- XXIII
-
|
|
De cera son las alas, cuyo
vuelo |
|
|
|
gobierna incautamente el albedrío, |
|
|
|
y llevadas del propio desvarío, |
|
|
|
con vana presunción suben al cielo. |
|
|
|
|
No tiene ya el castigo, ni el
recelo |
5 |
|
|
fuerza eficaz, ni sé de qué me
fío, |
|
|
|
si prometido tiene el hado mío |
|
|
|
hombre a la mar como escarmiento al suelo. |
|
|
|
|
Mas si a la pena, Amor, el gusto
igualas, |
|
|
|
con aquel nunca visto atrevimiento, |
10 |
|
|
que basta a acreditar lo más perdido. |
|
|
|
|
Derrita el sol las atrevidas
alas, |
|
|
|
que no podrá quitar el pensamiento |
|
|
|
la gloria, con caer, de haber subido. |
|
|
|
- XXVI
-
|
|
Vuelvo, y no como esclavo
fugitivo |
|
|
|
que teme de su dueño el rostro airado, |
|
|
|
mas como buen vasallo despechado |
|
|
|
que tiene fe segura en pecho altivo. |
|
|
|
|
Y aunque descubro el
sentimiento, vivo |
5 |
|
|
de un dolor no creído o no aliviado; |
|
|
|
confieso que a mis daños obligado, |
|
|
|
en sujeción gloriosa estoy cautivo. |
|
|
|
|
Mas no consiente Amor que mi
tormento |
|
|
|
tenga fin, ni principio, ni esperanza, |
10 |
|
|
que aún del mal que padezco está
envidioso. |
|
|
|
|
Tal es la causa y tal el
pensamiento, |
|
|
|
que puestos gloria y pena en su balanza |
|
|
|
está el peso del bien y el mal dudoso. |
|
|
|
- XXVII
-
|
|
Cuando me trato más,
menos me entiendo |
|
|
|
hallo razones que perder conmigo, |
|
|
|
lo que procuro más, más
contradigo, |
|
|
|
con porfiar y no ofender sirviendo. |
|
|
|
|
La fe jamás con la
esperanza ofendo, |
5 |
|
|
desconfiado más, menos obligo, |
|
|
|
el padecer no puede ser castigo, |
|
|
|
pues sólo es padecer lo que pretendo. |
|
|
|
|
De un agravio, señora,
merecido, |
|
|
|
siempre será remedio aquel tormento |
10 |
|
|
que cuanto mayor es, más se procura. |
|
|
|
|
Porque para morir
agradecido, |
|
|
|
basta de vos aquel conocimiento |
|
|
|
con que nunca eche menos la ventura. |
|
|
|
- XXIX
-
|
|
¡Oh cuánto dice en
su favor quien calla, |
|
|
|
porque de amar sufrir es cierto indicio, |
|
|
|
y el silencio el más puro sacrificio |
|
|
|
y adonde siempre amor mérito halla! |
|
|
|
|
Morir en su pasión sin
declaralla |
5 |
|
|
es de quien ama el verdadero oficio, |
|
|
|
que un callado llorar por ejercicio |
|
|
|
da más razón por sí, no
osando dalla. |
|
|
|
|
Quien calla amando, sólo
amando muere, |
|
|
|
que el que acierta a decirse no es cuidado; |
10 |
|
|
menos dice y más ama quien más
quiere. |
|
|
|
|
Porque si mi silencio no ha
hablado, |
|
|
|
no sé deciros más que, si
muriese, |
|
|
|
otro os ha dicho lo que yo he callado. |
|
|
|
- XXX
-
|
|
Esta imaginación que,
presumida |
|
|
|
de su ofensa mayor no se recela, |
|
|
|
por fantásticos bienes se desvela, |
|
|
|
más engañada y menos advertida. |
|
|
|
|
Sólo la voluntad es
atrevida; |
5 |
|
|
mas la que con engaños me consuela |
|
|
|
no es esperanza ya, sino cautela, |
|
|
|
contra lo que presumo de mi vida. |
|
|
|
|
Nueva invención del mal,
nuevo castigo, |
|
|
|
hacer de los engaños alimento; |
10 |
|
|
más persuadido a lo que menos creo. |
|
|
|
|
Guerra que amor me hace a
mí conmigo, |
|
|
|
pues desmintiendo siempre lo que siento, |
|
|
|
por un fingido bien mil males veo. |
|
|
|
- XXXI
-
|
|
Esta guerra trabada que
conmigo |
|
|
|
trae mi sentido en accidentes varios, |
|
|
|
supone en un sujeto dos contrarios, |
|
|
|
pues siempre estoy temiendo lo que digo. |
|
|
|
|
Así que por costumbre o
por castigo, |
5 |
|
|
casos no vistos son en mí ordinarios, |
|
|
|
y en los propios intentos temerarios |
|
|
|
se acobarda la fe con que los sigo. |
|
|
|
|
Miro en varios objetos un
objeto, |
|
|
|
que aún la imaginación no se
derrama |
10 |
|
|
a sentir de mi suerte la miseria; |
|
|
|
|
predomina la causa en el
efeto |
|
|
|
y como es interior, de interior llama, |
|
|
|
en lo inmortal se esconde su materia. |
|
|
|
- XXXIII
-
|
|
Después, Amor, que mis
cansados años |
|
|
|
dieron materia a lástima y a risa, |
|
|
|
cuando debiera ser cosa precisa |
|
|
|
el costoso escarmiento en tus engaños; |
|
|
|
|
y de los verdaderos
desengaños |
5 |
|
|
el padre volador también me avisa, |
|
|
|
que aunque todo lo muda tan aprisa, |
|
|
|
su costumbre común niega a mis
daños; |
|
|
|
|
cuando ya las razones y el
instinto |
|
|
|
pudieran de mi mismo defenderme, |
10 |
|
|
y con causa fundada en escarmiento; |
|
|
|
|
en otro peligroso laberinto |
|
|
|
me pone Amor, y ayudan a perderme |
|
|
|
memoria, voluntad y entendimiento. |
|
|
|
- XXXIV
-
|
|
Obediencia me lleva y no
osadía, |
|
|
|
tan igual al amor que la ha causado, |
|
|
|
muriendo por volver donde he dejado |
|
|
|
la parte que es más propia y menos
mía. |
|
|
|
|
No es de la voluntad la
cobardía, |
5 |
|
|
que peligrosamente el pecho osado |
|
|
|
corta el inquieto mar de mi cuidado |
|
|
|
con la luz de aspereza que la guía. |
|
|
|
|
Y aunque en la noche de la
ausencia oscura, |
|
|
|
con osada esperanza busca puerto, |
10 |
|
|
este nunca vencido pensamiento, |
|
|
|
|
mi desdichada muerte me
asegura |
|
|
|
en peligroso escollo el golpe cierto, |
|
|
|
pues olvido es el mar, mudanza el viento. |
|
|
|
- XXXV
-
|
|
Después que puse al pie
dura cadena, |
|
|
|
después que puse al cuello indigno
yugo, |
|
|
|
besé el cuchillo y adoré el
verdugo |
|
|
|
que a muerte y a paciencia me condena, |
|
|
|
|
en esta oscuridad, en esta
pena, |
5 |
|
|
ciego así porque a ciegas deidad
plugo, |
|
|
|
ni descanso yo más, ni el llanto
enjugo, |
|
|
|
ni llego a percibir aura serena. |
|
|
|
|
Antes parece que el rigor
violento |
|
|
|
de astros se declaró, sino ofendidos, |
10 |
|
|
de sus efectos mismos indignados. |
|
|
|
|
Que les parezca venenoso
aliento |
|
|
|
para martirizar a mis sentidos |
|
|
|
el disponer precioso de los hados. |
|
|
|
- XXXVII
-
|
|
Llegar, ver y entregarme a sido
junto, |
|
|
|
la deuda general pagada os tengo, |
|
|
|
y a ser de vos injustamente vengo |
|
|
|
condenado si culpa en sólo un punto. |
|
|
|
|
Padezco el mal, la causa no
barrunto, |
5 |
|
|
que yo sin esperanza me entretengo, |
|
|
|
y sólo de adoraros me mantengo, |
|
|
|
vivo al servir y al merecer difunto. |
|
|
|
|
Quien sabe tanto y claramente
entiende |
|
|
|
que esperar algo es yerro sin disculpa, |
10 |
|
|
con la intención no puede haber
errado. |
|
|
|
|
Miro, y no hallo en mí de
que me enmiende; |
|
|
|
mas, si desdichas las tenéis por
culpa, |
|
|
|
¿cómo estará sin ella un
desdichado? |
|
|
|
- XXXVIII
-
|
|
Amor es un misterio que se
cría |
|
|
|
en las dulces especies de su objeto; |
|
|
|
de causas advertidas luz y efeto, |
|
|
|
y de ciegos efectos ciega guía. |
|
|
|
|
Fraude que apeteció la
fantasía, |
5 |
|
|
imán del daño, acíbar del
secreto, |
|
|
|
de tirana deidad, ley sin preceto, |
|
|
|
de preceptos sin ley leal porfía. |
|
|
|
|
En cielo oscuro tempestad
serena, |
|
|
|
apacible pasión, dulce fatiga, |
10 |
|
|
lisonja esquiva, lisonjera pena. |
|
|
|
|
Premio que mata, alivio que
castiga, |
|
|
|
causa que, propiamente siendo ajena, |
|
|
|
con lo que más ofende más
obliga. |
|
|
|
- XXXIX
-
|
|
Amor no es voluntad, sino
destino |
|
|
|
de violenta pasión y fe con ella; |
|
|
|
elección nos parece y es estrella |
|
|
|
que sólo alumbra el propio desatino. |
|
|
|
|
Milagro humano en símbolo
divino, |
5 |
|
|
ley que sus mismas leyes atropella, |
|
|
|
ciega deidad, idólatra querella, |
|
|
|
que da fin y no medio a su camino. |
|
|
|
|
Sin esperanza, y casi sin
deseo, |
|
|
|
recatado del propio pensamiento, |
10 |
|
|
en ansias vivas acabar me veo. |
|
|
|
|
Persuasión eficaz de mi
tormento, |
|
|
|
que parezca locura y devaneo, |
|
|
|
lo que es amor, lo que es conocimiento. |
|
|
|
- XL
-
|
|
Cuando apenas las
lágrimas enjugo, |
|
|
|
que lloro la razón, bebió la
afrenta, |
|
|
|
vuelvo con más aviso y menos cuenta |
|
|
|
a entregarle mi cuello al propio yugo. |
|
|
|
|
Sacar de un pedernal pretende
jugo |
5 |
|
|
quien sigue voluntad de amor exenta, |
|
|
|
con aviso costoso del que intenta |
|
|
|
hallar piedad en manos del verdugo. |
|
|
|
|
No pudo ser herido de otro
brazo, |
|
|
|
ni en otro pecho cabe la herida, |
10 |
|
|
que no contiene término su plazo; |
|
|
|
|
circunstancia de ofensa
presumida, |
|
|
|
la cuerda aflojo, aunque conozco el lazo, |
|
|
|
que a ciegos nudos vinculó la vida. |
|
|
|
- XLII
-
|
|
Como amor es unión
alimentada |
|
|
|
con pacto de recíproca asistencia, |
|
|
|
en la mayor distancia está en
presencia |
|
|
|
por milagros de fe calificada. |
|
|
|
|
Bien que el sentido, parte ya
agraviada |
5 |
|
|
de los prolijos vínculos de ausencia, |
|
|
|
ciego se pierde, y cede a la violencia |
|
|
|
de rayo prometido en luz negada. |
|
|
|
|
La porción superior que
unida vive |
|
|
|
por misterio de amor a su sujeto |
10 |
|
|
con tenaces afectos está en gloria. |
|
|
|
|
Mas la vista, ni logra, ni
concibe, |
|
|
|
si no es especies de presente objeto |
|
|
|
negadas a la fe, no a la memoria. |
|
|
|
- XLIII
-
|
|
Amor rige su imperio sin
espada, |
|
|
|
con arte de admirable providencia, |
|
|
|
tal que aparente suele una violencia |
|
|
|
ser razón con misterios paliada. |
|
|
|
|
Sus armas son belleza
declarada, |
5 |
|
|
y su alimento la correspondencia; |
|
|
|
cultiva con el trato su existencia |
|
|
|
en dulces lazos, dulce unión atada. |
|
|
|
|
Ufano de las almas
cautiverio, |
|
|
|
que en recíprocos medios y cadenas |
10 |
|
|
de voluntades dos sabe hacer una; |
|
|
|
|
luz, remedio, milagro es, y
misterio |
|
|
|
de aprehensión que glorifica penas, |
|
|
|
exenta de las leyes de fortuna. |
|
|
|
- XLIV
-
|
|
Ausencia de dos almas es
distancia, |
|
|
|
y debe ser distancia, mas no ausencia, |
|
|
|
cuando amor en ideas de presencia, |
|
|
|
de inseparable unión forma constancia. |
|
|
|
|
De afectos puros lícita
jactancia |
5 |
|
|
mental, opuesta a material violencia, |
|
|
|
para que con su aliento la paciencia |
|
|
|
sea coronada la fe de tolerancia. |
|
|
|
|
Los ojos que del ínfimo
elemento |
|
|
|
originaron su común defecto |
10 |
|
|
lloren ciegos y ríndanse mortales. |
|
|
|
|
La parte superior del
pensamiento, |
|
|
|
en complicados nudos con su objeto, |
|
|
|
logre prendas de fines inmortales. |
|
|
|