Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

  —179→  

ArribaIornada tercera

 

Salen RUSTAN y MAMI.

 
MAM.
A no boluer tan presto
del graue parasismo,
la sultana quedara
sin padre, y sin maestro el elefante.
Boluio, y a vozes dixo:5
«¿Que es de mi padre? ¡Ay, triste!
¿Adónde està mi padre?»,
buscandole por todo con la vista.
Sin esperar respuestas
de preguntas tardias,10
el Gran Señor mandóme
que acudiesse a quitar del palo o fuego
a los dos tarasies,
certissimo adiuino
que el mas anciano era15
-fol. 128v-
de su querida prenda el padre amado.
Corri, llegué, y hallélos
a tiempo que ya estaua
aguzando el verdugo
las puntas de los palos del suplicio.20
El español maestro,
apenas se vio libre,
quando, dando dos brincos,
dixo: «¡Gracias a Dios y a mi dicipulo!»;
creyendo, a lo que creo,25
que le dauan la vida
porque el el habla diesse
—180→
que tiene prometida al elefante.
Al padre anciano truxe
ante la gran sultana,30
que con abraços tiernos
le recibio, besandole mil vezes.
Alli se dieron cuenta,
aunque en razones cortas,
de mil sucessos varios35
al padre y a la hija acontecidos.
Finalmente, mandóme
el Gran Señor que hiziesse
cómo en la Iuderia
se alojasse su suegro.40
Ordena que le siruan
a la christiana vsança,
con pompa y aparato,
que de fe de su amor y su grandeza.
RUS.
¡Estraño caso es este!45
Amala tiernamente;
su voluntad se rige
por la de la cristiana.
Al gran cadi no quiso
escuchar, sospechoso50
que con reprehensiones
pesadas sus intentos afearia.
Quiere de aqui a dos dias
con ella y sus cautiuas
holgarse en el serrallo55
-fol. 129r-
con bayles y con danças christianiscas.
Musicos he buscado,
cautiuos y españoles,
que alegres solenizen
—181→
la fiesta en el serrallo jamas vista.60
¿Hare que vayan limpios
y vestidos de nueuo?
MAM.
Si; pero como esclauos.
RUS.
A dar lugar el tiempo, mejor fuera
que fueran como libres,65
con plumas y con galas,
representando al viuo
los saraos que en España se acostumbran.
MAM.
No te metas en esso,
pues ves que no es possible.70
RUS.
Ya la sultana tiene
vn vestido español.
MAM.
¿Y quien le hizo?
[RUS.]
Vn iudio le truxo
de Argel, a do llegaron
dos galeras de corso,75
colmas de varcas, fuertes de despojos,
y alli comprò el iudio
el vestido que he dicho.
MAM.
Será indecencia grande
vestirse vna sultana ropa agena.80
RUS.
Tiene tanto desseo
de verse sin el trage
turquesco, que imagino
que de xerga y sayal se vestiria,
como el vestido fuesse85
cortado a lo christiano.
MAM.
A mi, mas que se vista
de hojas de palmitos o lampazos.
RUS.
Mami, vete en buen hora,
—182→
porque he de hazer mil cosas.90
MAM.
Y yo dos mil y tantas
en el seruicio del señor Ouiedo.
 

(Entranse.)

 
  -fol. 129v-  
 

(Salen la SULTANA y su PADRE vestido de negro.)

 
PAD.
Hija, por mas que me arguyas,
no puedo darme a entender
sino que has venido a ser95
lo que eres por culpas tuyas,
quiero dezir, por tu gusto;
que, a tenerle mas christiano,
no gozara este tirano
de gusto que es tan injusto.100
¿Que señales de cordeles
descubren tus pies y braços?
¿Que ataduras o que lazos
fueron para ti crueles?
De tu propia voluntad105
te has rendido, conuencida
desta licenciosa vida,
desta pompa y magestad.
SUL.
Si yo de consentimiento
pacífico he conuenido110
con el deste descreydo,
ministro de mi tormento,
todo el cielo me destruya,
y, atenta a mi perdicion,
se me buelua en maldicion,115
padre, la bendicion tuya.
Mil vezes determinè
antes morir que agradalle;
—183→
mil vezes, para enojalle,
sus halagos despreciè;120
pero todo mi desprecio,
mis desdenes y arrogancia,
fueron medio y circustancia
para tenerme en mas precio.
Con mi zelo le encendia,125
con mi desden le llamaua,
con mi altiuez le acercaua
a mi quando mas huia.
Finalmente, por quedarme
con el nombre de christiana,130
antes que por ser sultana,
medrosa vine a entregarme.
PAD.
Has de aduertir en tu mal,
y se que lo aduertiras,
que, por lo menos, estàs,135
hija, en pecado mortal.
Mira el estado que tienes,
y mira cómo te vales,
porque està lleno de males,
aunque parece de bienes.140
SUL.
Pues sabras aconsejarme,
dime, mas es disparate:
¿serà justo que me mate,
ya que no quieren matarme?
Tengo de morir a fuerça145
de mi misma; si no quiere
el que viua, me requiere
matarme por gusto o fuerça.
PAD.
Es la desesperacion
pecado tan malo y feo,150
—184→
que ninguno, segun creo,
le haze comparacion.
El matarse es cobardia,
y es poner tassa a la mano
liberal del soberano155
bien que nos sustenta y cria.
Esta gran verdad se ha visto
donde no puede dudarse:
que mas pecò en ahorcarse
Iudas, que en vender a Christo38.160
SUL.
Martir soy en el desseo,
y, aunque por agora duerma
la carne fragil y enferma
en este maldito empleo,
espero en la luz que guia165
al cielo al mas pecador,
que ha de dar su resplandor
en mi tiniebla algun dia,
y desta cautiuidad,
adonde reyno ofendida,170
-fol. 130r-
me lleuarà arrepentida
a la eterna libertad.
PAD.
Esperar y no temer,
es lo que he de aconsejar,
pues no se puede abreuiar175
de Dios el sumo poder.
En su confiança atino,
y no en mal discurso pinto
deste ciego laberinto
a la salida el camino;180
pero si fuera por muerte,
no la huyas, està firme.
  —185→  
SUL.
Mis propositos confirme
el cielo en mi triste suerte,
para que, poniendo el pecho185
al rigor jamas pensado,
el quede de mi pagado,
y vos, padre, satisfecho.
Y voyme, porque esta tarde
tengo mucho en que entender;190
que el Gran Señor quiere hazer
de mis donayres alarde.
Si os quereys hallar alli,
padre, en vuestra mano està.
PAD.
¿Cómo hallarse alli podra195
quien està perdido aqui?
Guardarás de honestidad
el decoro en tus plazeres,
y haz aquello que supieres
alegre y con breuedad;200
da indicios de bien criada
y bien nacida.
SUL.
Si hare,
puesto que se que no se
de gracias algo, ni aun nada.
PAD.
¡Tengate Dios de su mano!205
¡Ve con el, prenda querida,
mal contenta y bien seruida;
yo triste y alegre en vano!
 

(Entranse, y la SULTANA se ha de vestir a lo christiano, lo mas bizarramente que pudiere.)

 
 

(Salen los dos musicos, y MADRIGAL con ellos, como cautiuos, con sus almillas coloradas, calçones de   —186→   lienço blanco, borceguies negros, todo nueuo, con bueltas sin lechuguillas; MADRIGAL trayga unas sonajas, y los demas sus guitarras; señalanse los musicos primero y 2.)

 
MUS. 1.
Otro es esto que estar al pie del palo,
esperando la burla que os tenia210
algo de mal talante.
MAD.
¡Por San Christo,
que estaua algo mohino! Media entena
auian preparado y puesto a punto
para ser assador de mis redaños.
MUS. 1.
¿Quien os metio a ser sastre?
MAD.
El que nos mete
215
agora a todos tres a ser poetas,
musicos y dançantes y baylistas:
el diablo, a lo que creo, y no otro alguno.
  -fol. 130v-  
MUS. 1.
A no boluer en si la gran sultana
tan presto, ¡qual quedauades, bodega!220
MAD.
Como conejo assado, y no en parrillas.
¡Mirad este tirano!
MUS. 2.
Hablad passito,
¡mala Pasqua os de Dios! ¿No se os acuerda
de aquel refran que dizen comunmente,
que las paredes oyen?
MAD.
Hablo passo,
225
y digo...
MUS. 1.
¿Que dezis? No digays nada.
MAD.
Digo que el Gran Señor tiene sus impetus,
como otro qualquier rey de su tamaño,
y temo que a qualquiera zancadilla
—187→
que demos en la dança, ha de pringarnos.230
MUS. 2.
¿Y sabeis vos dançar?
MAD.
Como vna mula;
pero tengo vn romance correntio,
que le pienso cantar a la loquesca,
que trata ad longum todo el gran sucesso
de la grande sultana Catalina.235
MUS. 1.
¿Cómo lo sabeis vos?
MAD.
Su mismo padre
me lo ha contado todo ad pedem litere.
MUS. 2.
¿Que cantaremos mas?
MAD.
Mil zarabandas,
mil zambapalos lindos, mil chaconas,
y mil pesame dello, y mil folias39.240
MUS. 1.
¿Quien las ha de baylar?
MAD.
La gran sultana.
MUS. 2.
Impossible es que sepa bayle alguno,
porque de edad pequeña, segun dizen,
perdio la libertad.
MAD.
¡Mirad, Capacho!
No ay muger española que no salga245
del vientre de su madre bayladora.
MUS. 1.
Essa es razon que no la contradigo;
pero dudo en que bayle la sultana,
por guardar el decoro a su persona.
MUS. 2.
Tambien dançan las reynas en saraos.250
MAD.
Verdad; y, a solas, mil desembolturas,
guardando honestidad, hazen las damas.
MUS. 1.
Si nos huuieran dado algun espacio
—188→
para poder juntarnos y acordarnos,
traçaramos quiça vna dança alegre,255
cantada a la manera que se vsa
en las comedias que yo vi en España;
y aun Alonso Martinez40, que Dios aya,
-fol. 131r-
fue el primer inuentor de aquestos bayles,
que entretienen y alegran juntamente260
mas que entretiene vn entremes [de] hambriento,
ladron o apaleado.
MUS. 2.
Verdad llana.
MAD.
Desta vez nos empalan; desta vamos
a ser manjar de atunes y de tencas.
MUS. 1.
Madrigal, essa es mucha cobardia;265
mentiroso adiuino siempre seas.
 

(Entra RUSTAN.)

 
RUS.
Amigos, ¿estais todos?
MAD.
Todos juntos,
como nos ves, con nuestros instrumentos;
pero todos con miedo tal, que temo
que auemos de oler mal desde aqui a poco.270
RUS.
Limpios y bien vestidos vays de nueuo;
no temais, y venid, que ya os espera
el Gran Señor.
MAD.
[Yo] juro a mi pecado
que voy. ¡Dios sea en mi ánima!
MUS. 2.
No temas,
—189→
que nos hazes temer sin cosa alguna,275
y ayuda a los osados la fortuna.
 

(Entranse.)

 
 

(Sale MAMI a poner vn estrado, con otros dos o tres garzones; tienden vna alfombra turca, con cinco o seys almohadas de terciopelo de color.)

 
MAM.
Tira mas dessa parte, Muza, tira;
entra por los coxines tu, Arnaute;
y tu, Bayran, ten cuenta que las flores
se esparzan por do el Gran Señor pisare,280
y enciende los pebetes. ¡Ea, acabemos!
 

(Hazese todo esto sin responder los garzones, y, en estando puesto el estrado, entra el GRAN TURCO, RUSTAN y los musicos y MADRIGAL.)

 
TUR.
¿Soys español[es], por ventura?
MAD.
Somos.
TUR.
¿De Aragon, o andaluzes?
  -fol. 131v-  
MAD.
Castellanos.
TUR.
¿Soldados, o oficiales?
MAD.
Oficiales.
TUR.
¿Que oficio teneis vos?
MAD.
¿Yo? Pregonero.
285
TUR.
Y este, ¿que oficio tiene?
MAD.
Guitarrista41;
quiero dezir, que tañe vna guitarra
peor ochenta vezes que su madre.
TUR.
¿Que abilidad essotro tiene?
MAD.
Grande:
costales cose, y sabe cortar guantes.290
  —190→  
TUR.
¡Por cierto, los oficios son de estima!
MAD.
¿Quisieras tu, señor, que el42 vno fuera
herrero, y maestro de axa43 fuera el otro,
y el otro poluorista, o, por lo menos,
maestro de fundar44 artilleria?295
TUR.
A serlo, os estimara y regalara
sobre quantos cautiuos tengo.
MAD.
Bueno;
en humo se nos fuera la esperança
de tener libertad.
TUR.
Quando Ala gusta,
haze cautiuo aquel, y aqueste libre:300
no ay al querer de Ala quien se le oponga.
Mirad si viene Catalina.
RUS.
Viene,
y, adonde pone la hermosa planta,
vn clauel o azuzena se leuanta.
 

(Entra la SULTANA vestida a lo christiano, como ya he dicho, lo mas ricamente que pudiere: trae al cuello vna cruz pequeña de euano; salen con ella ZAYDA y ZELINDA, que son Clara y Lamberto, y los tres garzones que pusieron el estrado.)

 
TUR.
Bien vengas, humana diosa,305
con verdad, y no opinion,
mas que los cielos hermosa,
centro do mi coraçon
se alegra, viue y reposa;
a mis ojos mas loçana310
que de Abril fresca mañana,
—191→
quando, en braços de la aurora,
pule, esmalta, borda y dora
el campo, y al mundo vfana.
No es menester mudar traje315
para que os rinda contento
todo el orbe vassallaje.
SUL.
Tantas alabanças siento
que me han de seruir de vltraje,
pues siempre la adulacion320
nunca dize la razon
como en el alma se siente,
y assi, quando alaba, miente.
MAD.
A vn mentis, vn bofeton.
MUS. 2.
Madrigal amigo, aduierte325
dónde estamos; no granjees
con tu lengua nuestra muerte.
TUR.
Puede el valor que possees
-fol. 132r-
sobre el cielo engrandecerte.
Ven, señora, y toma assiento,330
que oy mi alma tiene intento,
dulze fin de mis enojos,
de hazerse toda ojos
por mirarte a su contento.
 

(Sientese el TURCO y la SULTANA en las almohadas; quedan en pie RUSTAN y MAMI y los musicos.)

 
MAM.
A la puerta està el cadi.335
TUR.
Abrele, y entre, Mami,
pues no ay negarle la entrada.
Esta visita me enfada,
y mas por hazerse aqui.
Vendrame a reprehender,340
—192→
a reñir y a exagerar
que tengo en mi proceder,
como altiuez en mandar,
llaneza en obedecer.
Inutil reprehensor345
ha de ser, porque el amor,
cuyas hazañas alabo,
teniendome por su esclauo,
no me dexa ser señor.
 

(Entra el CADI.)

 
CADI.
¿Que es lo que veo? ¡Ay de mi!350
¡Cielo, que esto consintais!
TUR.
¡Por vida del gran cadi,
que no me reprehendais,
y que os senteys junto a mi!
Porque las reprehensiones355
piden lugar y ocasiones
diferentes que estas son.
CADI.
Enmudezca mi razon
el silencio que me pones.
Callo y sientome.
TUR.
Ansi hazed.
360
Vosotros, como he pedido,
a darme gusto atended;
que yo sabre, agradecido,
hazer a todos merced.
MAD.
Antes de llegar al trance365
del bayle nunca aprendido,
oye, señor, vn romance.
MUS. 1.
¡Plega a Dios que este perdido
no nos pierda en este lance!
  —193→  
MAD.
Y has de saber que es la historia370
de la vida de tu gloria;
y cantaréle muy presto,
porque soy vnico en esto,
y lo se bien de memoria.
«En vn baxel de diez bancos,375
de Malaga, y en iuierno,
se embarcó para yr a Oran
vn tal Fulano de Ouiedo,
hidalgo, pero no rico:
maldicion del siglo nuestro,380
que parece que el ser pobre
al ser hidalgo es anexo.
Su muger y vna hija suya,
niña, y hermosa en estremo,
por conuenirles ansi,385
tambien con el se partieron.
El mar les asseguraua
el tiempo, por ser de Enero,
sazon en que los cosarios
se recogen en sus puertos;390
pero como las desgracias
nauegan con todos vientos,
vna les vino tan mala,
que la libertad perdieron.
Morato Arraez, que no duerme395
por desuelar nuestro sueño,
en aquella trauesia
alcançò al baxel ligero;
-fol. 132v-
hizo escala en Tetuan,
y a la niña vendio luego400
a vn famoso y rico moro
—194→
cuyo nombre es Ali Izquierdo.
La madre murio de pena;
al padre a Argel le truxeron,
adonde sus muchos años405
le escusaron de yr al remo.
Quatro años eran passados,
quando Morato, boluiendo
a Tetuan, vio a la niña
mas hermosa que el sol mismo45410
Compróla de su patron,
quatrodoblandole el precio
que auia dado por ella
a Ali, comprador primero;
el qual le dixo a Morato:415
«De buena gana la vendo,
pues no la puedo hazer mora
por dadiuas ni por ruegos.
Diez años tiene apenas;
mas tal discrecion en ellos,420
que no les hazen ventaja
los maduros de los viejos.
Es gloria de su nacion,
y de fortaleza exemplo;
tanto mas, quanto es mas sola,425
y de humilde y fragil sexo.»
Con la compra el gran cosario
sobremanera contento,
se vino a Constantinopla,
creo el año de seyscientos;430
presentóla al Gran Señor,
moço entonces, el qual luego
del serrallo a los eunucos
—195→
hizo el estremado entrego.
En Zoraida el Catalina,435
su dulze nombre, quisieron
trocarle; mas nunca quiso,
ni el sobrenombre de Ouiedo.
Viola al fin el Gran Señor
despues de varios sucessos,440
y, qual si mirara al sol,
quedó sin vida y suspenso;
ofreciole el mayorazgo
de sus estendidos reynos,
y diole el alma en señal.»445
TUR.
¡Que gran verdad dize en esto!
MAD.
«Consientale46 ser christiana.»
CADI.
¡Estraño consentimiento!
TUR.
Calla, amigo; no me turbes,
que estoy mis dichas oyendo.450
MAD.
«Cómo no la hallò su padre,
contar aqui no pretendo:
que seran cuentos muy largos,
si he de abreuiar este cuento;
basta que vino a buscalla455
por discursos y rodeos
dignos de mas larga historia
y de otra sazon y tiempo.
Oy Catalina es sultana,
oy reyna, oy viue, y oy vemos460
que del leon othomano
pisa el indomable cuello;
oy le rinde y auassalla,
y, con no vistos estremos,
haze bien a los christianos.465
—196→
Y esto se deste sucesso.»
MUS. 2.
¡O repentino poeta!
El rubio señor de Delo,
de su agua de Aganipe
te de a beuer vn caldero.470
MUS. 1.
Paladeente las musas
con jamon y vino añexo
de Rute y Ciudareal.
MAD.
Con San Martin me contento.
CADI.
¡El diablo es este christiano!475
Yo le conozco, y se cierto
que sabe mas que Mahoma.
TUR.
Hazerles mercedes pienso.
  -fol. 133r-  
MAD.
Tu, señora, a nuestra, vsança
ven, que has de ser de vna dança480
la primera y la postrera.
SUL.
El gusto dessa manera
del Gran Señor no se alcança;
que, como la libertad
perdi tan niña, no se485
bayles de curiosidad.
MAD.
Yo, señora, os guiarè.
SUL.
En buen hora començad.
 

(Leuantase la SULTANA a baylar, y ensayase este bayle bien. Cantan los musicos:)

 
[MUS.]
«A vos, hermosa española,
tan rendida el alma tengo,490
que no miro por mi gusto,
por mirar al gusto vuestro;
por vos vfano y gozoso
a tales estremos vengo,
—197→
que precio ser vuestro esclauo495
mas que mandar mil imperios;
por vos, con discurso claro,
puesto que puedo, no quiero
admitir reprehensiones
ni escuchar graues consejos;500
por vos, contra mi Profeta,
que me manda en sus preceptos
que aborrezca a los christianos,
por vos no los aborrezco;
con vos, niña de mis ojos,505
todas mis venturas veo,
y se que, sin duda alguna,
por vos viuo y por vos muero.»

 (Muda el bayle.) 

«Escuchaua la niña los dulzes requiebros,
y està de su alma su gusto lexos.510
Como tiene intento
de guardar su ley,
requiebros del rey
no le dan contento.
Buelue el pensamiento515
a parte mejor,
sin que torpe amor
le turbe el sossiego.
Y està de su alma su gusto lexos.
Su donayre y brio520
estremos contienen
que del Turco tienen
preso el aluedrio.
—198→
Arde con su frio,
su valor le assombra,525
y adora su sombra,
puesto que vee cierto
que està de su alma su gusto lexos.»
TUR.
Passo, bien mio, no mas,
porque me lleuas el alma530
tras cada passo que das.
Dete el donayre la palma,
la ligereza y compas.
Alma mia, sossegad,
y, si os cansais, descansad;535
y, en este dichoso dia,
la liberal mano mia
a todos da libertad.
 

(Hincanse delante del TURCO, en diziendo esto, todos de rodillas: los cautiuos, y ZAYDA y CELINDA, los garzones y la SULTANA.)

 
SUL.
¡Mil vezes los pies te beso!
ZEL.
¡Este ha sido para mi540
-fol. 133v-
felicissimo sucesso!
TUR.
Catalina, ¿estàs en ti?
SUL.
No, señor, yo lo confiesso:
que, con la grande alegria
de la suma cortesia545
que has con nosotros vsado,
tengo el sentido turbado.
TUR.
Leuanta, señora mia,
que a ti no te comprehende
la merced que quise hazer;550
y, si la quereis saber,
—199→
a los esclauos se estiende47,
y no a ti, que eres señora
de mi alma, a quien adora
como si fuesses su Ala.555
ZEL.
¡Cerroseme el cielo ya!
¡Llegò de mi fin la hora!
No se, Clara, que temores
de nueuo me pronostican
el fin de nuestros amores,560
y que ha de ser significan
nueuo exemplo de amadores.
Crei que la libertad
que la liberalidad
del Gran Señor prometia,565
a nosotros se estendia;
mas no ha salido verdad.
ZAY.
Calla, y mira que no des
indicio de la sospecha
que me contarás despues.570
CADI.
¿De la merced tambien48 hecha
no han de gozar estos tres?
TUR.
Los dos si; pero éste no,
que es aquel que se ofrecio
de mostrar al elefante575
a hablar turquesco elegante.
MAD.
¡Cuerpo de quien me pario!
¿Ai llegamos aora?
TUR.
Enseñele, y llegarà
de su libertad la hora.580
MAD.
Hora menguada serà,
si Andrea no la mejora.
Pondre pies en poluorosa;
—200→
tomarè de Villadiego
las calças.
CADI.
Es tan hermosa
585
Catalina, que no niego
ser su suerte venturosa.
Pero, entre estos regozijos,
atiende, hijo, a hazer hijos,
y en mas de vna tierra siembra.590
TUR.
Catalina es bella hembra.
CADI.
Y tus desseos prolixos.
TUR.
¿Cómo prolixos, si estan
a solo vn objeto atentos?
CADI.
Los sucessos lo diran.595
TUR.
Con todo, tus documentos
por mi en obra se pondran.
Escucha aparte, Mami.
MAD.
Y escuche, señor cadi,
cosas que le importan mucho.600
CADI.
Ya, Madrigal, os escucho.
MAD.
Pues ya hablo, y digo ansi:
Que me vengan luego a ver
treinta escudos, que han de ser
para comprar al instante605
vn papagayo elegante
que vn indio trae a vender.
De las Indias del Poniente
el paxaro sin segundo
viene a enseñar suficiente610
a la ignorante del mundo
sabia y rica y pobre gente.
Lo que dize te dire,
pues ya sabes que lo se
—201→
por ciencia diuina y alta.615
CADI.
Ve por ellos, que sin falta
en mi casa los dare.
TUR.
Mami, mira que sea luego,
porque he de boluer al punto.
Venid, yesca de mi fuego,620
-fol. 134r-
diuino y propio trasunto
de la madre del dios ciego.
Venid vosotros, gozad
de la alegre libertad
que he concedido a los dos.625
MUS. 2.
¡Concedate el alto Dios
siglos de felicidad!
MAD.
Dicipulo, ¿donde hallaste
vna paga tan perdida
del gran bien que en mi cobraste?630
Que, si me diste la vida,
la libertad me quitaste.
Desto infiero, juzgo y siento
que no ay bien sin su descuento,
ni mal que algun bien no espere,635
si no es el mal del que muere
y va al eterno tormento.
 

(Vanse todos, si no es MAMI y RUSTAN, que quedan.)

 
MAM.
¿Que piensas que me queria
el Gran Sultan?
RUS.
No se cierto;
pero saberlo querria.640
MAM.
El tiene, y en ello acierto,
voluble la fantasia.
Quiere renouar su fuego,
—202→
y boluer al dulze fuego
de sus passados plazeres;645
quiere ver a sus mugeres,
y no tarde, sino luego.
Quadróle mucho el consejo
del gran cadi, que le dixo,
como astuto, sabio y viejo:650
«Hijo, hasta hazer vn hijo,
que sembreis os aconsejo
en vna y en otra tierra:
que si esta no, aquella encierra
alegre fertilidad.»655
RUS.
Fundado en essa verdad,
Amurates poco yerra.
Poco agrauia a la sultana,
pues por tener heredero,
qualquier agrauio se allana.660
MAD.
Y aun es mejor, considero,
no auerle en vna christiana
de quantas cautiuas tiene.
¿Quien es esta que aqui viene?
RUS.
Dos son.
MAM.
Estas dos seran
665
las que principio daran
al alarde.
RUS.
Assi conuiene,
que son en estremo bellas.
 

(Entran Clara y Lamberto, y, como se ha dicho, son ZAYDA y ZELINDA.)

 
ZEL.
No puedo de mis querellas
darte cuenta, que aun aqui670
—203→
se estan Rustan y Mami.
ZAY.
Pon silencio, amigo, en ellas.
MAM.
Cada qual de vosotras pida al cielo
que la suerte le sea fauorable
en que sultan la mire y le contente.675
ZEL.
¿Pues cómo? ¿El Gran Señor buelue a su vsança?
RUS.
Y en este punto se ha de hazer alarde
de todas sus cautiuas.
ZAY.
¿Cómo es esto?
¿Tan presto se le fue de la memoria
la singular belleza que adoraua?680
El suyo no es amor, sino apetito.
RUS.
Busca donde hazer vn heredero,
-fol. 134v-
y sea en quien se fuere; esta es la causa
de mostrarse inconstante en sus amores.
MAM.
¿Dónde pondre a Zelinda que la mire?685
Que tiene parecer de ser fecunda.
¿Sera bien al principio?
ZEL.
¡Ni por pienso!
Remate sean de la hermosa lista
Zayda y Zelinda.
MAM.
Sean en buen hora,
pues que dello gustais.
RUS.
Mira, Celinda,
690
da rostro al Gran Señor, muestrale el viuo
varonil resplandor de tus dos soles;
quiza te escogera, y serás dichosa
dandole el mayorazgo que dessea.
Aqui será el remate de la cuenta.695
Quedaos en tanto que a las otras pongo
—204→
en numerosa lista.
ZAY.
Yo obedezco.
ZEL.
Y yo, que aqui nos pongas te agradezco.
 

(Vanse MAMI y RUSTAN.)

 
¡Aora si que es llegada
la infelicissima hora!700
Antes de venir, menguada,
¿que auemos de hazer, señora,
yo varon, y tu preñada?
Que si Amurates repara
en essa tu hermosa cara,705
escogerate, sin duda;
y no ay preuencion que acuda
a desuentura tan clara.
Y si, por desdicha, fuesse
tan desdichada mi suerte,710
que el Gran Señor me escogiesse...
ZAY.
Vereme en el de mi muerte,
si en esse passo te viesse.
ZEL.
¿No serà bien afearnos
los rostros?
ZAY.
Será obligarnos
715
a dar razon del mal hecho,
y será tan sin prouecho,
que ella sea en condenarnos.
ZEL.
Mira que prisa se dan
el renegado Mami720
y el mal christiano Rustan.
Ya las cautiuas aqui
llegan; ya todas estan;
yo seguro, si las cuentas,
—205→
que hallarás mas de dozientas.725
ZAY.
Y todas, a lo que creo,
con diferente desseo
del nuestro, pero contentas.
¡O que de passo que passa
por todas el Gran Señor!730
A mas de la mitad passa.
ZEL.
Clara, vn elado temor
el coraçon me traspassa.
¡Plegue a Dios que, antes que llegue,
el cielo a la tierra pegue735
sus pies!
ZAY.
Quiça escogera
primero que llegue aca.
ZEL.
Y si llegare, ¡que ciegue!
 

(Entra el GRAN TURCO, MAMI y RUSTAN.)

 
TUR.
De quantas quedan atras,
-fol. 135r-
no me contenta ninguna.740
Mami, no me muestres mas.
MAM.
Pues entre estas dos ay vna
en quien te satisfaras.
RUS.
Alçad, que aqui la verguença
no conuiene que os conuença;745
alçad el rostro las dos.
TUR.
¡Catalina, como vos,
no ay ninguna que me vença!
Mas, pues lo quiere el cadi,
y ello me conuiene tanto,750
esta me trayreis, Mami.
 

(Echale vn pañiçuelo el TURCO a ZELINDA, y vase.)

 
  —206→  
RUS.
¿Tu solenizas con llanto
la dicha49 de estotra?
ZAY.
Si;
porque quisiera yo ser
la que alcançara tener755
tal dicha.
MAM.
Zelinda, vamos.
RUS.
Sola y triste te dexamos.
ZAY.
¡Tengo embidia, y soy muger!
 

(Vanse RUSTAN y MAMI, y lleuan a ZELINDA que es Lamberto.)

 
¡O mi dulze amor primero!
¿Adónde vas? ¿Quien te lleua760
a la mas estraña prueua
que hizo amante verdadero?
Esta triste despedida
bien claro me da a entender
que, por tu sobra, ha de ser765
mi falta mas conocida.
¿Que remedio aurá que quadre
en tan grande confusion,
sí eres, Lamberto, varon,
y te quieren para madre?770
¡Ay de mi, que de la culpa
de nuestro justo desseo
por ninguna suerte veo
ni remedio ni disculpa!
 

(Sale la SULTANA.)

 
SUL.
Zaida, ¿que has?
ZAY.
Mi señora,
775
—207→
no alcanço cómo te diga
el dolor que [en] mi alma mora:
Zelinda, aquella mi amiga
que estaua conmigo aora,
al Gran Señor le han lleuado.780
SUL.
¿Pues esso te da cuydado?
¿No va a mejorar ventura?
ZAY.
Lleuanla a la sepultura,
que es varon, y desdichado.
Ambos a dos nos quisimos 785
desde nuestros años tiernos,
y ambos somos transiluanos,
de vna patria y barrio mismo.
Cautiuè yo por desgracia
que aora no te la cuento,790
porque el tiempo no se gaste
sin pensar en mi remedio;
el supo con nueua cierta
el fin de mi cautiuerio,
que fue traerme al serrallo,795
sepulcro de mis desseos,
y los suyos de tal suerte
le apretaron y rindieron,
que se dexò cautiuar
con vn discurso discreto.800
Vistiose como muger,
cuya hermosura al momento
hizo venderla al Gran Turco
sin conocerla su dueño.
Con este designio estraño805
salio con su intento Alberto50
que este es el nombre del triste
—208→
-fol. 135v-
por quien muero y por quien peno.
Conociome y conocile,
y destos conocimientos810
he quedado yo preñada,
que lo estoy, y estoy muriendo.
Mira, hermosa Catalina,
que con este nombre entiendo
que te alegras: ¿que he de hazer815
en mal de tales estremos?
Ya estara en poder del Turco
el desdichado mancebo,
enamorado atreuido,
mas constante que no cuerdo;820
ya me parece que escucho
que buelue Mami diziendo:
«Zaida, ya de tus amores
se sabe todo el sucesso.
¡Disponte a morir, traydora,825
que para ti queda el fuego
encendido, y puesto el gancho
para enganchar a Lamberto!»
SUL.
Ven conmigo, Zaida hermosa,
y ten ánima, que espero830
en la gran bondad de Dios
salir bien de aqueste estrecho.
 

(Entranse las51 dos.)

 
 

(Sale el GRAN TURCO, y trae asido del cuello a LAMBERTO, con vna daga desembaynada; sale con el CADI y MAMI.)

 
TUR.
¡A mi el ser verdugo toca
de tan infame maldad!
  —209→  
LAM.52
Tiempla la celeridad835
que ansi tu grandeza apoca;
dexame hablar, y dame
despues la muerte que gustes.
TUR.
No podras con tus embustes
que tu sangre no derrame.840
CADI.
Iusto es escuchar al reo;
Amurates, oyele.
TUR.
Diga, que yo escucharè.
MAM.
Que se disculpe desseo.
LAM.53
Siendo niña, a vn varon sabio845
oi dezir las excelencias
y mejoras que tenia
el hombre mas que la hembra;
desde alli me aficionè
a ser varon, de manera850
que le pedi esta merced
al cielo con assistencia.
Christiana me la nego,
y mora no me la niega
Mahoma, a quien oy gimiendo,855
con lagrimas y ternezas,
con feruorosos desseos,
con votos y con promessas,
con ruegos y con suspiros
que a vna roca enternecieran,860
desde el serrallo hasta aqui,
en silencio y con inmensa
eficacia, le he pedido
me hiziesse merced tan nueua.
Acudio a mis ruegos tiernos,865
enternecido, el Profeta,
—210→
y en vn instante boluiome
en fuerte varon de hembra;
y si por tales milagros
se merece alguna pena,870
buelua el Profeta por mi,
y por mi inocencia buelua.
TUR.
¿Puede ser esto, cadi?
CADI.
Y sin milagro, que es mas.
TUR.
Ni tal vi, ni tal oi.875
CADI.
El cómo es esto sabras
quando quisieres de mi,
y la razon te dixera
-fol. 138r [136r]-
aora, si no viniera
la sultana, que alli veo.880
TUR.
Y enojada, a lo que creo.
LAM.54
¡Mi desesperar espera!
 

(Entra la SULTANA y ZAYDA.)

 
SUL.
¡Quan facilmente y quan presto
has hecho con esta prueua
tu tibio amor manifiesto!885
¡Quan presto el gusto te lleua
tras el que es mas descompuesto!
Si es que estàs arrepentido
de auerme, señor, subido
desde mi humilde baxeza890
a la cumbre de tu alteza,
dexame, ponme en oluido.
Bien, cuytada, yo temia
que estas dos auian de ser
azares de mi alegria;895
—211→
bien temi que auia de ver
este punto y este dia.
Pero, en medio de mi daño,
doy gracias al desengaño,
y, porque yo no perezca,900
no ha dexado que mas crezca
tu sabroso y dulze engaño.
Echalas de ti, señor,
y del serrallo al momento:
que bien merece mi amor 905
que me des este contento
y assegures mi temor.
Todos mis plazeres fundo
en pensar no haras segundo
yerro en semejante cosa.910
TUR.
Mas precio verte zelosa,
que mandar a todo el mundo,
si es que son los zelos hijos
del amor, segun es fama,
y, quando no son prolixos, 915
aumentan de amor la llama,
la gloria y los regozijos.
SUL.
Si, por dexar herederos,
este y otro desafueros
hazes, bien podre afirmar920
que yo te los he de dar,
y que han de ser los primeros,
pues tres faltas tengo ya
de la ordinaria dolencia
que a las mugeres les da.925
TUR.
¡O archiuo do la prudencia
y la hermosura està!
—212→
Con la nueua que me has dado,
te prometo, a fe de moro
bien nacido y bien criado,930
de guardarte aquel decoro
que tu, mi bien, me has guardado;
que los cielos, en razon
de no dar mas ocasion
a los zelos que has tenido,935
a Zelinda han conuertido,
como hemos visto, en varon.
El lo dize, y es verdad,
y es milagro, y es ventura,
y es señal de su bondad.940
SUL.
Y es vn caso que assegura
sin temor nuestra amistad.
Y pues tal milagro passa,
con Zaida a Zelinda casa,
y con lagrimas te ruego945
los eches de casa luego;
no esten vn punto en tu casa,
que no quiero ver visiones.
ZAI.
En duro estrecho me pones,
que no quisiera casarme.950
SUL.
Podra ser vengais a darme
por esto mil bendiciones.
Hazles alguna merced,
que no los he de ver mas.
TUR.
Vos, señora, se la hazed.955
  -fol. 138v [136v]-  
RUS.
¿Ha visto el mundo jamas
tal sucesso?
TUR.
Disponed,
señora, a vuestro aluedrio
—213→
de los dos.
SUL.
Baxá de Xio55,
Zelinda o Zelindo es ya.960
TUR.
¿Cómo tan poco le da
tu gran poder, si es el mio?
Baxá de Rodas le hago,
y con esto satisfago
a su valor sin segundo.965
LAM.56
Dete sujecion el mundo,
y a ti el cielo te de el pago
de tus entrañas piadosas,
¡o rosa puesta entre espinas
para gloria de las rosas!970
TUR.
Tu me fuerças, no que inclinas,
a hazer magnificas cosas;
y assi, quiero, en alegrias
de las ciertas profecias
que de tus partos me has dado,975
que tenga el cadi cuydado
de hazer de las noches dias;
infinitas luminarias
por las ventanas se pongan,
y, con inuenciones varias,980
mis vassallos se dispongan
a fiestas extraordinarias;
renueuen de los romanos
los santos y los profanos
grandes y admirables juegos,985
y tambien los de los griegos,
y otros, si ay mas soberanos.
CADI.
Harase como desseas,
y desta grande esperança
—214→
en la possession te veas;990
y tu, con honesta (esta) vsança,
qual Raquel, fecunda seas.
SUL.
Vosotros luego en camino
os poned, que determino
no veros mas, por no ver995
ocasion que aya de ser
causa de otro desatino.
LAM.57
En dandome la patent[e],
me vere, señora mia,
de tu alegre vista ausente,1000
y tu ingenio y cortesia
tendre continuo presente.
ZAY.
Y yo, hermosa Catalina,
por sin par y por diuina
tendre vuestra discrecion.1005
TUR.
Justas alabanças son
de su bondad peregrina.
Ven, christiana de mis ojos,
que te quiero dar de nueuo
de mi alma los despojos.1010
SUL.
Desse modo, yo me lleuo
la palma destos enojos;
porque las pazes que hazen
amantes desauenidos,
alegran y satisfazen1015
sobremodo a los sentidos,
que enojados se deshazen.
 

(Entranse todos.)

 
 

(Salen MADRIGAL y ANDREA.)

 
MAD.
Veyslos aqui, Andrea, y dichosissimo
—215→
sere si me poneys en saluamento;
porque no ay que esperar a los diez años1020
de aquella elefantil catedra mia;
-fol. 137r-
mas vale que los ruegos de los buenos
el salto de la mata58.
AND.
¿No està claro?
MAD.
Los treynta de oro en oro son el precio
de vn papagayo indiano, vnico al mundo,1025
que no le falta sino hablar.
AND.
Si es mudo,
alabaysle muy bien.
MAD.
¡Cadi ignorante...!
AND.
¿Que dezis del cadi?
MAD.
Por el camino
te dire marauillas. Ven, que muero
por verme ya en Madrid hazer corrillos1030
de gente que pregunte: «¿Cómo es esto?
Diga, señor cautiuo, por su vida:
¿es verdad que se llama la sultana
que oy reyna en la Turquia, Catalina,
y que es christiana, y tiene don y todo, 1035
y que es de Ouiedo el sobrenombre suyo?»
¡O! ¡Que de cosas les dire! Y aun pienso,
pues tengo ya el camino medio andado
siendo poeta, hazerme comediante,
—216→
y componer la historia desta niña1040
sin discrepar de la verdad vn punto,
representando el mismo personage
alla que hago aqui. ¿Ya es barro, Andrea,
ver al mosqueteron tan boquiabierto,
que trague moscas, y aun abispas trague,1045
sin echarlo de ver, sólo por verme?
Mas el se vengará quiça, poniendome
nombres que me amohinen y fastidien.
¡A Dios, Constantinopla famosissima!
¡Pera y Permas, a Dios! ¡A Dios, escala,1050
Chifuti, y aun Guedi! ¡A Dios, hermoso
jardin de Visitax! ¡A Dios, gran templo
que de Santa Zofia soys llamado,
puesto que ya seruis de gran mezquita!
¡Taraçanas, a Dios, que os lleue el diablo,1055
porque podeys al agua cada dia
echar vna galera fabricada
desde la quilla al tope de la gauia,
sin que le falte cosa necessaria
a la nauegacion!59.
AND.
Mira que es hora,
1060
Madrigal.
MAD.
Ya lo veo, y no me quedan
-fol. 137v-
sino trezientas cosas a quien darles
el dulze a Dios acostumbrado mio.
AND.
Vamos; que tanto a Dios es desuario.
 

(Vanse.)

 
  —217→  
 

(Salen SALEC, el renegado, y ROBERTO, los dos primeros que començaron la comedia.)

 
SAL.
Ella, sin duda, [es], segun las señas1065
que me ha dado Rustan, aquel eunuco
que dixe ser mi amigo.
ROB.
No lo dudo;
que aquel boluerse en hombre por milagro,
fue industria de Lamberto, que es discreto.
SAL.
Vamos a la gran corte, que podria1070
ser que saliesse ya con la patente
de gran baxà de Rodas, como dizen
que el Gran Señor le ha hecho.
ROB.
¡Dios lo haga!
¡O si los viesse yo primero, y antes
que cerrasse la muerte estos mis ojos!1075
SAL.
Vamos, y el cielo alegre tus enojos.
 

(Entranse.)

 
 

(Suenan las chirimias; comiençan a poner luminarias; salen los garzones del TURCO por el tablado, corriendo con hachas y hachos encendidos, diziendo a vozes: «¡Viua la gran sultana doña Catalina de Ouiedo! ¡Felize parto tenga, tenga parto felize!» Salen luego RUSTAN y MAMI, y dizen a los garzones:)

 
RUS.
Alçad la voz, muchachos; viua a vozes
la gran sultana doña Catalina,
gran sultana y christiana, gloria y honra
de sus pequeños y christianos años,1080
honor de su nacion y de su patria,
—218→
a quien Dios de tal modo sus desseos
encamine por justos y por santos,
que de su libertad y su memoria
se haga nueua y verdadera historia.1085
 

(Tornan las chirimias y las vozes de los garzones, y dase fin.)