barcelona, 2001.
-
Luis GÓMEZ CANSECO, «Cervantes contra la hinchazón literaria (y frente a Avellaneda 1613-1615)», en Actas
-
Cervantes y «La Numancia», Ediciones del Orto, Madrid, 2004.
-
Georges GÜNTERT, Cervantes. Novelar el mundo desintegrado, Puvill, Barcelona, 1993.
-
Michel MONER, Cervantes conteur, Casa de Velázquez, Madrid, 1989.
-
RILEY, Teoría de h novela en Cervantes [1962], Taurus, Madrid, 1989.
——, La rara invención: estudios
-
sobre Cervantes y su posteridad literaria, Crítica, Barcelona, 2001.
-
genéricos y poética histórica (en el siglo XVII)», Philologia Hispalensis, II (1996-97), pp. 125-143.
——, «Cervantes
-
donde el afligido espíritu descanse"; reconsideración de la ejemplaridad en las Novelas ejemplares de Cervantes
-
Antonio VILANOVA, Erasmo y Cervantes, Lumen, Barcelona, 1989.
A.
-
Con la eutrapelia heredada de la sátira, actualizando la noción de
«entretenimiento honesto», Cervantes
-
Cervantes se apoya, pues, en algunos de los principios más fecundos del género, para trascenderlos en
-
expuesta en la citada frase del prólogo, con su alusión a la imprenta en la que crecen sus relatos, Cervantes
-
A la dualidad horaciana de natura y ars, muy al hilo de su tiempo y los debates en él suscitados42, Cervantes
-
A la imprenta alude Cervantes en su prólogo, pero en ella hay que entender algo más que el mero mecanismo
-
Quedémonos, como propone el propio Cervantes, no en el plano de la moralidad estricta, sino en el de
-
En esta línea, y como confirma la naturaleza del relato de Berganza, Cervantes se aparta del modelo esópico
-
su doble fuente de prestigio en sus orígenes grecolatinos y su reivindicación erasmista; el propio Cervantes
-
Como corresponde a un género tan híbrido y heteróclito como el de la sátira, Cervantes da cuerpo a su
-
El más cercano a Cervantes el del diálogo luisiano De los nombres de Cristo, pero antes que él se pueden
-
atribuye El Crotalón, una Lozana andaluza que debió tener un amplio recorrido en la Italia vivida por Cervantes
-
las diferencias fundamentales que se abren, no obstante, entre los modelos y su imitación irónica por Cervantes
-
Con este conjunto de hipotextos Cervantes cumple una primera función de neutralizar la posible inverosimilitud
-
De esta clave toma Cervantes su desplazamiento desde el ámbito de la estricta moralidad, pues, en términos
-
En una más de sus características ambigüedades Cervantes deja en el relato la vacilación acerca de la
-
se acentúa con la referencia a su ser de alanos, que tampoco parece elección gratuita por parte de Cervantes
-
los límites de la identidad, lo que no se encuentra muy alejado de la propia práctica narrativa de Cervantes
-
Es el caso, por ejemplo, de lo que ocurre con otra presencia cercana a Cervantes, la de la Celestina22
-
De la Celestina mantiene también Cervantes la forma dialogada de su Coloquio, actualizada (como en algunos
-
1
El propio Cervantes juega con la ambivalencia acerca de su
«honesto fruto»,
-
licenciado Murcia de la Llana afirma en su fe de erratas
«vi las doce novelas compuestas por Miguel de Cervantes
-
Cervantes y la picaresca», pp. 58-82.
23
Específico, pero muy significativo, es el
-
donde el afligido espíritu descanse"; reconsideración de la ejemplaridad en las Novelas ejemplares de Cervantes
-
en el juego de refracciones y reflejos entre los dos perros y las voces narrativas y autoriales de Cervantes
-
lector del volumen de 1613, que unas decenas de páginas antes de la conversación entre los dos perros Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
El año cervantino en Serbia / Jasna Stojanovic - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Stojanović, Jasna
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura española Traducciones serbias | Literatura serbia
- Mat. aut.:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) -- Don Quijote de La Mancha -- Traducciones
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (35
coincidencias encontradas)
-
-
En honor del escritor y de sus protagonistas,
el Instituto Cervantes de Belgrado montó un
espectáculo
-
La autora estima que
esta traducción llenó en su tiempo un gran
vacío en el conocimiento de Cervantes
-
Quijote
1605-2005, trajo en agosto de 2005 una serie de textos
originales y traducidos sobre la novela de Cervantes
-
La autora destaca que el objetivo de la novela de
Cervantes es la cristianización del héroe pagano
épico
-
Las últimas investigaciones confirman que
la huella de Cervantes, sobre todo en la génesis de la
novela
-
Como en tantos países, en Serbia el año
2005 ha transcurrido bajo el signo de Miguel de Cervantes y su
-
por Jelena
Plavšić, dos títulos de Andrés Trapiello,
Al morir don Quijote y Las vidas de Miguel de
Cervantes
-
Estudios
críticos
El libro
Cervantes en la literatura serbia, de Jasna
Stojanović, profesora de
-
influencias y
analogías», «La primera traducción de
Don Quijote de Djordje Popović-Daničar» y
«Miguel de Cervantes
-
En honor de
Cervantes también actuaron, bailaron y cantaron los
estudiantes de lengua y literatura españolas
-
luego, unos días más tarde, en la calle peatonal de
Belgrado, Knez Mihajlova, enfrente del Instituto Cervantes
-
La
celebración del centenario no se limitó a 2005,
porque las actividades en torno a Cervantes siguieron
-
(Sreten Marić, El loco
trágico, 1968)21
Cervantes y su
Quijote llegaron a Serbia
-
hidalgo manchego es uno de los personajes literarios
preferidos por los lectores serbios, y la obra de Cervantes
-
Sin duda, la obra
maestra de Cervantes -como, por lo demás, su pensamiento y
su arte de narrar- no cesan
-
Bibliografía
Traducciones de obras de Cervantes
Migel de Servantes, Maštoglavi idalgo Don Kihote
-
Libros sobre Cervantes
Jasna Stojanović, Servantes u srpskoj književnosti.
-
Artículos sobre Cervantes
Ljiljana Pavlović-Samurović, «Servantesov "Don Kihot"
danas-proučavanje
-
Traducciones de libros y artículos
sobre Cervantes y su obra
Andres Trapijeljo, Po smrti Don Kihota
-
nadie entiende, del
que todos se ríen, y que siempre es optimista y nunca
desespera, porque -como dijo Cervantes
-
gran número de exhibiciones en torno a Don
Quijote: el 20 de septiembre, en la galería del
Instituto Cervantes
-
La sala de
exposiciones del Instituto Cervantes hospedó tres muestras
más: en abril, una exposición de
-
palabras o expresiones, viene salpicado por datos
sobre la España barroca, así como sobre la vida de
Cervantes
-
la más
antigua de Serbia, cuyo primer número se remonta a 1825),
publicó el artículo «Don Quijote de
Cervantes
-
Francisco Rico como la mejor realizada hasta la fecha, para
referirse luego a las recientes biografías de Cervantes
-
novelas sociales de
Jakov Ignjatović» es el título del estudio de
Jasna Stojanović sobre la influencia de Cervantes
-
vocabulario y otros rasgos más, salta a la vista,
según dice la autora, que Ignjatović bebió en la
fuente de Cervantes
-
«Cervantes
en Helgoland» es otro trabajo de J.
-
16
De Amaro
Carretero, 1976; Vlado Kristl, 1961; Cruz Delgado, 1979;
Ramón Masats, La Mancha de Cervantes
-
En la
manifestación cultural «Días de Don
Quijote», celebrada en el Instituto Cervantes de la capital
-
El 17 de
septiembre se organizó el «Mediodía
literario» en honor a Cervantes en un céntrico parque
de
-
Belgrado la
profesora Jasna Stojanović pronunció una conferencia
sobre los sefardíes serbios/yugoslavos y Cervantes
-
ortigas de Paraćin» lleva al
lector a la tesis (como dice el autor,
«herética») de que el libro de Cervantes
-
En efecto, nos dice el profesor Stanojević,
en época de Cervantes Madrid no tenía más de
veinte o treinta
-
14
La Biblioteca
Nacional de Serbia, en colaboración con el Instituto
Cervantes, organizó del
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Los libros de caballerías y don Quijote / Daniel Eisenberg - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Eisenberg, Daniel, 1946-
- Portales:
-
Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
| Libros de caballerías
Visitar sitio web
- Materias:
-
Novela de caballería española -- Historia y crítica | Caballeros y caballería
- Mat. aut.:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) -- Don Quijote de La Mancha -- Crítica textual
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (19
coincidencias encontradas)
-
-
Paradójicamente, Cervantes ha contribuido al renacimiento moderno del interés por los libros de caballerías
-
, de la misma forma que la continuación de Avellaneda vive hoy principalmente porque Cervantes la atacó
-
Los pareceres o supuestos pareceres de Cervantes en la obra son el principio del estudio del género.
-
En este libro -caballeresco, desde luego- se percibe, tras la condena, el entusiasmo de Cervantes por
-
Cervantes y Don Quijote. Barcelona. Montesinos. 1998.
——.
-
Al autor que más ofendía en este campo, Feliciano de Silva, Cervantes lo ataca en el primer capítulo
-
No menciona Cervantes el contenido sexual de las obras de Silva, que hubiera atraído a nuevos lectores
-
Cervantes apasionadamente anhelaba que los españoles prestaran atención a su propia historia, que celebraran
-
Este afán de Cervantes por celebrar los héroes españoles le llevó a acometer una obra caballeresca basada
-
Cervantes no acabó esta obra, acaso por enterarse que, según la nueva historiografía de su tiempo, Bernardo
-
«turbar los ingenios de los discretos y bien nacidos hidalgos» (Don Quijote, I, 49), el propio Cervantes
-
Ningún autor español, ni antes o después, se ha preocupado tanto por la literatura española como Cervantes
-
Cervantes diría -lo dice de manera indirecta en Don Quijote- que son nocivos para el país.
-
¿Por qué, sin embargo, batalló Cervantes contra ellos?
-
La otra vertiente del fondo personal es la historia del mismo Miguel de Cervantes, que él quería que
-
Aunque algunos cervantistas duden de que todo haya pasado igual que se cuenta, para Cervantes su vida
-
Para acabar, el impacto de Cervantes sobre el género de los libros de caballerías fue crucial.
-
El mismo Cervantes abandona su continuación, ya innecesaria, después de escribir unos veinticinco capítulos
-
El juicio de Cervantes sobre Tirante el Blanco -cuyo significado ha sido muy debatido- es motivo del
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
Gnoseología y Humanismo en "El Quijote" / María del Carmen Bobes Naves - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Bobes Naves, María del Carmen, 1930-
- Portales:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
| María del Carmen Bobes Naves
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 -- Don Quijote de la Mancha
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (23
coincidencias encontradas)
-
-
Cervantes, en un contraste de dos excepciones, toma principio para justificar juicios y valoraciones
-
El tema gnoseológico me parece central para comprender el humanismo de Cervantes.
-
De la modernidad de Cervantes nadie duda; sobre su humanismo, y sobre su erasmismo, se han dado diversas
-
Ciríaco Morón Arroyo («Erasmo y el texto del Quijote», en Cervantes.
-
Bataillon habla de la influencia de Erasmo en Cervantes.
-
Bataillon afirma que «las grandes obras de Cervantes [...] fundan verdaderamente la novela moderna y
-
encuentra en los textos cervantinos signos claros, sino sólo indicios, y que «las tendencias literarias de Cervantes
-
«El tiempo como unidad sintáctica del Quijote», en Cervantes.
-
En las referencias directas al humanismo, Cervantes muestra cierta sorna, en el capítulo XXII de la segunda
-
Parece que junto al sentido serio del término «humanista» interiorizado por Cervantes, son compatibles
-
Cervantes en el cap.
-
Es posible que algún lector simpatice más con don Diego; Cervantes en ningún momento lo presenta como
-
Cervantes no lo dice directamente, pero los episodios, analizados desde esta perspectiva, responden a
-
Cervantes, en la segunda parte del Quijote plantea, en la forma en que lo hace la novela, es decir, no
-
El arte pictórico y escultórico, y desde luego, el arte literario de Cervantes, particularmente en el
-
Y no parece que pueda deberse a la casualidad el que Cervantes vaya proponiendo anécdotas, que permiten
-
la teoría de la tragedia y luego de la poesía mélica (lírica), se trasladan al género narrativo, y Cervantes
-
inminentes consecuencias, hasta que en el año 1991, la editorial Reichenberger proyectó un Homenaje a Cervantes
-
Quijote
11
María del Carmen Bobes Naves
La historia literaria considera a Cervantes
-
Efectivamente Cervantes elige los motivos, dispone la trama de sus relatos y construye sus personajes
-
Las obras de Cervantes, sobre todas el Quijote, asumen las ideas históricas y filosóficas de su tiempo
-
unos principios gnoseológicos que consideramos decididamente humanistas; analizaremos la forma en que Cervantes
-
Cervantes analiza los problemas del conocimiento como puede hacerse en la obra literaria, en casos concretos
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
Aventuras y desventuras del Quijote en la lengua hebrea. Traducciones, adaptaciones y reescrituras - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Fine, Ruth
- Portal:
-
Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO)
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura española Traducciones hebreas
- Mat. aut.:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616... -- Don Quijote de la Mancha -- Traducciones en lenguas extranjeras
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Sin duda, Cervantes no imaginaba entonces el largo y azaroso destino que le esperaría
a su obra en la
-
través de los hitos centrales del accidentado destino del Quijote, en aquélla que
fuera designada por Cervantes
-
pueblo judío:
Si no fuera de nuestro conocimiento que don Quijote de la Mancha, del que nos cuenta
Cervantes
-
un español de nacimiento, habríamos afirmado que tiene alma judía […]
imaginemos por un momento que Cervantes
-
de Biálik, quien, al final del prólogo a su traducción del
Quijote, escribe que halló en la obra de Cervantes
-
Su traducción refleja, asimismo, la visión
romántica de la obra de Cervantes, la del héroe idealista
-
juicio de Landa [2002], Biálik aun pudo haberse inspirado más en la versión de Frénkel que
en la de Cervantes
-
de su pluma e ingenio.
4
versión de Frénkel parecería, por momentos, más cercana al original de Cervantes
-
muchas de las alusiones concretas respecto de la realidad histórica, local y
nacional, contemporánea a Cervantes
-
excesivamente distantes de la concepción rectora de las
6
Así, en lo que respecta a la narrativa de Cervantes
-
una parodia de otra parodia, la cual, en el nuevo contexto, carece del ethos burlesco
que la obra de Cervantes
-
A pesar de ello, así como en el caso de la obra de Cervantes, el
protagonista se erige en el autor de
-
Es sabido que Agnón reconoció a
Cervantes como a uno de sus principales referentes literarios, junto
-
Asimismo, tal como ocurre en la novela de Cervantes, en la obra de Agnón predomina el
registro irónico
-
Almagor, Dan. [1992] “Cervantes ve habamá haivrit” (“Cervantes y el escenario
hebreo”).
-
Cervantes, Miguel de. [1998] Don Quijote de la Mancha. Edición de Francisco Rico.
-
Bulletin of the Cervantes Society of
America 17, 2, 94-105.
9.
-
Landa, Luis. [2002] Cervantes vehaieudim (“Cervantes y los judíos”).
-
Landau, Luis. [1994] “Epílogo”, en Miguel de Cervantes, Don Quijote. Trad. Beatriz
y Luis Landau.
-
“Cervantes”, pp. 457-458. [en hebreo].
13.
Oz, Amós. [1999]. Otó haiam. Jerusalén: Kéter.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
El conflicto balcánico en una novela de corte cervantino: "La versión de Sancho" del escritor serbio Ratomir Damjanovic / Jasna Stojanović - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Stojanović, Jasna
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura española Traducciones serbias | Literatura serbia
- Mat. aut.:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) -- Don Quijote de La mancha -- Traducciones
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (10
coincidencias encontradas)
-
-
El tono coloquial de la
narración, y, sobre todo, la agilidad del diálogo,
recuerdan a Cervantes.
-
No es el momento
adecuado para discutir si éste es exactamente el tipo de
caballero que imaginó Cervantes
-
El capítulo
titulado «La misma noche -capítulo dedicado a Miguel
de Cervantes» es un homenaje al escritor
-
Mis libros -mis cadenas- El descubrimiento
de Colón y Don Quijote de
Cervantes»24.
-
«Que el lector no se enfade si nos
dirigimos a él como lo hacía el gran Miguel de
Cervantes, cuyo protagonista
-
No olvidemos que fue precisamente Cervantes el pionero en tematizar
sus dudas de escritor, fingiendo
-
efectivamente, el
libro es omnipresente en su novela, precisamente igual que en la
obra maestra de Cervantes
-
gustosa y
frecuentemente fragmentos, personajes, escenas, hasta expresiones y
palabras de la novela de Cervantes
-
27
Hemos dedicado un
capítulo entero a esta traducción en nuestro libro
Cervantes en la literatura
-
El novelista serbio sigue
utilizando la técnica del mosaico, dejando hablar a
Cervantes por él: lo que
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Estudio crítico
- Título:
-
En torno a la recepción crítica del "Quijote" en la cultura italiana del siglo XVIII: un campo poco abonado / Franco Quinziano - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Quinziano, Franco
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Portal Nacional Argentina
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616... -- Don Quijote de la Mancha -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (28
coincidencias encontradas)
-
-
«Molto letto, studiato, imitato il Cervantes» en el Setecientos, anota Natali (1960: 525), mientras que
-
turinés, nos dice en su Journey from London to Genoa... (1770), el autor leonés representa
'il moderno Cervantes
-
ha prodotto nulla di si piacevole [...] che lo collocano accanto alla celebre opera di Cervantes, [..
-
huellas y las presencias procedentes de la literatura renacentista italiana en el Quijote y de las que Cervantes
-
citada aportación de Meregalli (1989: 38-53), quien de modo iluminante nos advierte que «sin Ariosto, Cervantes
-
no sería lo que es: pero Cervantes es más complicado, alusivo, reticente, sutilmente angustiado que
-
Siguiendo un itinerario similar, tanto la genial novela como la dupla creada por Cervantes reconocen
-
Cinco años más tarde, mientras Cervantes publicaba el segundo Quijote, encontramos la primera directa
-
En efecto, las escuetas alusiones a Cervantes y a su inmortal novela que pueden recabarse de ningún modo
-
colocándolas muy por encima de otras expresiones narrativas hasta entonces conocidas: «las novelas de Cervantes
-
lui [Tasso]»; 1775: II, 308), el abate alicantino enfatiza que
«con la producción de sus novelas [Cervantes
-
Cervantes Saavedra, M. de (2004), Don Quijote de la Mancha, ed.
-
Damonte, M. (1993), «Il capolavoro di Cervantes visto da un navigatore letterato del Settecento; un inedito
-
Heinrich, M.: Iconografía de las Ediciones del Quijote de M. de Cervantes de Saavedra (1905), Barcelona
-
del Quijote: de libro de caballerías burlesco a obra clásica», en Actas del Coloquio Internacional «Cervantes
-
Mele, E. (1909), «La fortuna del Cervantes in Italia nel Seicento», Studi di Filologia Moderna, 3-4,
-
Mele, E. (1919), «Más sobre la fortuna de Cervantes en Italia en el siglo XVII», Revista de Filología
-
Mele, E. (1921; 1927), «Nuevos datos sobre la fortuna de Cervantes en Italia en el siglo XVII», Revista
-
Real de la Riva, C. (1948), «Historia de la crítica e interpretación de la obra de Cervantes», Revista
-
Rius, C. (1895-1904), Bibliografía crítica de las obras de Miguel de Cervantes de Saavedra, N.
-
manchego concebido como arquetipo del loco enamorado20, adobada con una visión despectiva de la novela de Cervantes
-
significativas en lengua italiana referidas a la cuestión de la fórmula y las novedades narrativas presentes en Cervantes
-
Sin embargo, no abundan en los escritos de Denina referencias al texto de Cervantes dignos de consideración
-
no consideraban que pudiesen ponerse en manos de damas y princesas libros mejores que las novelas de Cervantes
-
ejercido sobre el autor alcalaíno, atenuando, o más aún subestimando, dicha presencia, advierte que Cervantes
-
hispanoitaliana finisecular, se halla interesado en rebajar el influjo ariostano, fuente de la que sin duda Cervantes
-
Evidenciar la gloria de Cervantes y demostrar la supremacía del modelo narrativo del Quijote, por él
-
indiscutible que para la crítica italiana ejercían Ariosto y Tasso por sobre el modelo narrativo de Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Estudio crítico
- Título:
-
Reflejos cervantinos en "Ángel Guerra" de Benito Pérez Galdós: (Las historias interpoladas y sus narradores) / Marisa Sotelo Vázquez - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Sotelo Vázquez, Marisa
- Portales:
-
Benito Pérez Galdós
Visitar sitio web
| Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
| Grupo de Estudios Galdosianos (GREGAL)
Visitar sitio web
- Materias:
-
Novela española -- Siglo 19º -- Historia y crítica | Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 -- Ángel Guerra
| Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 -- Influencia
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (13
coincidencias encontradas)
-
-
a las protestas de los lectores que consideraron El Curioso impertinente un añadido injustificado, Cervantes
-
En este último aspecto es obvia la huella de Cervantes, pues si a Alonso Quijano la afición desmedida
-
. 237)
Pero Galdós, como Cervantes
-
Pues bien, esta estructura tan original, que maneja con extraordinaria habilidad Cervantes y que era
-
sociedad presente como materia novelable» (1897), discurso de entrada en la Real Academia, Galdós, como Cervantes
-
Riley, Edward, Teoría de la novela en Cervantes, Madrid, Taurus, 1971; Persiles, núm. 31.
-
1890, en medio de un fuerte renacimiento espiritual, decide volver una vez más sobre el manantial de Cervantes
-
Resulta difícil resumir en pocas líneas la poética narrativa de Cervantes estudiada inteligentemente
-
todo lo que la extensa novela galdosiana debe a los clásicos y muy especialmente al arte narrativo de Cervantes
-
la trama narrativa recuerda algunas de las interpolaciones de la primera parte de El Quijote, donde Cervantes
-
siempre pertinentes, pero que indudablemente tienen que ver con la concepción de la poética narrativa de Cervantes
-
toda esta variedad debía estar al servicio de la unidad, conseguida gracias al dominio narrativo de Cervantes
-
página se indicará entre paréntesis al final de cita.
6
Pues en la segunda parte Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Estudio crítico
- Título:
-
Los dramas numantinos atribuidos a Rojas (I): una bilogía escrita por encargo / Gemma Gómez Rubio - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Gómez Rubio, Gemma
- Portales:
-
Teatro Clásico Español
Visitar sitio web
| Francisco de Rojas Zorrilla
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro español -- Siglo 17º Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Rojas Zorrilla, Francisco de, 1607-1648 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
texto correspondiente a ambos dramas y
los atribuyó a Rojas Zorrilla en un estudio sobre El teatro de Cervantes
-
En lo que respecta a la influencia de La Numancia de Cervantes en las piezas de
Rojas, MacCurdy —que
-
numantinas de Rojas revela, como es de esperar,
varias semejanzas y discrepancias con La Numancia de Cervantes
-
Parece evidente que Rojas, lo mismo que
Cervantes, conocía la continuación de la Crónica general de Ocampo
-
Sin embargo, la mayor diferencia entre los argumentos de Cervantes y
Rojas estriba en la invención y
-
Maestro [2008], por citar los más relevantes, parten de
la confrontación entre los dramas de Cervantes
-
¿Cómo pudo conocer Rojas un texto de Cervantes que se supone inédito
hasta el siglo XVIII?
-
otras crónicas como las de Diego de Varela o Ambrosio de Morales
—probables fuentes de inspiración de Cervantes
-
No obstante, aunque los dramas de Rojas —junto al de Cervantes— suelen vincularse con las crónicas oficiales
-
De ser así, esta obra habría sido redactada en una época cercana al momento en el que se supone
que Cervantes
-
Es interesante que
entre los preliminares aparezca también un soneto de Cervantes en honor a su amigo
-
de Morales menciona únicamente el nombre de dos numantinos: el jefe Theógenes
—en el que se inspira Cervantes
-
la coincidencia entre este Tiresio y el sacerdote Tiresias que participa
en El cerco de Numancia de Cervantes
-
Tradición y originalidad», en
Cervantes, entre vida y creación, Alcalá de Henares, Centro de estudios
-
Cotarelo y Valledor, Armando [1915]: El teatro de Cervantes, Madrid, Revista de
Archivos, bibliotecas
-
Julio, Teresa [2008]: «La vil Numancia vuestro honor profana: Cervantes y Rojas ante
el drama numantino
-
», en Juan Matas y otros (eds.): Actas del Congreso internacional
sobre «Cervantes y su siglo», León,
-
Maestro, Jesús G. [2008]: «Idea de Política y concepto de Tragedia en las tragedias
numantinas de Cervantes
-
Reproducción digital de la ed. facsímil, Alacant, Biblioteca Virtual Miguel de
Cervantes [en línea: http
-
Vivar, Francisco [2004]: «La Numancia» de Cervantes y la memoria de un mito, Madrid,
Biblioteca Nueva
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Estudio crítico
- Título:
-
Eliodoro Puche, un raro y olvidado entre simbolismo y vanguardia / Francisco Javier Díez de Revenga - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Literatura
Visitar sitio web
| Anales de Literatura Española
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Puche, Eliodoro, 1885-1964 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (13
coincidencias encontradas)
-
-
El poema aparece publicado en el
número de octubre de 1920 de Cervantes y en el número 11, de 20 de mayo
-
El poema se publica en
Cervantes, en octubre de 1920 y en Vltra en el número 13, 10 de junio de
1921.
-
En Los
Quijotes, en Grecia, en Cosmópolis y en Cervantes, entre otras.
-
cristal» lo había utilizado Puche para reunir
tres poemas que publica el año anterior en la revista Cervantes
-
/08 13:45:06
Aleua 20
Francisco Javier Díez de Revenga
mero de octubre de 1920 (Recuérdese que Cervantes
-
comentar, publicados en Vltra, no era inéditos, ya
que fueron publicados anteriormente en la revista Cervantes
-
primaveras muertas
EL RELOJ
(Fuga de las horas que caen)
TIENE EL DEDO EN LA BOCA
La versión aparecida en Cervantes
-
cuenta por Juan Manuel Bonet,
quien, a la hora de valorar el poco interés tipográfico de la revista Cervantes
-
En la versión de Cervantes, octubre 1920, tan sólo tenía un blanco
interversal más, de manera que el
-
El texto de Cervantes (octubre 1920) es el mismo, con ligeras variantes
tipográficas.
-
Por último, «Alba», que se publicó en primera versión en Cervantes en
julio de 1920, y en segunda, en
-
Es el sol su cabeza
La versión de Cervantes muestra el mismo texto, aunque no tiene los
puntos suspensivos
-
interesante es que éste es el poema más vanguardista de los
tres que se publicaron juntos en aquel número de Cervantes
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Estudio crítico 125 [Eliminar filtro]
- Lucía Megías, José Manuel, 1967- 4
- Lambea Castro, Mariano 3
- Sotelo Vázquez, Marisa 3
- Astorgano Abajo, Antonio, 1950- 2
- Cañas Murillo, Jesús 2
- Castro Arenas, Mario, 1932- 2
- Josa Fernández, Dolores 2
- Labrador Méndez, Germán, 1980- 2
- Marín Pina, María del Carmen 2
- Ruiz Pérez, Pedro, 1959- 2
- Stojanović, Jasna 2
- Valero Juan, Eva María 2
- Alonso Seoane, María José 1
- Alvar, Carlos, 1951- 1
- Amestoy Leal, Beatriz 1
- Arranz, David Felipe, 1975- 1
- Ayala, María de los Ángeles, 1950-2019 1
- Baquero Escudero, Ana L. 1
- Bellido Morillas, José María 1
- Bobes Naves, María del Carmen, 1930- 1
- Caballeros y caballería 14
- Poesía española 14
- Teatro español 8
- Literatura española 5
- Libros y lectura 4
- Novela de caballería española -- Historia y crítica 4
- Cuentos españoles 3
- España 3
- Filosofía 3
- Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 3
- Editores y edición 2
- Entrevistas 2
- España -- Historia -- Siglo 19º 2
- Feminismo -- España -- Historia -- Siglo 19º 2
- Literatura serbia 2
- Mujeres en la literatura 2
- Música -- Historia y crítica 2
- Narrativa española 2
- Novela de caballería 2
- Novela pastoril española 2
- Pérez Garzón, Juan Sisinio 2
- Bellini, Giuseppe, 1923-2016 1
- Bernal Salgado, José Luis, 1959- 1
- Cañas Murillo, Jesús 1
- Haywood, Louise M., 1966- 1
- Josa Fernández, Dolores 1
- Montesa Peydró, Salvador 1
- Palacios, Víctor Hugo 1
- Pérez Esáin, Crisanto 1
- Rodríguez Gutiérrez, Borja, 1958- 1
- Roig Rechou, Blanca-Ana 1
- Toro Ceballos, Francisco 1
- 2008 125 [Eliminar filtro]
- Ruiz, Juan , Arcipreste de Hita (fl. 1343) 13
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616... 9
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 4
- Machado de Assis (1839-1908) 3
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 3
- Rojas Zorrilla, Francisco de, 1607-1648 3
- Rueda, Salvador (1857-1933) 3
- Vega, Lope de (1562-1635) 3
- Deyermond, Alan 2
- Garcilaso de la Vega , El Inca (1539-1616) 2
- Herrera y Reissig, Julio (1875-1910) 2
- Torres Villarroel, Diego de (1693-1770) 2
- Academia de los Nocturnos 1
- Alarcón, Pedro Antonio de (1833-1891) 1
- Altamira, Rafael (1866-1951) 1
- Amorós, Francisco (1770-1848) 1
- Benet, Juan, 1927-1993 1
- Blasco Ibáñez, Vicente, 1867-1928 1
- Caballero Bonald, José Manuel, 1926- 1
- Caballero, Fernán, 1796-1877 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Venteando la novela / Pedro Ruiz Pérez - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ruiz Pérez, Pedro, 1959-
- Portal:
- Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO) Visitar sitio web
- Materias:
- Novela española Siglo 17º - Historia y crítica | Narrativa española Siglo 17º - Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616... -- El coloquio de los perros | Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616... -- Novelas ejemplares
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (54 coincidencias encontradas)
-
- esópicas. 17 De manera específica atiende a estos significados Luis Gómez Canseco, «Cervantes
- después, sino situando el texto en el horizonte en el que originalmente se inscribe y que, en el caso de Cervantes
- 37 Cervantes. Novelar el mundo desintegrado, Puvill, Barcelona, 1993.
- Cervantes y «La Numancia», Ediciones del Orto, Madrid, 2004. 38 Puede ponerse en relación
- Así lo analizo en «Cervantes y los ingenios andaluces. Notas de poética», en P.
- Riley, Teoría de la novela..., ed. cit., pp. 87-133. 39 Cervantes conteur, Casa de
- Frente a ellas o, por mejor decir, en dialéctica tensión con ellas Cervantes levanta sus propias normas
- En este peculiar diálogo canino Cervantes bucea en las raíces del género al tiempo que lo proyecta a
- dicho, el diálogo no es sólo el cauce de relación entre Cipión y Berganza; también es la forma en que Cervantes
- Profundizando en el sustrato satírico y lucianesco, representado por los perros parlantes y su diálogo, Cervantes
- compartida responsabilidad de la escritura desatada», Criticón, 46 (1989), pp. 41-62; su más sistemático Cervantes
- prólogo a la citada edición de las Ejemplares por García López, donde sitúa en la poética contemporánea a Cervantes
- , a propósito de Rabelais y su sátira. 34 Tras su seminal Teoría de la novela en Cervantes
- Riley volvió a este problema en La rara invención: estudios sobre Cervantes y su posteridad literaria
- Como sus personajes entre sí, Cervantes establece con ellas una dialéctica fecunda, hecha de ecos y oposiciones
- En esta doble opción, respecto al modelo lucianesco y al del Mateo Alemán, Cervantes asienta uno de los
- , a través de los precedentes picarescos, a propósito de Vidriera (véase Antonio Vilanova, Erasmo y Cervantes
- abrir las puertas de la transición hacia la novela moderna, que, como uno de sus protagonistas caninos, Cervantes
- BLASCO, «La compartida responsabilidad de la escritura desatada», Criticón, 46 (1989), pp. 41-62. ——, Cervantes
- Miguel de CERVANTES, Novelas ejemplares, edición de Jorge García López, Crítica, Barcelona, 2001.
- Luis GÓMEZ CANSECO, «Cervantes contra la hinchazón literaria (y frente a Avellaneda 1613-1615)», en Actas
- Cervantes y «La Numancia», Ediciones del Orto, Madrid, 2004.
- Georges GÜNTERT, Cervantes. Novelar el mundo desintegrado, Puvill, Barcelona, 1993.
- Michel MONER, Cervantes conteur, Casa de Velázquez, Madrid, 1989.
- RILEY, Teoría de h novela en Cervantes [1962], Taurus, Madrid, 1989. ——, La rara invención: estudios
- sobre Cervantes y su posteridad literaria, Crítica, Barcelona, 2001.
- genéricos y poética histórica (en el siglo XVII)», Philologia Hispalensis, II (1996-97), pp. 125-143. ——, «Cervantes
- donde el afligido espíritu descanse"; reconsideración de la ejemplaridad en las Novelas ejemplares de Cervantes
- Antonio VILANOVA, Erasmo y Cervantes, Lumen, Barcelona, 1989. A.
- Con la eutrapelia heredada de la sátira, actualizando la noción de «entretenimiento honesto», Cervantes
- Cervantes se apoya, pues, en algunos de los principios más fecundos del género, para trascenderlos en
- expuesta en la citada frase del prólogo, con su alusión a la imprenta en la que crecen sus relatos, Cervantes
- A la dualidad horaciana de natura y ars, muy al hilo de su tiempo y los debates en él suscitados42, Cervantes
- A la imprenta alude Cervantes en su prólogo, pero en ella hay que entender algo más que el mero mecanismo
- Quedémonos, como propone el propio Cervantes, no en el plano de la moralidad estricta, sino en el de
- En esta línea, y como confirma la naturaleza del relato de Berganza, Cervantes se aparta del modelo esópico
- su doble fuente de prestigio en sus orígenes grecolatinos y su reivindicación erasmista; el propio Cervantes
- Como corresponde a un género tan híbrido y heteróclito como el de la sátira, Cervantes da cuerpo a su
- El más cercano a Cervantes el del diálogo luisiano De los nombres de Cristo, pero antes que él se pueden
- atribuye El Crotalón, una Lozana andaluza que debió tener un amplio recorrido en la Italia vivida por Cervantes
- las diferencias fundamentales que se abren, no obstante, entre los modelos y su imitación irónica por Cervantes
- Con este conjunto de hipotextos Cervantes cumple una primera función de neutralizar la posible inverosimilitud
- De esta clave toma Cervantes su desplazamiento desde el ámbito de la estricta moralidad, pues, en términos
- En una más de sus características ambigüedades Cervantes deja en el relato la vacilación acerca de la
- se acentúa con la referencia a su ser de alanos, que tampoco parece elección gratuita por parte de Cervantes
- los límites de la identidad, lo que no se encuentra muy alejado de la propia práctica narrativa de Cervantes
- Es el caso, por ejemplo, de lo que ocurre con otra presencia cercana a Cervantes, la de la Celestina22
- De la Celestina mantiene también Cervantes la forma dialogada de su Coloquio, actualizada (como en algunos
- 1 El propio Cervantes juega con la ambivalencia acerca de su «honesto fruto»,
- licenciado Murcia de la Llana afirma en su fe de erratas «vi las doce novelas compuestas por Miguel de Cervantes
- Cervantes y la picaresca», pp. 58-82. 23 Específico, pero muy significativo, es el
- donde el afligido espíritu descanse"; reconsideración de la ejemplaridad en las Novelas ejemplares de Cervantes
- en el juego de refracciones y reflejos entre los dos perros y las voces narrativas y autoriales de Cervantes
- lector del volumen de 1613, que unas decenas de páginas antes de la conversación entre los dos perros Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- El año cervantino en Serbia / Jasna Stojanovic - Registro bibliográfico
- Autor:
- Stojanović, Jasna
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura española Traducciones serbias | Literatura serbia
- Mat. aut.:
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) -- Don Quijote de La Mancha -- Traducciones
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (35 coincidencias encontradas)
-
- En honor del escritor y de sus protagonistas, el Instituto Cervantes de Belgrado montó un espectáculo
- La autora estima que esta traducción llenó en su tiempo un gran vacío en el conocimiento de Cervantes
- Quijote 1605-2005, trajo en agosto de 2005 una serie de textos originales y traducidos sobre la novela de Cervantes
- La autora destaca que el objetivo de la novela de Cervantes es la cristianización del héroe pagano épico
- Las últimas investigaciones confirman que la huella de Cervantes, sobre todo en la génesis de la novela
- Como en tantos países, en Serbia el año 2005 ha transcurrido bajo el signo de Miguel de Cervantes y su
- por Jelena Plavšić, dos títulos de Andrés Trapiello, Al morir don Quijote y Las vidas de Miguel de Cervantes
- Estudios críticos El libro Cervantes en la literatura serbia, de Jasna Stojanović, profesora de
- influencias y analogías», «La primera traducción de Don Quijote de Djordje Popović-Daničar» y «Miguel de Cervantes
- En honor de Cervantes también actuaron, bailaron y cantaron los estudiantes de lengua y literatura españolas
- luego, unos días más tarde, en la calle peatonal de Belgrado, Knez Mihajlova, enfrente del Instituto Cervantes
- La celebración del centenario no se limitó a 2005, porque las actividades en torno a Cervantes siguieron
- (Sreten Marić, El loco trágico, 1968)21 Cervantes y su Quijote llegaron a Serbia
- hidalgo manchego es uno de los personajes literarios preferidos por los lectores serbios, y la obra de Cervantes
- Sin duda, la obra maestra de Cervantes -como, por lo demás, su pensamiento y su arte de narrar- no cesan
- Bibliografía Traducciones de obras de Cervantes Migel de Servantes, Maštoglavi idalgo Don Kihote
- Libros sobre Cervantes Jasna Stojanović, Servantes u srpskoj književnosti.
- Artículos sobre Cervantes Ljiljana Pavlović-Samurović, «Servantesov "Don Kihot" danas-proučavanje
- Traducciones de libros y artículos sobre Cervantes y su obra Andres Trapijeljo, Po smrti Don Kihota
- nadie entiende, del que todos se ríen, y que siempre es optimista y nunca desespera, porque -como dijo Cervantes
- gran número de exhibiciones en torno a Don Quijote: el 20 de septiembre, en la galería del Instituto Cervantes
- La sala de exposiciones del Instituto Cervantes hospedó tres muestras más: en abril, una exposición de
- palabras o expresiones, viene salpicado por datos sobre la España barroca, así como sobre la vida de Cervantes
- la más antigua de Serbia, cuyo primer número se remonta a 1825), publicó el artículo «Don Quijote de Cervantes
- Francisco Rico como la mejor realizada hasta la fecha, para referirse luego a las recientes biografías de Cervantes
- novelas sociales de Jakov Ignjatović» es el título del estudio de Jasna Stojanović sobre la influencia de Cervantes
- vocabulario y otros rasgos más, salta a la vista, según dice la autora, que Ignjatović bebió en la fuente de Cervantes
- «Cervantes en Helgoland» es otro trabajo de J.
- 16 De Amaro Carretero, 1976; Vlado Kristl, 1961; Cruz Delgado, 1979; Ramón Masats, La Mancha de Cervantes
- En la manifestación cultural «Días de Don Quijote», celebrada en el Instituto Cervantes de la capital
- El 17 de septiembre se organizó el «Mediodía literario» en honor a Cervantes en un céntrico parque de
- Belgrado la profesora Jasna Stojanović pronunció una conferencia sobre los sefardíes serbios/yugoslavos y Cervantes
- ortigas de Paraćin» lleva al lector a la tesis (como dice el autor, «herética») de que el libro de Cervantes
- En efecto, nos dice el profesor Stanojević, en época de Cervantes Madrid no tenía más de veinte o treinta
- 14 La Biblioteca Nacional de Serbia, en colaboración con el Instituto Cervantes, organizó del
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Los libros de caballerías y don Quijote / Daniel Eisenberg - Registro bibliográfico
- Autor:
- Eisenberg, Daniel, 1946-
- Portales:
- Figuras del Hispanismo Visitar sitio web | Libros de caballerías Visitar sitio web
- Materias:
- Novela de caballería española -- Historia y crítica | Caballeros y caballería
- Mat. aut.:
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) -- Don Quijote de La Mancha -- Crítica textual
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (19 coincidencias encontradas)
-
- Paradójicamente, Cervantes ha contribuido al renacimiento moderno del interés por los libros de caballerías
- , de la misma forma que la continuación de Avellaneda vive hoy principalmente porque Cervantes la atacó
- Los pareceres o supuestos pareceres de Cervantes en la obra son el principio del estudio del género.
- En este libro -caballeresco, desde luego- se percibe, tras la condena, el entusiasmo de Cervantes por
- Cervantes y Don Quijote. Barcelona. Montesinos. 1998. ——.
- Al autor que más ofendía en este campo, Feliciano de Silva, Cervantes lo ataca en el primer capítulo
- No menciona Cervantes el contenido sexual de las obras de Silva, que hubiera atraído a nuevos lectores
- Cervantes apasionadamente anhelaba que los españoles prestaran atención a su propia historia, que celebraran
- Este afán de Cervantes por celebrar los héroes españoles le llevó a acometer una obra caballeresca basada
- Cervantes no acabó esta obra, acaso por enterarse que, según la nueva historiografía de su tiempo, Bernardo
- «turbar los ingenios de los discretos y bien nacidos hidalgos» (Don Quijote, I, 49), el propio Cervantes
- Ningún autor español, ni antes o después, se ha preocupado tanto por la literatura española como Cervantes
- Cervantes diría -lo dice de manera indirecta en Don Quijote- que son nocivos para el país.
- ¿Por qué, sin embargo, batalló Cervantes contra ellos?
- La otra vertiente del fondo personal es la historia del mismo Miguel de Cervantes, que él quería que
- Aunque algunos cervantistas duden de que todo haya pasado igual que se cuenta, para Cervantes su vida
- Para acabar, el impacto de Cervantes sobre el género de los libros de caballerías fue crucial.
- El mismo Cervantes abandona su continuación, ya innecesaria, después de escribir unos veinticinco capítulos
- El juicio de Cervantes sobre Tirante el Blanco -cuyo significado ha sido muy debatido- es motivo del
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- Gnoseología y Humanismo en "El Quijote" / María del Carmen Bobes Naves - Registro bibliográfico
- Autor:
- Bobes Naves, María del Carmen, 1930-
- Portales:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web | María del Carmen Bobes Naves Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 -- Don Quijote de la Mancha
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (23 coincidencias encontradas)
-
- Cervantes, en un contraste de dos excepciones, toma principio para justificar juicios y valoraciones
- El tema gnoseológico me parece central para comprender el humanismo de Cervantes.
- De la modernidad de Cervantes nadie duda; sobre su humanismo, y sobre su erasmismo, se han dado diversas
- Ciríaco Morón Arroyo («Erasmo y el texto del Quijote», en Cervantes.
- Bataillon habla de la influencia de Erasmo en Cervantes.
- Bataillon afirma que «las grandes obras de Cervantes [...] fundan verdaderamente la novela moderna y
- encuentra en los textos cervantinos signos claros, sino sólo indicios, y que «las tendencias literarias de Cervantes
- «El tiempo como unidad sintáctica del Quijote», en Cervantes.
- En las referencias directas al humanismo, Cervantes muestra cierta sorna, en el capítulo XXII de la segunda
- Parece que junto al sentido serio del término «humanista» interiorizado por Cervantes, son compatibles
- Cervantes en el cap.
- Es posible que algún lector simpatice más con don Diego; Cervantes en ningún momento lo presenta como
- Cervantes no lo dice directamente, pero los episodios, analizados desde esta perspectiva, responden a
- Cervantes, en la segunda parte del Quijote plantea, en la forma en que lo hace la novela, es decir, no
- El arte pictórico y escultórico, y desde luego, el arte literario de Cervantes, particularmente en el
- Y no parece que pueda deberse a la casualidad el que Cervantes vaya proponiendo anécdotas, que permiten
- la teoría de la tragedia y luego de la poesía mélica (lírica), se trasladan al género narrativo, y Cervantes
- inminentes consecuencias, hasta que en el año 1991, la editorial Reichenberger proyectó un Homenaje a Cervantes
- Quijote 11 María del Carmen Bobes Naves La historia literaria considera a Cervantes
- Efectivamente Cervantes elige los motivos, dispone la trama de sus relatos y construye sus personajes
- Las obras de Cervantes, sobre todas el Quijote, asumen las ideas históricas y filosóficas de su tiempo
- unos principios gnoseológicos que consideramos decididamente humanistas; analizaremos la forma en que Cervantes
- Cervantes analiza los problemas del conocimiento como puede hacerse en la obra literaria, en casos concretos
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- Aventuras y desventuras del Quijote en la lengua hebrea. Traducciones, adaptaciones y reescrituras - Registro bibliográfico
- Autor:
- Fine, Ruth
- Portal:
- Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO) Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura española Traducciones hebreas
- Mat. aut.:
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616... -- Don Quijote de la Mancha -- Traducciones en lenguas extranjeras
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Sin duda, Cervantes no imaginaba entonces el largo y azaroso destino que le esperaría a su obra en la
- través de los hitos centrales del accidentado destino del Quijote, en aquélla que fuera designada por Cervantes
- pueblo judío: Si no fuera de nuestro conocimiento que don Quijote de la Mancha, del que nos cuenta Cervantes
- un español de nacimiento, habríamos afirmado que tiene alma judía […] imaginemos por un momento que Cervantes
- de Biálik, quien, al final del prólogo a su traducción del Quijote, escribe que halló en la obra de Cervantes
- Su traducción refleja, asimismo, la visión romántica de la obra de Cervantes, la del héroe idealista
- juicio de Landa [2002], Biálik aun pudo haberse inspirado más en la versión de Frénkel que en la de Cervantes
- de su pluma e ingenio. 4 versión de Frénkel parecería, por momentos, más cercana al original de Cervantes
- muchas de las alusiones concretas respecto de la realidad histórica, local y nacional, contemporánea a Cervantes
- excesivamente distantes de la concepción rectora de las 6 Así, en lo que respecta a la narrativa de Cervantes
- una parodia de otra parodia, la cual, en el nuevo contexto, carece del ethos burlesco que la obra de Cervantes
- A pesar de ello, así como en el caso de la obra de Cervantes, el protagonista se erige en el autor de
- Es sabido que Agnón reconoció a Cervantes como a uno de sus principales referentes literarios, junto
- Asimismo, tal como ocurre en la novela de Cervantes, en la obra de Agnón predomina el registro irónico
- Almagor, Dan. [1992] “Cervantes ve habamá haivrit” (“Cervantes y el escenario hebreo”).
- Cervantes, Miguel de. [1998] Don Quijote de la Mancha. Edición de Francisco Rico.
- Bulletin of the Cervantes Society of America 17, 2, 94-105. 9.
- Landa, Luis. [2002] Cervantes vehaieudim (“Cervantes y los judíos”).
- Landau, Luis. [1994] “Epílogo”, en Miguel de Cervantes, Don Quijote. Trad. Beatriz y Luis Landau.
- “Cervantes”, pp. 457-458. [en hebreo]. 13. Oz, Amós. [1999]. Otó haiam. Jerusalén: Kéter.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- El conflicto balcánico en una novela de corte cervantino: "La versión de Sancho" del escritor serbio Ratomir Damjanovic / Jasna Stojanović - Registro bibliográfico
- Autor:
- Stojanović, Jasna
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura española Traducciones serbias | Literatura serbia
- Mat. aut.:
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) -- Don Quijote de La mancha -- Traducciones
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (10 coincidencias encontradas)
-
- El tono coloquial de la narración, y, sobre todo, la agilidad del diálogo, recuerdan a Cervantes.
- No es el momento adecuado para discutir si éste es exactamente el tipo de caballero que imaginó Cervantes
- El capítulo titulado «La misma noche -capítulo dedicado a Miguel de Cervantes» es un homenaje al escritor
- Mis libros -mis cadenas- El descubrimiento de Colón y Don Quijote de Cervantes»24.
- «Que el lector no se enfade si nos dirigimos a él como lo hacía el gran Miguel de Cervantes, cuyo protagonista
- No olvidemos que fue precisamente Cervantes el pionero en tematizar sus dudas de escritor, fingiendo
- efectivamente, el libro es omnipresente en su novela, precisamente igual que en la obra maestra de Cervantes
- gustosa y frecuentemente fragmentos, personajes, escenas, hasta expresiones y palabras de la novela de Cervantes
- 27 Hemos dedicado un capítulo entero a esta traducción en nuestro libro Cervantes en la literatura
- El novelista serbio sigue utilizando la técnica del mosaico, dejando hablar a Cervantes por él: lo que
- Formatos:
-
Resultado número:7 Estudio crítico
- Título:
- En torno a la recepción crítica del "Quijote" en la cultura italiana del siglo XVIII: un campo poco abonado / Franco Quinziano - Registro bibliográfico
- Autor:
- Quinziano, Franco
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Portal Nacional Argentina Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616... -- Don Quijote de la Mancha -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (28 coincidencias encontradas)
-
- «Molto letto, studiato, imitato il Cervantes» en el Setecientos, anota Natali (1960: 525), mientras que
- turinés, nos dice en su Journey from London to Genoa... (1770), el autor leonés representa 'il moderno Cervantes
- ha prodotto nulla di si piacevole [...] che lo collocano accanto alla celebre opera di Cervantes, [..
- huellas y las presencias procedentes de la literatura renacentista italiana en el Quijote y de las que Cervantes
- citada aportación de Meregalli (1989: 38-53), quien de modo iluminante nos advierte que «sin Ariosto, Cervantes
- no sería lo que es: pero Cervantes es más complicado, alusivo, reticente, sutilmente angustiado que
- Siguiendo un itinerario similar, tanto la genial novela como la dupla creada por Cervantes reconocen
- Cinco años más tarde, mientras Cervantes publicaba el segundo Quijote, encontramos la primera directa
- En efecto, las escuetas alusiones a Cervantes y a su inmortal novela que pueden recabarse de ningún modo
- colocándolas muy por encima de otras expresiones narrativas hasta entonces conocidas: «las novelas de Cervantes
- lui [Tasso]»; 1775: II, 308), el abate alicantino enfatiza que «con la producción de sus novelas [Cervantes
- Cervantes Saavedra, M. de (2004), Don Quijote de la Mancha, ed.
- Damonte, M. (1993), «Il capolavoro di Cervantes visto da un navigatore letterato del Settecento; un inedito
- Heinrich, M.: Iconografía de las Ediciones del Quijote de M. de Cervantes de Saavedra (1905), Barcelona
- del Quijote: de libro de caballerías burlesco a obra clásica», en Actas del Coloquio Internacional «Cervantes
- Mele, E. (1909), «La fortuna del Cervantes in Italia nel Seicento», Studi di Filologia Moderna, 3-4,
- Mele, E. (1919), «Más sobre la fortuna de Cervantes en Italia en el siglo XVII», Revista de Filología
- Mele, E. (1921; 1927), «Nuevos datos sobre la fortuna de Cervantes en Italia en el siglo XVII», Revista
- Real de la Riva, C. (1948), «Historia de la crítica e interpretación de la obra de Cervantes», Revista
- Rius, C. (1895-1904), Bibliografía crítica de las obras de Miguel de Cervantes de Saavedra, N.
- manchego concebido como arquetipo del loco enamorado20, adobada con una visión despectiva de la novela de Cervantes
- significativas en lengua italiana referidas a la cuestión de la fórmula y las novedades narrativas presentes en Cervantes
- Sin embargo, no abundan en los escritos de Denina referencias al texto de Cervantes dignos de consideración
- no consideraban que pudiesen ponerse en manos de damas y princesas libros mejores que las novelas de Cervantes
- ejercido sobre el autor alcalaíno, atenuando, o más aún subestimando, dicha presencia, advierte que Cervantes
- hispanoitaliana finisecular, se halla interesado en rebajar el influjo ariostano, fuente de la que sin duda Cervantes
- Evidenciar la gloria de Cervantes y demostrar la supremacía del modelo narrativo del Quijote, por él
- indiscutible que para la crítica italiana ejercían Ariosto y Tasso por sobre el modelo narrativo de Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:8 Estudio crítico
- Título:
- Reflejos cervantinos en "Ángel Guerra" de Benito Pérez Galdós: (Las historias interpoladas y sus narradores) / Marisa Sotelo Vázquez - Registro bibliográfico
- Autor:
- Sotelo Vázquez, Marisa
- Portales:
- Benito Pérez Galdós Visitar sitio web | Miguel de Cervantes Visitar sitio web | Grupo de Estudios Galdosianos (GREGAL) Visitar sitio web
- Materias:
- Novela española -- Siglo 19º -- Historia y crítica | Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 -- Ángel Guerra | Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 -- Influencia
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (13 coincidencias encontradas)
-
- a las protestas de los lectores que consideraron El Curioso impertinente un añadido injustificado, Cervantes
- En este último aspecto es obvia la huella de Cervantes, pues si a Alonso Quijano la afición desmedida
- . 237) Pero Galdós, como Cervantes
- Pues bien, esta estructura tan original, que maneja con extraordinaria habilidad Cervantes y que era
- sociedad presente como materia novelable» (1897), discurso de entrada en la Real Academia, Galdós, como Cervantes
- Riley, Edward, Teoría de la novela en Cervantes, Madrid, Taurus, 1971; Persiles, núm. 31.
- 1890, en medio de un fuerte renacimiento espiritual, decide volver una vez más sobre el manantial de Cervantes
- Resulta difícil resumir en pocas líneas la poética narrativa de Cervantes estudiada inteligentemente
- todo lo que la extensa novela galdosiana debe a los clásicos y muy especialmente al arte narrativo de Cervantes
- la trama narrativa recuerda algunas de las interpolaciones de la primera parte de El Quijote, donde Cervantes
- siempre pertinentes, pero que indudablemente tienen que ver con la concepción de la poética narrativa de Cervantes
- toda esta variedad debía estar al servicio de la unidad, conseguida gracias al dominio narrativo de Cervantes
- página se indicará entre paréntesis al final de cita. 6 Pues en la segunda parte Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:9 Estudio crítico
- Título:
- Los dramas numantinos atribuidos a Rojas (I): una bilogía escrita por encargo / Gemma Gómez Rubio - Registro bibliográfico
- Autor:
- Gómez Rubio, Gemma
- Portales:
- Teatro Clásico Español Visitar sitio web | Francisco de Rojas Zorrilla Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro español -- Siglo 17º Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Rojas Zorrilla, Francisco de, 1607-1648 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- texto correspondiente a ambos dramas y los atribuyó a Rojas Zorrilla en un estudio sobre El teatro de Cervantes
- En lo que respecta a la influencia de La Numancia de Cervantes en las piezas de Rojas, MacCurdy —que
- numantinas de Rojas revela, como es de esperar, varias semejanzas y discrepancias con La Numancia de Cervantes
- Parece evidente que Rojas, lo mismo que Cervantes, conocía la continuación de la Crónica general de Ocampo
- Sin embargo, la mayor diferencia entre los argumentos de Cervantes y Rojas estriba en la invención y
- Maestro [2008], por citar los más relevantes, parten de la confrontación entre los dramas de Cervantes
- ¿Cómo pudo conocer Rojas un texto de Cervantes que se supone inédito hasta el siglo XVIII?
- otras crónicas como las de Diego de Varela o Ambrosio de Morales —probables fuentes de inspiración de Cervantes
- No obstante, aunque los dramas de Rojas —junto al de Cervantes— suelen vincularse con las crónicas oficiales
- De ser así, esta obra habría sido redactada en una época cercana al momento en el que se supone que Cervantes
- Es interesante que entre los preliminares aparezca también un soneto de Cervantes en honor a su amigo
- de Morales menciona únicamente el nombre de dos numantinos: el jefe Theógenes —en el que se inspira Cervantes
- la coincidencia entre este Tiresio y el sacerdote Tiresias que participa en El cerco de Numancia de Cervantes
- Tradición y originalidad», en Cervantes, entre vida y creación, Alcalá de Henares, Centro de estudios
- Cotarelo y Valledor, Armando [1915]: El teatro de Cervantes, Madrid, Revista de Archivos, bibliotecas
- Julio, Teresa [2008]: «La vil Numancia vuestro honor profana: Cervantes y Rojas ante el drama numantino
- », en Juan Matas y otros (eds.): Actas del Congreso internacional sobre «Cervantes y su siglo», León,
- Maestro, Jesús G. [2008]: «Idea de Política y concepto de Tragedia en las tragedias numantinas de Cervantes
- Reproducción digital de la ed. facsímil, Alacant, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes [en línea: http
- Vivar, Francisco [2004]: «La Numancia» de Cervantes y la memoria de un mito, Madrid, Biblioteca Nueva
- Formatos:
-
Resultado número:10 Estudio crítico
- Título:
- Eliodoro Puche, un raro y olvidado entre simbolismo y vanguardia / Francisco Javier Díez de Revenga - Registro bibliográfico
- Portales:
- Literatura Visitar sitio web | Anales de Literatura Española Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Puche, Eliodoro, 1885-1964 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (13 coincidencias encontradas)
-
- El poema aparece publicado en el número de octubre de 1920 de Cervantes y en el número 11, de 20 de mayo
- El poema se publica en Cervantes, en octubre de 1920 y en Vltra en el número 13, 10 de junio de 1921.
- En Los Quijotes, en Grecia, en Cosmópolis y en Cervantes, entre otras.
- cristal» lo había utilizado Puche para reunir tres poemas que publica el año anterior en la revista Cervantes
- /08 13:45:06 Aleua 20 Francisco Javier Díez de Revenga mero de octubre de 1920 (Recuérdese que Cervantes
- comentar, publicados en Vltra, no era inéditos, ya que fueron publicados anteriormente en la revista Cervantes
- primaveras muertas EL RELOJ (Fuga de las horas que caen) TIENE EL DEDO EN LA BOCA La versión aparecida en Cervantes
- cuenta por Juan Manuel Bonet, quien, a la hora de valorar el poco interés tipográfico de la revista Cervantes
- En la versión de Cervantes, octubre 1920, tan sólo tenía un blanco interversal más, de manera que el
- El texto de Cervantes (octubre 1920) es el mismo, con ligeras variantes tipográficas.
- Por último, «Alba», que se publicó en primera versión en Cervantes en julio de 1920, y en segunda, en
- Es el sol su cabeza La versión de Cervantes muestra el mismo texto, aunque no tiene los puntos suspensivos
- interesante es que éste es el poema más vanguardista de los tres que se publicaron juntos en aquel número de Cervantes
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Estudio crítico 125 [Eliminar filtro]
- Lucía Megías, José Manuel, 1967- 4
- Lambea Castro, Mariano 3
- Sotelo Vázquez, Marisa 3
- Astorgano Abajo, Antonio, 1950- 2
- Cañas Murillo, Jesús 2
- Castro Arenas, Mario, 1932- 2
- Josa Fernández, Dolores 2
- Labrador Méndez, Germán, 1980- 2
- Marín Pina, María del Carmen 2
- Ruiz Pérez, Pedro, 1959- 2
- Stojanović, Jasna 2
- Valero Juan, Eva María 2
- Alonso Seoane, María José 1
- Alvar, Carlos, 1951- 1
- Amestoy Leal, Beatriz 1
- Arranz, David Felipe, 1975- 1
- Ayala, María de los Ángeles, 1950-2019 1
- Baquero Escudero, Ana L. 1
- Bellido Morillas, José María 1
- Bobes Naves, María del Carmen, 1930- 1
- Caballeros y caballería 14
- Poesía española 14
- Teatro español 8
- Literatura española 5
- Libros y lectura 4
- Novela de caballería española -- Historia y crítica 4
- Cuentos españoles 3
- España 3
- Filosofía 3
- Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 3
- Editores y edición 2
- Entrevistas 2
- España -- Historia -- Siglo 19º 2
- Feminismo -- España -- Historia -- Siglo 19º 2
- Literatura serbia 2
- Mujeres en la literatura 2
- Música -- Historia y crítica 2
- Narrativa española 2
- Novela de caballería 2
- Novela pastoril española 2
- Pérez Garzón, Juan Sisinio 2
- Bellini, Giuseppe, 1923-2016 1
- Bernal Salgado, José Luis, 1959- 1
- Cañas Murillo, Jesús 1
- Haywood, Louise M., 1966- 1
- Josa Fernández, Dolores 1
- Montesa Peydró, Salvador 1
- Palacios, Víctor Hugo 1
- Pérez Esáin, Crisanto 1
- Rodríguez Gutiérrez, Borja, 1958- 1
- Roig Rechou, Blanca-Ana 1
- Toro Ceballos, Francisco 1
- 2008 125 [Eliminar filtro]
- Ruiz, Juan , Arcipreste de Hita (fl. 1343) 13
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616... 9
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 4
- Machado de Assis (1839-1908) 3
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 3
- Rojas Zorrilla, Francisco de, 1607-1648 3
- Rueda, Salvador (1857-1933) 3
- Vega, Lope de (1562-1635) 3
- Deyermond, Alan 2
- Garcilaso de la Vega , El Inca (1539-1616) 2
- Herrera y Reissig, Julio (1875-1910) 2
- Torres Villarroel, Diego de (1693-1770) 2
- Academia de los Nocturnos 1
- Alarcón, Pedro Antonio de (1833-1891) 1
- Altamira, Rafael (1866-1951) 1
- Amorós, Francisco (1770-1848) 1
- Benet, Juan, 1927-1993 1
- Blasco Ibáñez, Vicente, 1867-1928 1
- Caballero Bonald, José Manuel, 1926- 1
- Caballero, Fernán, 1796-1877 1