Canto IV
|
| Hecho el santo exercicio acostumbrado
| | |
| En el mismo lugar entretenido, | | |
| Garin contempla el golfo
sosegado | | |
| Al claro sol en plata convertido, | | |
| Y el resplandor
alegre tremolado |
5 | |
| Dulcemente le tiene divertido; | | |
| Luego
la vista donde está convierte, | | |
| Y allí mas
se entretiene, y se divierte. | | |
| Mira de
la real popa sublime | | |
| Puesto en su punto el arte y la riqueza:
|
10 | |
| Los ojos, en pié puesto, en ella imprime, | | |
|
Y admira la riquísima belleza; | | |
| Pero la vista un
poco mas reprime, | | |
| Para ver con mas gusto y entereza | | |
| Parte por parte de la gran hechura |
15 | |
| La milagrosa traza
y compostura. | | |
| La materia es marfil,
ébano, y oro, | | |
| De la real y artificiosa popa. | | |
| En la ancha basa está historiado el toro | | |
| Que pasa
el mar Cretense con Europa: |
20 | |
| De la dama el espanto, el
miedo, el lloro, | | |
| Y el movimiento del cabello y ropa | | |
| Exprime lo esculpido de manera, | | |
| Que mostrar mas lo vivo
no pudiera.
| | |
—52→
|
| Desde la bella basa que
restriba |
25 | |
| En el suelo de flores matizado | | |
| Del corredor,
hasta el bandil de arriba, | | |
| Que en forma de cornisa está
labrado, | | |
| Hay quatro dioses Términos, que arriba,
| | |
| Cada qual con el brazo levantado, |
30 | |
| A dar por pié
la mano á las primeras | | |
| Ménsulas, que sustentan
las tixeras. | | |
| De los hermosos Términos,
ornados | | |
| De trofeos marítimos infieles, | | |
| Estan
los tres vacíos empleados |
35 | |
| En el arte bellísimo
de Apeles. | | |
| Muestran estos tres quadros señalados
| | |
| Quanto pueden mostrarnos los pinceles, | | |
| Representando
en su color diversa | | |
| Tres batallas navales del gran Persa.
|
40 | |
| En el quadro primero se mostraba
| | |
| Negroponte del mar Egeo ceñida, | | |
| Que de galeras
bárbaras estaba | | |
| Confusa y fieramente circuida;
| | |
| Y por la angosta parte que miraba |
45 | |
| A la costa de Grecia,
la reñida, | | |
| La fiera, la sangrienta, la espantosa
| | |
| Batalla, de ambas partes peligrosa. | | |
| Xerxes
con casi mil y quatrocientas | | |
| Galeras con Temístocles
pelea, |
50 | |
| Que, dél acometido, con quinientas | | |
|
La griega industria y el poder emplea; | | |
| Pero la noche,
envuelta en las violentas | | |
| Tinieblas, la victoria que desea
| | |
| Cada qual de los dos aquí les quita, |
55 | |
| Con pérdida
de todos infinita.
| | |
—53→
|
| En la segunda tabla
otra batalla, | | |
| Allí en el mismo mar de Negroponte,
| | |
| Se muestra tan sangrienta, que al miralla | | |
| Se via turbar
la luz del horizonte: |
60 | |
| En la qual la famosa griega malla
| | |
| Fue retirada al Artemisio monte, | | |
| Donde á los
Jónios escribió el famoso | | |
| Temístocles
su exceso vergonzoso. | | |
| En el tercero
quadro el gran Corinto, |
65 | |
| La isla Salamina al istmo enfrente,
| | |
| El espumoso mar en sangre tinto, | | |
| Y lleno de la infiel
soberbia gente: | | |
| Un intricado y fiero laberinto, | | |
| Que
allí formaba el infernal tridente, |
70 | |
| Del número
de fustas excesivo, | | |
| Representaba lo pintado vivo. | | |
| Tan
vivamente el arte los sentidos | | |
| De cada cosa allí
representaba, | | |
| Que no la vista, pero los oidos, |
75 | |
| Con
espanto dulcísimo engañaba. | | |
| Parece que se
oian los ruidos | | |
| Que aquella belicosa gente brava | | |
| Mostraba
en el pintado movimiento, | | |
| Qual si gozára de vital
aliento. |
80 | |
| Aquí los fieros Persas,
y Atenienses, | | |
| Y acullá los Corintos, y sus Jónios;
| | |
| Allá los bravos Medos, y Focenses, | | |
| Y allí
los Partos, y Lacedemonios; | | |
| Acá los negros Indios,
y Tricenses, |
85 | |
| Y allá los Pílios, y los
Paflagonios, | | |
| Vierten sangre, dan fuego, desbaratan, | | |
| Rompen, abren, destrozan, mueren, matan.
| | |
—54→
|
| Aquí
se via una muger famosa | | |
| En favor del confuso Persa armada,
|
90 | |
| Tan valiente y tan brava quan hermosa, | | |
| Y, mas que
todo aquesto, apasionada: | | |
| La gran Reyna de Caria, que
amorosa, | | |
| Tras tener en su cuerpo sepultada | | |
| De su muerto
marido la ceniza, |
95 | |
| Con el vano sepulcro le eterniza.
| | |
| Esta tambien con los del fiero bando
| | |
| Del roto Persa, vergonzosamente, | | |
| Al viento y mar la
vela y remo dando, | | |
| Huye de la furiosa griega gente;
|
100 | |
| Y aquel consejo á todos acordando | | |
| Que á
Xerxes dió de plática y prudente, | | |
| Mostró,
con gloria de su sexô y nombre, | | |
| Ser digna en todo
de inmortal renombre. | | |
| Su galera, de
muchas perseguida, |
105 | |
| La pintura vivísima mostraba,
| | |
| Con la vela mayor llena y tendida, | | |
| Y con la presta
boga, que volaba. | | |
| Fué mas que todas las demás
seguida, | | |
| Dándole caza porfiada y brava, |
110 | |
| Cada
qual aspirando á la promesa | | |
| Que Atenas hizo por
tan rica presa. | | |
| Mas, aunque no alcanzaron
esta gloria, | | |
| Que fuera la mayor con que pudiera | | |
| Ilustrar
de los Griegos la memoria |
115 | |
| La Fama, de sus cosas pregonera;
| | |
| En lo demás se via la victoria | | |
| Pintada de su
padre de manera, | | |
| Que á hierro y agua y fuego y
fuga, rota | | |
| Quedó del Persa la soberbia flota.
|
120 | |
—55→
|
| Ya que de la siniestra banda habia | | |
| Visto Garin la obra delicada, | | |
| Y aquella grande historia
que él sabia | | |
| Tan vivamente allí representada,
| | |
| Por donde el ancho corredor hacia |
125 | |
| A la espaciosa
timonera entrada, | | |
| Pasó á gozar en la derecha
parte | | |
| De lo que ya le prometia el arte. | | |
| Mira
por el mismo orden compartida | | |
| La obra, y en la basa de
escultura |
130 | |
| Medusa bella, por el mar traida, | | |
| De un
gran caballo á su placer segura. | | |
| Muéstrase
mas alegre y atrevida | | |
| Que Europa, y con mas gracia y hermosura:
| | |
| Todo lo qual le fué dañoso tanto, |
135 | |
|
Que en fealdad se convirtió y espanto. | | |
| A
los tres quadros de pintura luego | | |
| Alza la vista, y en
el uno mira | | |
| De dos armadas encendido un fuego, | | |
| Y un
bélico furor que al mundo admira, |
140 | |
| Y un caudillo
de amor turbado y ciego, | | |
| Y otro abrasado en vengativa
ira: | | |
| Es Marco Antonio el torpe, y el airado | | |
| El grande
Octaviano su cuñado. | | |
| Entre las
dos armadas, mil galeras, |
145 | |
| Casi en iguales partes repartidas,
| | |
| Daban al ayre claro las banderas | | |
| De las Romanas gentes
divididas; | | |
| Y en el fértil Epíro, en las
laderas | | |
| Del Accio promontorio, al mar tendidas, |
150 | |
|
Los dos campos estan de los Romanos, | | |
| Vueltos al mar, las
armas en las manos.
| | |
—56→
|
| Solo representaba
lo pintado | | |
| En este primer quadro, presentada | | |
| La batalla
del uno y otro lado, |
155 | |
| En orden puesta la una y otra
armada: | | |
| En la segunda tabla, ya trabado | | |
| Se via el gran
conflito con la airada | | |
| Furia, que suele en estos trances
tales | | |
| Emplear sus rigores infernales. |
160 | |
| Allí
se vian llamas encendidas, | | |
| Que llegaban furiosas á
su esfera; | | |
| Allí en el ayre denso suspendidas | | |
| Nubes de vista tenebrosa y fiera; | | |
| Allí de astadas
armas impelidas |
165 | |
| El daño se mostraba de manera,
| | |
| Que el mar, de muertos lleno, está revuelto, | | |
| Y en espumosa y negra sangre vuelto. | | |
| Pero
quien el furor que las espadas | | |
| Muestran allí podrá
decir, al punto |
170 | |
| Que se ven las galeras abordadas,
| | |
| Y el confuso tropel de armados junto, | | |
| No solo por los
vivos gobernadas, | | |
| Que aun dañan en las manos del
difunto, | | |
| Hallando en ellas mil varones fuertes, |
175 | |
|
Por varios casos mil, mil várias muertes. | | |
| Pone
la vista, al fin, en el tercero | | |
| Quadro de la pintura artificiosa,
| | |
| Y mira el fin de aquel conflito fiero | | |
| Con la roca de
Antonio lastimosa; |
180 | |
| De Antonio, que de honor rompiendo
el fuero | | |
| Huye, no de prision, ó muerte honrosa,
| | |
| Sino por ver huir desto á Cleopatra, | | |
| En quien
el torpe idólatra idolátra.
| | |
—57→
|
| Y
de la Reyna aquí el vaxel se via |
185 | |
| Con la purpúrea
vela desplegada, | | |
| Que aunque era tarde ya, se descubria
| | |
| Por ser de las demás diferenciada; | | |
| Demás
que la sagaz muger hacia, | | |
| En medio de la fuga acelerada,
|
190 | |
| Alzar de quando en quando un fuego, para | | |
| Que su
querido Antonio la atinara. | | |
| Era de ver
allí la fuga della, | | |
| Y el presto seguimiento dél,
causado | | |
| De la fuerza de amor, viva centella |
195 | |
| En que
el lascivo amante está abrasado: | | |
| Infame fuga y
trágica, que en ella, | | |
| Herido Antonio, muere desangrado
| | |
| Al pecho de Cleopatra, y ella muere | | |
| Del áspid
con que el pecho airado hiere. |
200 | |
| Echa
á fondo y abrasa quanto topa | | |
| El grande Augusto
en su mayor ventura, | | |
| Que el ser de Asia, y de Africa,
y de Europa | | |
| Monarca esta victoria le asegura. | | |
| Al fin
llegaba de la bella popa |
205 | |
| Todo lo de pincel y de escultura
| | |
| A su perfeto punto, en qualquier parte | | |
| De las que se
requieren en el arte. | | |
| Pero si quan pintor
fuera adivino | | |
| El que pintó la popa suntuosa,
|
210 | |
| El arte y el ingenio peregrino, | | |
| Y la mano sutil y artificiosa,
| | |
| Y el elevado espíritu divino | | |
| Que empleó
en la labor maravillosa, | | |
| Sin duda lo empleára en
otra historia |
215 | |
| Para ganar eterna fama y gloria.
| | |
—58→
|
|
En la marina misma allí pintada
| | |
| Del Egéo revuelto y espumoso, | | |
| Pintára
aquella célebre, jornada, | | |
| Aquel gran vencimiento
milagroso, |
220 | |
| Donde mostró la dulce paz amada
| | |
| Un rayo de su rostro tan hermoso, | | |
| Con Pedro, y Diego,
y Marco, y la florida | | |
| Gente del mundo en santa liga unida:
| | |
| Donde por Pio Quinto, y por Venecia,
|
225 | |
| Y por Felipe, el gran Don Juan su hermano, | | |
| Breve
consuelo á la afligida Grecia, | | |
| Y espanto del imperio
del tirano, | | |
| De la infelice gente que desprecia | | |
| El nombre
felicísimo cristiano, |
230 | |
| Tuvo tantos marítimos
trofeos, | | |
| Que pudieron quadrar con sus deseos. | | |
| ¡O
pio! ó santo! ó singular prelado! | | |
| Lleno
de zelo paternal divino, | | |
| Vuestro alto intento en viva
fe fundado |
235 | |
| Abrió al poder cristiano este camino,
| | |
| Para ver su estandarte enarbolado | | |
| En la grande ciudad
de Constantino, | | |
| Y librar el sepulcro y santa tierra | | |
| Del cautiverio injusto, y larga guerra: |
240 | |
| Teniendo
á vuestro intento el aparejo, | | |
| Qual en el mundo
desear se pudo, | | |
| Con el gran Rey, de Reyes claro espejo,
| | |
| Y de la Iglesia diamantino escudo, | | |
| Cuyo gobierno y
ser, zelo y consejo, |
245 | |
| Y cuya gran prudencia, yo no dudo
| | |
| Que fué claro milagro con que quiso | | |
| Darnos Dios
de su ciencia claro aviso.
| | |
—59→
|
| Llore la
santa madre militante | | |
| Con su sacro real cuerpo difunto,
|
250 | |
| Y cante en gozo eterno la triunfante | | |
| Con l'alma
santa que llegó á su punto: | | |
| Llore la triste
tierra, el cielo cante, | | |
| Donde muriendo gozo y pena junto
| | |
| Dió el gran Felipe, á quien de eterna gloria
|
255 | |
| Será como de justo la memoria. | | |
| Y
no menos, Pontifice famoso, | | |
| Tuvistes aparejo para el hecho
| | |
| En el libre Senado poderoso, | | |
| Conforme en intencion
á vuestro pecho; |
260 | |
| Y en aquel fuerte jóven
belicoso, | | |
| Que General, en general provecho | | |
| Del cristiano,
fué de la jornada, | | |
| Digna de ser por única
estimada. | | |
| Digna de que las plumas, cuyo
vuelo |
265 | |
| Pasa las altas cumbres de Elicona, | | |
| La esparzan
con la fama en todo el suelo, | | |
| Y la coronen de inmortal
corona. | | |
| ¡O si á mi pluma concediera el cielo | | |
| En esto lo que en vella á mi persona! |
270 | |
| ¡O si,
así como vi la gran batalla, | | |
| Supiera describilla
yo, y cantalla! | | |
| Al fin, si aquel pintor
aventajado, | | |
| Que mostró procurar por su arte y gloria,
| | |
| Fuera en adivinar tan extremado, |
275 | |
| Como en pintar
y en escoger historia; | | |
| En el sangriento mar allí
pintado | | |
| No diera aquella célebre memoria | | |
| A los
furores bárbaros y ciegos | | |
| De Persas, de Romanos,
y de Griegos.
|
280 | |
—60→
|
| No mostrára
su espíritu ingenioso | | |
| Los hechos, aunque grandes,
de gentiles: | | |
| Del gran Don Juan el hecho milagroso | | |
| Mostrára
con sus manos tan sutiles, | | |
| Y no en quatro, ó en
seis artificioso |
285 | |
| Retratára los Héctores
y Aquiles; | | |
| Sino en todos pudiera retratarlos, | | |
| Y en
muchos mucho mas aventajarlos. | | |
| Pues
es muy cierto que aunque igual no fuera | | |
| La famosa batalla
de este dia, |
290 | |
| En número, ó en fuerzas,
á qualquiera | | |
| De las quatro que allí pintado
habia, | | |
| ¿Qual furia dellas igualar pudiera | | |
| A la infernal
de tanta artillería? | | |
| ¿De tanto fiero y tempestuoso
rayo? |
295 | |
| Del celestial, tan infernal ensayo. | | |
| Arcabuces,
mosquetes, esmeriles, | | |
| Pedreros, y cañones reforzados,
| | |
| (Por martirio de espíritus viriles, | | |
| Por los
de infierno, y su Vulcan forjados, |
300 | |
| Con que suelen matar
soldados viles, | | |
| Los que apenas mirar serian osados | | |
|
No usaron las gentílicas armadas, | | |
| Y así
no pueden sernos igualadas. | | |
| Quanto mas,
que demás destas no iguales |
305 | |
| Armas, dellos no
usadas, espantosas, | | |
| De doscientas y diez galeras reales,
| | |
| Y de seis galeazas poderosas, | | |
| Fué nuestra armada;
y los varones, quales | | |
| Suelen hallarse en cosas tan famosas,
|
310 | |
| Fueron veintiocho mil, seis de Alemaña, | | |
| Doce
de Italia, y los demás de España.
| | |
—61→
|
| Y
fué la fiera armada de Otomano | | |
| De doscientas galeras
y quarenta, | | |
| Y cinqüenta de aquellas que al tirano
|
315 | |
| Suelen servir á costa suya y cuenta | | |
| Galeotas,
que el mar mediterrano | | |
| Corren, con tanto daño,
y tanta afrenta; | | |
| Y en naciones, y en armas diferentes,
| | |
| Fueron treinta y seis mil sus combatientes. |
320 | |
| De
los quales la suerte allí trocaron | | |
| Mas de diez
mil con doce mil cristianos, | | |
| Que en deseada libertad quedaron,
| | |
| Dexando aquellos hierros inhumanos: | | |
| Que este gran bien,
que entonces alcanzaron |
325 | |
| Nuestras cristianas vencedoras
manos, | | |
| Es bien con quien en igualdad no cabe | | |
| La victoria
mayor que el mundo sabe. | | |
| Por todo, al
fin, desta naval victoria | | |
| Es sin igual el triunfo, y preferido
|
330 | |
| A quantos tiene el mundo en su memoria, | | |
| Y la Iglesia
Católica ha tenido: | | |
| Para el gran vencedor de eterna
gloria, | | |
| Y de eterno terror para el vencido: | | |
| Obra, al
fin, de la paz divina amiga. |
335 | |
| ¡O si siempre duráras,
santa liga! | | |
| Y ya que no duraste, ó
liga santa! | | |
| Como durar pudieras hasta ahora; | | |
| ¡O si
qual fértil arraigada planta, | | |
| En el jardin de la
divina Flora, |
340 | |
| Volvieses á brotar ahora tanta
| | |
| Flor, de eterna virtud producidora, | | |
| Que al nuevo excelso
Rey hicieses della | | |
| Corona de victoria la mas bella!
| | |
—62→
|
| Si de Sion con la real conquista
|
345 | |
| Hiciese á mi gran Rey sacro diadema, | | |
| La santa
paz del cristianismo, vista | | |
| En un divino presupuesto y
tema; | | |
| Despues que á la insolencia calvinista,
| | |
| Herética, cismática y blasfema, |
350 | |
| Su
primer golpe echase en el profundo | | |
| Mar de su error, sacrílego
y inmundo. | | |
| Despues que los agudos filos
nuevos | | |
| De su espada mi Rey pruebe, cortando | | |
| Duras raices,
y ásperos renuevos, |
355 | |
| Del sedicioso, infiel, pérfido
bando, | | |
| Con aquellos primeros dulces cebos | | |
| El gusto
de altos triunfos incitando; | | |
| ¡O santa paz! potente en
santa guerra, | | |
| Dale tú el triunfo de la santa tierra.
|
360 | |
| Vaya á tomar la posesion Felipe
| | |
| De su Jerusalen sagrada, y della | | |
| Aquel injusto posesor
disipe, | | |
| Indigno tanto de reynar en ella; | | |
| Que despues,
qual corriente de Aganipe, |
365 | |
| Tras victoria de todas la
mas bella, | | |
| Africa toda, toda Tracia, todo | | |
| El ancho
mundo vencerá á su modo. | | |
| Así
sea, Señor, así el divino | | |
| Os lo conceda,
quanto á su alta gloria |
370 | |
| Sea conveniente, en
su real camino | | |
| No discrepando un punto la memoria: | | |
|
Así seais, en modo peregrino, | | |
| De poema dignísimo,
y de historia: | | |
| Así la santa paz, en santa liga,
|
375 | |
| Santísimos efectos os consiga.
| | |
—63→
|
| Pero
mientras Garin de la galera | | |
| La belleza riquísima
miraba, | | |
| Ella con viento próspero ligera | | |
| El sosegado
golfo atrás dexaba; |
380 | |
| Y al tiempo ya que la mayor
lumbrera | | |
| En la mitad de su camino estaba, | | |
| Mostrando
alegre y claro el horizonte, | | |
| Descubre de Marsella el alto
monte. | | |
| Con alegre rumor los marineros
|
385 | |
| Su cumbre con el dedo señalaban, | | |
| Y á
Garin, y á los otros pasageros, | | |
| Como nube entre
nubes le mostraban; | | |
| Y al favorable viento los ligeros
| | |
| Vaxeles con el arte apresuraban, |
390 | |
| Ora con el timon,
ya con la escota, | | |
| Tomada para el puerto la derrota. | | |
| El General subió á la popa
en esto, | | |
| Y el contento creció; el rumor cesando,
| | |
| Garin se le humilló sábio y modesto,
|
395 | |
| El á Garin notablemente honrando; | | |
| A quien en
su alto y reservado puesto, | | |
| Ya las mesas alzadas, retirando,
| | |
| Como admirado de su ser notable, | | |
| Le dice así
con dulce voz y afable. |
400 | |
| Dais, padre,
de bondad y de prudencia | | |
| Tan grandes muestras, que me
habeis forzado | | |
| A que quiera saber de cierta ciencia | | |
| El nombre vuestro, el hábito, y estado; | | |
| Y así
con toda salva y reverencia |
405 | |
| Os pido aquí, en
secreto retirado, | | |
| Satisfagais en esto á mi deseo,
| | |
| Si en ello cosa injusta no deseo.
| | |
—64→
|
| Con
baxa voz, humilde y grave, dando | | |
| Un severo y tristísimo
suspiro, |
410 | |
| Garin al General responde: quando | | |
| Tu grandeza,
Señor, contemplo y miro, | | |
| Ese término llano,
afable, y blando, | | |
| Que usas conmigo, qual divino admiro,
| | |
| Por ver en ti la clara ilustre lumbre |
415 | |
| De heroyca
alteza, y santa mansedumbre. | | |
| Pedir tú
así, Señor, es mandamiento | | |
| Que por mí
debe ser obedecido; | | |
| Y así el hábito y nombre
y nacimiento | | |
| Y quanto puede ser de mí sabido,
|
420 | |
| Por tu satisfacion y tu contento, | | |
| Como es á tu
grandeza y ser debido, | | |
| Con llaneza diré y verdad
sencilla, | | |
| Y no sin darte alguna maravilla. | | |
| Cerca
de donde Lobregate ameno |
425 | |
| Mezcla sus aguas con el mar
profundo, | | |
| De bellezas riquísimas tan lleno, | | |
|
Que á ningun rio debe ser segundo: | | |
| Tiene dos islas
en su dulce seno, | | |
| A donde da la que enriquece el mundo,
|
430 | |
| Todo lo de mas gusto, y de alegria, | | |
| Que en los jardines
mas curiosos cria: | | |
| En una de las quales
retirado | | |
| Vivia un hombre santa y dulcemente, | | |
| A quien
fuí yo del mar por hijo dado, |
435 | |
| Siéndome
el cielo próspero y clemente: | | |
| Oirás, Señor,
un caso señalado, | | |
| Reveládome á mí
por el prudente | | |
| Viejo que me crió de la manera
| | |
| Que si su verdadero hijo fuera.
|
440 | |
—65→
|
| Contábame
que, estando atento un dia | | |
| Mirando como el mar bravo y
furioso, | | |
| Con un levante que le revolvia | | |
| Con porfiado
soplo y riguroso, | | |
| Sus altas olas con furor rompia
|
445 | |
| En su preciso límite arenoso, | | |
| Atronando la playa,
que alterada | | |
| Estaba, negra, triste, y despoblada; | | |
| Vió
llegar fluctuando á la ribera, | | |
| Allí muy
cerca de donde él estaba, |
450 | |
| Una ancha y hermosísima
venéra, | | |
| Que por cosa admirable celebraba: | | |
| La
qual, como si alguno la rigiera | | |
| En el rigor de la tormenta
brava, | | |
| Los golpes de las olas esquivando |
455 | |
| Del bravo
mar, la tierra iba ganando. | | |
| Y al fin
llegada, y puesta en salvamento, | | |
| Donde al soberbio mar
la tierra enfrena, | | |
| Un niño echó con admirable
tiento | | |
| Fuera del agua en la mojada arena; |
460 | |
| Y luego
del refluxo y mar violento | | |
| Sorbida fué, de arena
y agua llena, | | |
| Quedando yo, que el niño era, tendido,
| | |
| Sin pulso, sin aliento, y sin sentido. | | |
| El
viejo, que mirando atentamente |
465 | |
| Estuvo siempre aquella
maravilla, | | |
| Con presurosos pasos diligente | | |
| A ver lo
que era yo llega á la orilla; | | |
| Y visto, me levanta,
y con ardiente | | |
| Zelo de caridad á su casilla
|
470 | |
| Me lleva, y con remedios principales | | |
| Vuélveme
los espíritus vitales.
| | |
—66→
|
| Tenia
yo de edad un año, quando | | |
| Fuí por este camino
así admirable | | |
| A ser hijo del viejo venerando,
|
475 | |
| En cristiandad, y en discrecion notable: | | |
| El qual, como
estuviese vacilando, | | |
| Con discurso confuso y variable,
| | |
| Acerca de mi nombre y nacimiento, | | |
| Y de aquel prodigioso
acaecimiento; |
480 | |
| Sucedió que,
quitándome el vestido | | |
| Del tempestuoso mar todo
mojado, | | |
| En un pequeño reliquiario asido | | |
| Un cordon,
y con fuerza desatado, | | |
| Fué causa que se abriese;
y de escondido |
485 | |
| Manifiesto quedó un papel doblado,
| | |
| Que era una oracion hecha en mi ruego, | | |
| De quien mi
nombre supo el viejo luego. | | |
| Supo que
Juan Garin mi nombre era, | | |
| Y así me llamó
siempre el sábio anciano; |
490 | |
| Crióme allí
desde esta edad primera | | |
| Hasta seis años con su
industria y mano: | | |
| Al cabo de los quales la ribera | | |
| Del
mar dexó, la isla, el rio, y llano, | | |
| Y subióse
conmigo á Monserrate, |
495 | |
| De cuyo asiento gustarás
que trate. | | |
| Hizo aquí pausa el
sábio religioso, | | |
| Como para querer tomar aliento,
| | |
| Y al mismo punto un tono lastimoso | | |
| El hilo rompe de
su dulce cuento: |
500 | |
| Hombre á la mar, dice el proel
cuidoso: | | |
| Hombre á la mar, replíca en un
momento | | |
| La chusma, y como el cómitre le ordena
| | |
| De golpe amayna la cruzada entena.
| | |
—67→
|
| Luego
por una banda apriesa boga, |
505 | |
| Y por la otra á
toda furia cia, | | |
| Y la galera al triste que se ahoga | | |
|
Vuelve veloz por la sulcada via; | | |
| Y no con vara, ó
pica, ó remo, ó soga | | |
| El socorro prestísimo
le envia, |
510 | |
| Sino con la barqueta y marineros, | | |
| Que
al mar se arrojan diestros y ligeros. | | |
| Sacan,
al fin, al pasagero pobre, | | |
| Que de bisoño y mal
considerado | | |
| Al mar cayó, por confiarse sobre
|
515 | |
| Un filarete en sueño descuidado; | | |
| Y para que el
aliento y vida cobre | | |
| Se atiende con piedad y con cuidado,
| | |
| Volviendo la galera ya á su curso, | | |
| Y las demás
que guardan su discurso.
|
520 | |
Canto V
|
|
Garin, que lastimado y condolido
| | |
| Del triste que pasó el peligro fiero, | | |
| Porque
en el alma fuese socorrido, | | |
| Fué á velle
con cuidado verdadero: | | |
| Dexándole ya vuelto en su
sentido, |
5 | |
| Con el esfuerzo y ánimo primero, | | |
| Vuelto
al ilustre Alberto, y á su intento, | | |
| Así
prosigue el comenzado cuento. | | |
| Monserrate,
Señor, la alta montaña, | | |
| Cuyas grandezas
gustas que te cuente, |
10 | |
| Tras el suceso de mi vida extraña,
| | |
| Que he referido ya sumariamente, | | |
| Está situada
en la felice España, | | |
| Casi en el medio de la noble
gente, | | |
| De que es cabeza Barcelona ilustre, |
15 | |
| Grande
ciudad, de gran riqueza y lustre: | | |
| De
quien hácia poniente está distante | | |
| Siete
leguas, y doce á tramontana | | |
| Tiene los Pirineos,
y delante | | |
| Al medio dia la marina llana; |
20 | |
| Por donde,
quando sale de levante | | |
| La clara luz de quien el dia mana,
| | |
| Los rayos de oro que en el agua altera | | |
| En el hermoso
monte reverbera.
| | |
—69→
|
| Quatro leguas ocupa
de la sierra |
25 | |
| El ancho asiento al rededor medido; | | |
|
Y el grande rio que en el mar se encierra, | | |
| Allí
donde yo fuí del mar traido, | | |
| Fertiliza del pié
la verde tierra, | | |
| De las aguas del monte enriquecido,
|
30 | |
| Que son muchas, muy claras, y agradables, | | |
| Dulces, suaves,
frias, saludables. | | |
| La belleza, la gala,
y compostura | | |
| De toda la montaña es admirable,
| | |
| La vária y hermosísima espesura |
35 | |
| No puede
ser mas linda y agradable: | | |
| La eterna y fertilísima
verdura | | |
| Es en extremo dulce y deleytable, | | |
| Hasta los
riscos ásperos y yertos | | |
| Estan de flores y árboles
cubiertos. |
40 | |
| Los riscos, cuyas cimas
hasta el cielo | | |
| En forma de pirámides subidas,
| | |
| Bastan á divertir y dar consuelo | | |
| A las mas tristes
almas y afligidas; | | |
| Que, ora cubiertas de importuno yelo,
|
45 | |
| Ora se muestren verdes y floridas, | | |
| Solo el orden
y traza de su asiento, | | |
| Quanto es de admiracion, es de
contento. | | |
| Ni en los famosos tempes de
Tesalia, | | |
| En la mayor riqueza del Penéo, |
50 | |
| Ni
donde mas las ninfas de Castalia | | |
| Enriquece el arroyo Pegaséo;
| | |
| Ni en la aurífera Hesperia, ni en Italia, | | |
| Ni
en lo mejor del Arabe, ó Sabéo, | | |
| Algun lugar
con Monserrate igualo |
55 | |
| En belleza admirable, y en regalo.
| | |
—70→
|
| Qual famosa ciudad puesta en la raya
| | |
| Del enemigo reyno poderoso, | | |
| Donde mil torres y atalayas
haya | | |
| Sobre un asiento altísimo y hermoso; |
60 | |
|
Y que entre el cerco, torre y atalaya | | |
| Se muestre el alto
templo suntuoso, | | |
| La casa principal, los capiteles, | | |
|
Las almenas, las cruces, y pineles: | | |
| Así
parece desde léjos vista |
65 | |
| La sierra, porque estan
los riscos puestos | | |
| Con tal concierto, que uno de otro
dista | | |
| Casi á nivel en el altura y puestos. | | |
| Engañan
al juicio, y á la vista, | | |
| Que parece por arte estar
dispuestos, |
70 | |
| Y por entre ellos ver con varias luces,
| | |
| Templos, almenas, capiteles, cruces. | | |
| Estan
las peñas como si aserradas, | | |
| O partidas á
mano, hubiesen sido, | | |
| Menos ó mas en partes levantadas,
|
75 | |
| Segun menos ó mas hayan crecido; | | |
| Y de vellas
la gente así cortadas, | | |
| Y el monte en tantas partes
dividido, | | |
| Fué Mont Serrat en catalan llamado,
| | |
| Que es lo mismo decir monte aserrado. |
80 | |
| Pero
la universal lengua de España, | | |
| De Mont Serrat llamóle
Monserrate, | | |
| Y así se ha de llamar esta montaña
| | |
| Por qualquier que en tal lengua della trate: | | |
| Fuera
otra cosa afectacion extraña, |
85 | |
| Y quitar á
la lengua su quilate, | | |
| Pues es en ella propio ya tal nombre,
| | |
| Y así es razon, Señor, que yo la nombre;
| | |
—71→
|
| Aunque es mejor nombralla un paraiso,
| | |
| Segun es la alegria y el consuelo, |
90 | |
| De que dotar del
monte el ayre quiso | | |
| El liberal y favorable cielo. | | |
| Gozo
divino, celestial aviso, | | |
| Lleno de sacra luz, claro desvelo,
| | |
| Influye el rico clima eternamente |
95 | |
| Del fértil
y alto monte al ayre ambiente. | | |
| Y á
las innumerables plantas bellas | | |
| Influye varios y abundantes
frutos, | | |
| De que con liberales manos ellas | | |
| Al hombre
en todo tiempo den tributos; |
100 | |
| Y á las yerbas
las flores como estrellas | | |
| Hasta en los secos riscos mas
enxutos, | | |
| De quien el viento ofrezca á los sentidos
| | |
| Los ámbares y almizques mas subidos. | | |
| De
fieras y aves ¿quien pintar podria |
105 | |
| La multitud, belleza,
y mansedumbre? | | |
| De sus voces y cantos y armonía
| | |
| ¿Quien referir el gusto en su costumbre? | | |
| Hacen al hombre
amiga compañia, | | |
| Qual si razon humana las alumbre,
|
110 | |
| Con gusto que el espíritu levanta | | |
| Al Hacedor
de maravilla tanta. | | |
| Y así las
espesuras espantosas, | | |
| Las fieras y aves, plantas, frutos,
flores, | | |
| Las altas sendas, ásperas, fragosas,
|
115 | |
| La regalada suavidad de olores, | | |
| Las escuras cavernas
temerosas, | | |
| Y del ayre los claros resplandores, | | |
| Se conforman
de suerte en dar contento, | | |
| Que no desea mas el pensamiento.
|
120 | |
—72→
|
| Y el ver desde amenísimos
lugares, | | |
| Que tiene á cada paso la montaña,
| | |
| Mil sierras, mil llanuras, mil lugares, | | |
| Los altos montes,
término de España; | | |
| Y aun las fértiles
Islas Baleares |
125 | |
| Se pueden ver, tal es su altura extraña,
| | |
| Que estan dentro del mar doscientas millas, | | |
| En frente
de las Iberas orillas. | | |
| Es un regalo,
un gozo, una belleza, | | |
| Y un entretenimiento tan gustoso,
|
130 | |
| Que levanta el espíritu á la alteza
| | |
| Del deseado celestial reposo. | | |
| Al fin, allí extremó
naturaleza | | |
| Todo lo mas suave y mas hermoso, | | |
| Y todo
lo que mas mueve y aviva |
135 | |
| La santa soledad contemplativa.
| | |
| Allí pues fué, Señor,
donde el discreto | | |
| Viejo conmigo se subió escondido,
| | |
| Aquel puesto mas áspero y secreto, | | |
| Por mas á
su propósito escogido; |
140 | |
| Y allí de mi niñez
el ya inquieto | | |
| Bullicio fue en sus obras convertido,
| | |
| Siéndome el sábio anciano juntamente | | |
| Dulce
padre, y maestro diligente. | | |
| Tal le gozé
veinte años, en aquella |
145 | |
| Vida llena de gusto
y de consuelo, | | |
| Solo aspirando y procurando en ella, | | |
| Con eficaz deseo y santo zelo, | | |
| La vida eterna, que en
la patria bella | | |
| Al hombre ofrece el Hacedor del cielo:
|
150 | |
| A la qual él subió con gozo y canto,
| | |
| Quedando solo yo con pena y llanto.
| | |
—73→
|
| Y
así como quedé, perseverando | | |
| En aquella
dulzura solitaria, | | |
| Otros veinte años he vivido,
obrando |
155 | |
| La vida al cuerpo y alma ya ordinaria; | | |
| Hasta
que al fin de tanto tiempo, quando | | |
| Era aquella quietud
mas necesaria, | | |
| Por suceso importante me es forzoso | | |
|
Hacer este viage trabajoso. |
160 | |
| Aquí
dió fin al cuento de su vida | | |
| El afligido monge
sabiamente, | | |
| Y mostró de su pena dolorida | | |
| Lo
que él quiso encubrir como prudente; | | |
| Y al punto
la galera, que traida |
165 | |
| Era del fresco y próspero
poniente, | | |
| De Marsella tomó el seguro puerto | | |
|
Con grande salva, y singular concierto. | | |
| Ya
estaba en l'alta puerta de levante | | |
| La noche á la
salida aparejada, |
170 | |
| Y ya, pasado el ancho mar de atlante,
| | |
| El dia apresuraba su jornada; | | |
| Quando Garin en devocion
constante, | | |
| Con licencia dificilmente dada, | | |
| Fué
á visitar el santo monumento |
175 | |
| De aquella dama
del precioso unguento. | | |
| Todo encendido
en el divino exemplo | | |
| De aquella pecadora tan gran santa,
| | |
| Quiere ver el sepulcro, cueva y templo | | |
| Donde ella hizo
penitencia tanta. |
180 | |
| Para allá parte, y dice: si
contemplo | | |
| Lo que un contrito espíritu levanta
| | |
| La penitencia y oracion contina, | | |
| Ellas repararán
mi gran ruina.
| | |
—74→
|
| Si en vos, dichosa Madalena,
miro |
185 | |
| El primer nombre deslustrado y feo, | | |
| Y el segundo
lustroso y lindo admiro, | | |
| Que ser trocado en penitencia
veo; | | |
| Con justa causa á penitencia aspiro, | | |
| Con
gran razon la busco y la deseo, |
190 | |
| Animado, aunque indigno
y miserable, | | |
| Con vuestro santo exemplo memorable. | | |
| Aquel
santo Señor por mí enclavado | | |
| En alta cruz
delante á vuestros ojos, | | |
| Aquel que vistes vos resucitado,
|
195 | |
| Lleno de mil trofeos y despojos; | | |
| Siendo de mí
como de vos amado, | | |
| El reparo será de mis enojos:
| | |
| En él espero yo con vuestro exemplo, | | |
| Aunque
inmérito tanto me contemplo. |
200 | |
| Diciendo
así el andar apresuraba | | |
| El contrito animado penitente,
| | |
| Quando ya el sol del todo se encerraba | | |
| En el mar de
las Indias de Occidente; | | |
| Y de la parte donde él
iba estaba |
205 | |
| En medio del camino justamente, | | |
| Quando
con grave horror oyó un gemido | | |
| Cerca de sí,
lloroso y dolorido. | | |
| Y vuelto el rostro
á la siniestra mano, | | |
| Entre una espesa y áspera
maleza |
210 | |
| Vió abierto un corto paso, fácil,
llano, | | |
| Aunque lleno de espanto, y de tristeza: | | |
| Hizo
allí fuerza el apetito humano | | |
| De investigar las
cosas de extrañeza, | | |
| Y así volvió,
aunque á espacio y receloso, |
215 | |
| El paso al paso
triste y temeroso.
| | |
—75→
|
| Guióle á
aquella parte, donde oía | | |
| La voz llorosa que á
su son le lleva, | | |
| Una pequeña lámpara, que
ardia | | |
| Al fin del paso en una angosta cueva. |
220 | |
| A la
puerta llegó, y no bien ponia | | |
| Los pies en ella,
quando en forma nueva, | | |
| Y en tono triste, humilde, afable
y blando, | | |
| Así la voz sonó, siempre llorando.
| | |
| ¡O tú que con divino y santo
zelo, |
225 | |
| Y con alma contrita y dolorida, | | |
| Procuras el
reparo y el consuelo | | |
| De tu pesada y mísera caida!
| | |
| Quéjate del rigor bravo del cielo, | | |
| Duélete
de tu amarga y triste vida, |
230 | |
| Blasfema y aborrece el
ser criado, | | |
| Para tan miserable y triste estado. | | |
| ¿Adonde
vas, cuidoso peregrino, | | |
| Mil mares y mil tierras travesando,
| | |
| Piedad, favor y gracia en el divino |
235 | |
| Juez rigurosísimo
esperando? | | |
| Vuélvete, ó para aquí
de tu camino, | | |
| Que en vano vas, ó triste! agonizando:
| | |
| Yo lo sé, no lo dudes, yo te aviso, | | |
| No hay silla
para tí en el paraíso. |
240 | |
| Y
porque creas lo que digo, advierte: | | |
| De España vienes,
Juan Garin te llamas, | | |
| Con torpe estupro, y con injusta
muerte, | | |
| De una doncella mísera te infamas: | | |
| En
el infierno con tormento fuerte |
245 | |
| Tu asiento tienes entre
eternas llamas, | | |
| Con lástima de próximo y
con duelo | | |
| Sentencia irrevocable te revelo.
| | |
—76→
|
| La
qual, si me ha mandado que te diga | | |
| El juez, que es solo
quien saberla puede, |
250 | |
| Es porque se repare tu fatiga
| | |
| Mientras la mortal vida te concede, | | |
| Dándote
la fortuna siempre amiga | | |
| Mientras contigo en este mundo
ruede; | | |
| Y alcanzes esto por tus buenas obras, |
255 | |
| Ya
que el infierno por las malas cobras. | | |
| No
te congojes, pues, ni así afanado | | |
| Andes en tu esperada
penitencia: | | |
| Huye de Roma, donde tu pecado | | |
| Se sabe ya
con presta diligencia. |
260 | |
| El mismo Conde, fiero y lastimado,
| | |
| Acusa tu sacrílega insolencia, | | |
| Hallado el cuerpo
do la ve patente, | | |
| Y quanto es justo la exâgera y
siente. | | |
| Y para que mejor, ó Garin,
creas |
265 | |
| Que no ha de ser tu culpa perdonada, | | |
| Y el
gran rigor del juez del cielo veas, | | |
| Como si vieses su
sangrienta espada; | | |
| Yo triste ahora entre las almas feas,
| | |
| En la pena mas fiera y lastimada, |
270 | |
| Eternamente lloro,
gimo, y peno, | | |
| Habiendo sido en alto grado bueno. | | |
| Aquí
cesó la triste voz, y al llanto | | |
| Primero se volvió
con ronco acento. | | |
| El monge queda qual si un fuerte encanto
|
275 | |
| Le atára el corazon y el pensamiento: | | |
| El
fiero horror, el infernal espanto, | | |
| Ni da á la vista
paso, ni al aliento, | | |
| Ni dexa al alma la espantosa pena
| | |
| Discurso, ni razon, ni cosa buena.
|
280 | |
—77→
|
| Qual
estátua de piedra el monge estaba, | | |
| Sin movimiento,
y sin color, pasmado; | | |
| Quando la luz pequeña que
alumbraba | | |
| El aposento triste y asombrado, | | |
| Con una furia
temerosa y brava, |
285 | |
| De un turbion repentino arrebatado,
| | |
| En humo espeso y negro fué resuelta, | | |
| Y en él
se fué la triste cueva envuelta. | | |
| Solo
Garin quedó en el campo abierto | | |
| Del espanto primero
como vido, |
290 | |
| Con el segundo bravo desconcierto | | |
| Del
repentino desigual ruido; | | |
| Y junto á un grande pozo,
y al desierto | | |
| Camino que á la cueva le ha traido,
| | |
| Se vió Garin, y casi estuvo dentro |
295 | |
| Con la
intencion de aquel profundo centro. | | |
| Pero
ya que el confuso desvarío | | |
| A la flaqueza humana
sojuzgaba, | | |
| Y faltando del alma el santo brio, | | |
| A punto
ya de ser rendida estaba; |
300 | |
| Sin que supiese él
como el albedrio | | |
| De aquel peligro el paso retiraba, | | |
| El asombrado y flaco peregrino, | | |
| A mano diestra por el
buen camino. | | |
| Y como si de un ímpetu
de viento |
305 | |
| Contra su voluntad fuera llevado, | | |
| O si
algun repentino encendimiento | | |
| Le siguiera con vuelo acelerado,
| | |
| Vuelve á seguir el comenzado intento | | |
| Con prestos
pies por el camino usado; |
310 | |
| Y en breve tiempo llega al
templo santo, | | |
| Y allí renueva su angustioso llanto.
| | |
—78→
|
| Póstrase ante el altar de Madalena
| | |
| Con presuroso respirar rendido | | |
| Al presto movimiento,
y á la pena |
315 | |
| Que con tanta congoja le han traido;
| | |
| Y sin poder hablar, y sin que á pena | | |
| Se pueda
aprovechar de algun sentido, | | |
| Pasmado se quedó,
como si fuera | | |
| Voto ofrecido allí de tabla, ó
cera. |
320 | |
| Así gran rato está,
pero ya quando | | |
| Se vino poco á poco recogiendo
| | |
| El espíritu pobre, que volando | | |
| Andaba ya de su
mortal huyendo: | | |
| Qual de profundo sueño despertando,
|
325 | |
| Rios de amargas lágrimas vertiendo, | | |
| Con sollozar
tristísimo y amargo | | |
| Vuelve Garin de aquel desmayo
largo. | | |
| Y dice con llorosa voz, salida
| | |
| De un ronco pecho convertido en yelo: |
330 | |
| ¿Quien trocó
la esperanza de mi vida | | |
| En tan desesperado desconsuelo?
| | |
| ¿Qué mar, qué tierra podrá dar cabida
| | |
| A quien así la niega el justo cielo? | | |
| ¿Adonde
iré, ó qué haré cuitado |
335 | |
| Tan miserablemente condenado? | | |
| ¿Es esta
la dulcísima esperanza, | | |
| Que con tanto cuidado me
traía | | |
| A santa penitencia, y que en bonanza | | |
| El
alto mar de mi dolor tenia? |
340 | |
| ¿Es esta aquella bienaventuranza
| | |
| Que mi santo viage prometia, | | |
| Yendo á los pies
del Sumo Sacerdote | | |
| A demandar el saludable azote?
| | |
—79→
|
|
Que quanto la tremenda voz y horrible
|
345 | |
| De mí me ha dicho sea verdad sin duda | | |
| En quanto
á quien yo soy, y á la terrible | | |
| Culpa que
de la gracia me desnuda, | | |
| Conozco ser verdad cierta infalible,
| | |
| Queda mi lengua contra ella muda; |
350 | |
| Mas que á
mi llanto falte en Dios clemencia, | | |
| Tengo por dudosísima
sentencia. | | |
| Y así dudoso en esto,
y no dudoso | | |
| En que Dios puede al pecador cuitado | | |
| Mas
perdonalle con amor piadoso, |
355 | |
| Que pecar él con
corazon trocado: | | |
| Teniendo de mi parte el congojoso | | |
|
Dolor de haber en su camino errado, | | |
| ¿Como puedo creer
la irrevocable | | |
| Sentencia que esta voz dixo espantable?
|
360 | |
| Pero ¿que voz osar pudiera tanto,
| | |
| Que con tanta certeza pronunciara | | |
| De parte del juez
tan justo y santo | | |
| Sentencia tal, difinitiva y clara?
| | |
| En todo veo un mar de inmenso llanto, |
365 | |
| Todo en dolor,
en pena todo para; | | |
| O sea el llanto que el perdon merezca,
| | |
| O el que por tal sentencia se padezca. | | |
| Y
así, por tan intrínsecos cuidados, | | |
| Con miedo
horrible, con temor horrendo, |
370 | |
| Con dolores vivísimos,
causados | | |
| De asombro tan atroz, tan estupendo, | | |
| Llorad
sin descansar ojos cansados, | | |
| Salid sin duelo lágrimas
corriendo, | | |
| Formad un mar inmenso en mí de pena,
|
375 | |
| Y la culpa anegad que me condena.
| | |
—80→
|
| Así
lloraba, así su pena amarga | | |
| Con dolores vivísimos
sentia, | | |
| Mientras la noche triste, al triste larga, | | |
|
El usado camino proseguia: |
380 | |
| Al fin, juntado á
la pesada carga | | |
| De tormentos, que tanto le afligia, | | |
| Un sueño pesadísimo rindióle, | | |
| Y
el alma á sus fantasmas entrególe. | | |
| El
triste sueño grave y congojoso |
385 | |
| Le trabó
los sentidos trabajados, | | |
| Y al afligido espíritu
cuidoso | | |
| Dexó solo en las penas y cuidados: | | |
| Allí
del fuerte trance riguroso | | |
| Confusamente vió representados
|
390 | |
| Los pasados tristísimos horrores, | | |
| Los peligros,
las penas, y temores. | | |
| Y particularmente
el sueño vano, | | |
| Le representa aquel escuro centro,
| | |
| Aquel profundo pozo, que en el llano |
395 | |
| Al triste fué
tan peligroso encuentro; | | |
| Y que le arroja con horrenda
mano | | |
| Uno vestido de ermitaño dentro: | | |
| El qual
era en el hábito el del monte, | | |
| Y en las manos y
cara un Aqueronte. |
400 | |
| Pero ya quando
la amorosa estrella | | |
| Recogia su luz resplandeciente, | | |
| Y la rosada aurora alegre y bella | | |
| Salia por las puertas
del oriente, | | |
| La vio en sueño salir, y á
par con ella, |
405 | |
| Pero mas adornado y mas luciente, | | |
|
Un jóven vió salir, y que guiaba | | |
| Hácia
el ardiente pozo donde estaba.
| | |
—81→
|
| Dos
alas hermosísimas batia | | |
| El bello jóven en
el largo vuelo, |
410 | |
| Con que ligeramente descendia | | |
| Por
el abierto iluminado cielo: | | |
| Severo el lindo rostro sí
traía, | | |
| Mas echaba mil rayos de consuelo; | | |
| Y al
afligido y mísero llegado, |
415 | |
| Así le dice
en tono sosegado: | | |
| Levanta, no desmayes,
persevera, | | |
| Esfuerza, no te rindas, cobra aliento, | | |
| Vuelve
mas animado á la carrera, | | |
| Confia, y sigue tu primer
intento. |
420 | |
| Ya ves que vengo de la excelsa esfera, | | |
|
Donde podrás tener eterno asiento: | | |
| No creas las
pasadas ilusiones, | | |
| Dios oye los contritos corazones.
| | |
| No dixo mas, sino alargó la mano,
|
425 | |
| Y al cabello la echó del que dormia, | | |
| Y del
gran pozo por un paso llano | | |
| Tras sí le trae allí
donde yacía; | | |
| Y luego el mensagero soberano | | |
| Vuelve
ligero á la alta gerarquía: |
430 | |
| Con el alma
Garin le sigue alerto, | | |
| Entrar le ve, y hállase
despierto. | | |
| Temblando, y el cabello espeluzado,
| | |
| Se vió despierto ante el altar tendido. | | |
| Estuvo
un rato así; pero animado, |
435 | |
| Y al discurso y razon
restituido, | | |
| Siéntese internamente consolado | | |
|
De un divino consuelo no entendido. | | |
| Tiernas lágrimas
riegan sus mexillas, | | |
| Y dice así, lloroso, y de
rodillas:
|
440 | |
—82→
|
| ¿Que yelo riguroso diamantino
| | |
| Hará, Padre piadoso, resistencia | | |
| Al fuerte rayo
de ese Sol divino | | |
| De tu inefable altísima clemencia?
| | |
| Anímas á este pobre peregrino |
445 | |
| A que
prosiga, y haga penitencia: | | |
| Abresle de tu gracia la ancha
puerta: | | |
| Quieres, Señor, que viva, y se convierta.
| | |
| Yo lo conozco verdaderamente, | | |
| Era
ángel tuyo el que he visto yo ahora |
450 | |
| Salir y
entrar en el lumbroso oriente, | | |
| Por las doradas puertas
de la aurora. | | |
| Ya siente el fuego de tu amor clemente
| | |
| Esta alma tuya, que sus culpas llora, | | |
| Y se apercibe
en tu servicio y nombre |
455 | |
| A dar al traste con el viejo
hombre. | | |
| Así se consolaba, confirmado
| | |
| En la verdad de la vision divina: | | |
| Desta suerte se aníma,
ya esforzado | | |
| Con aquella preciosa medicina. |
460 | |
| En esto
del oficio acostumbrado | | |
| La santa hora del alba se avecina,
| | |
| Y entraron luego al santo ministerio | | |
| Los cultores del
sacro monasterio. | | |
| Gimiendo siempre,
siempre en tierno llanto |
465 | |
| Pasó las horas del
divino oficio, | | |
| Mostrando valerosamente quanto | | |
| Vuelve
ya á confiar de su exercicio: | | |
| El que gobierna el
monasterio santo, | | |
| Llegado al fin el alto sacrificio,
|
470 | |
| A Garin llega, y con amor le ofrece | | |
| Todo lo que conoce
que merece.
| | |
—83→
|
| Era Garin de aspecto venerable,
| | |
| Aguileña nariz, enxuta cara, | | |
| Alegre vista, gravemente
afable, |
475 | |
| Con humildad, y con modestia rara: | | |
| Blanco,
rubio, dispuesto, y de agradable | | |
| Compostura, que daba
muestra clara, | | |
| En amable apariencia, ser persona, | | |
| Que
de nobleza y cristiandad se abona. |
480 | |
| Y
así el monge prudente conociendo, | | |
| Luego en viendo
á Garin, que merecia, | | |
| En su notable aspecto y reverendo,
| | |
| Cumplida y amigable cortesía: | | |
| Hospedage carísimo
ofreciendo, |
485 | |
| Con palabras discretas de alegria, | | |
| Su
voluntad, su celda, y mesa ofrece; | | |
| Y él la caricia
acepta, y la agradece. | | |
| Van á
la celda á entretenerse hasta | | |
| Que se llega la hora
de la mesa, |
490 | |
| Dando cuenta de sí la que le basta
| | |
| A quien sus cosas con prudencia pesa: | | |
| Que almacen de
palabras no se gasta, | | |
| Adonde es dellas la razon turquesa,
| | |
| Porque las saca solamente al justo |
495 | |
| Con la verdad,
con el provecho, y gusto.
| | |