Escena
I
|
|
SELEUCO,
LUQUETE,
acompañamiento.
|
LUQUETE |
Señor, yo no he de
asistir |
|
mas al Príncipe. |
|
|
|
LUQUETE |
Porque lo que gusto fue, |
|
ya no se puede sufrir. |
|
|
|
SELEUCO |
¿Qué dices? Pues
cuando viste |
5 |
que el Príncipe se
divierte |
|
con tus donaires, de suerte |
|
que por ti su mal resiste, |
|
¿faltar quieres, y en un
mal |
|
que por puntos se empeora, |
10 |
y crítica es cualquier
hora |
|
de su accidente mortal? |
|
Nunca le faltes de
aquí. |
|
|
|
LUQUETE |
Gran cosa es ser menester; |
|
mas ¡qué infeliz ha de
ser |
15 |
quien me ha menester a mil |
|
yo, Señor, no
faltaría; |
|
mas harto ya de reír, |
|
de estos médicos sufrir |
|
no puedo la bobería; |
20 |
porque yo, Señor, no
sé |
|
dónde hay tanto
desatino |
|
como dicen de contino. |
|
|
|
|
LUQUETE |
Yo te lo diré.
|
|
Entran todos de consuno, |
25 |
y el pulso le van tomando; |
|
hoy las cejas arqueando |
|
se estuvo dos horas uno. |
|
A este, que mas se atribula, |
|
pregunté:
«¿Qué hay?» Respondió: |
30 |
« No lo alcanzo;» y
dije yo: |
|
« Pues pique mas a la
mula.» |
|
Fruncióse y torció el
hocico; |
|
y yo, para rematarle, |
|
dije: «¿Cómo ha
de alcanzarle, |
35 |
si va tras él un
borrico?» |
|
Otro llega, el pulso toca, |
|
y se arrasca de admirado. |
|
Y tras de haberse rascado, |
|
le mete el dedo en la boca. |
40 |
Otro a la orina se apresta, |
|
y a gestos interrumpido, |
|
miró y dijo: «No ha
cocido.» |
|
Dije yo: « Es día de
fiesta.» |
|
Y viendo su desatino, |
45 |
para otra vez que viniera, |
|
escondiendo la vasera, |
|
al orinal eché vino. |
|
Como el vino era real, |
|
de mosquitos se llenó; |
50 |
vino el juego y le
pidió, |
|
y tomando el orinal, |
|
suspenso saliva traga, |
|
viendo en él tanto
mosquito, |
|
y acordándose de Egito, |
55 |
dijo: « Aqueste mal es
plaga.» |
|
«Médico tan
moscatel, |
|
dije yo, ¿á
qué viene aquí, |
|
si esto ignora?» Y me
bebí |
|
la plaga delante dél. |
60 |
Pero no es nada la orina |
|
con verlos hechos orates |
|
en junta; más
disparates |
|
no dijo Juan de la Encina. |
|
Júntanse todos, y luego |
65 |
sobre si el pulso
indicó |
|
si hay fiebre en la arteria o
no, |
|
se hacen pedazos en griego, |
|
lo que uno habla, otro
trabuca, |
|
y cuando arde la
opinión, |
70 |
otro empata la
cuestión, |
|
con que todo lo bazuca. |
|
Crecen los gritos atroces, |
|
y cuando anda el morbo insano, |
|
otro, medio cirujano, |
75 |
se arrima al que da mas voces. |
|
Otro calla y da
atención; |
|
otro no es contra ninguno, |
|
todo lo aprueba, y si alguno |
|
sale con una opinión, |
80 |
el dice, pese o no pese: |
|
«Yo soy de ese
parecer;» |
|
Dice otro: «No puede
ser;» |
|
Y él dice:
«También soy de ese.» |
|
Y cuando por varios modos |
85 |
los cascos se están
quebrando, |
|
el que no habla está
callando |
|
más desatinos que
todos. |
|
Y después que a troche y
moche |
|
se han hartado de gritar, |
90 |
lo que resulta es mandar |
|
que no cene aquesta noche. |
|
Yo dije a gritos:
«Señores, |
|
pues estar malo ¿es
pecar? |
|
¿Sois, mandándole
ayunar, |
95 |
médicos o
confesores?» |
|
Vive el cielo, que si
fías |
|
su mal de mí solamente, |
|
te he de dar sin accidente |
|
al Príncipe en cuatro
días. |
100 |
Y si pretendes que él
gane |
|
salud, ha de ser (si vienen) |
|
mandando que ellos no cenen |
|
hasta que el Príncipe
sane. |
|
|
|
SELEUCO |
Con la vulgar opinión |
105 |
los médicos tratas mal; |
|
cuando la causa es mortal, |
|
vanos los remedios son. |
|
Aunque más los culpes,
ellos |
|
son el norte de la vida, |
110 |
y no hay en cualquier
caída |
|
más alivio que
tenellos. |
|
Dudar fuera desatino |
|
que yerran como acontece; |
|
más también el que
adolece |
115 |
Tiene el yerro por destino; |
|
y el médico más
liviano, |
|
que ha estudiado esta
doctrina, |
|
sabe más de medicina |
|
que el más docto
cortesano: |
120 |
con que, yo llego a creer |
|
que mas daño ha de
causar |
|
sin su consejo acertar, |
|
que errar por su parecer. |
|
|
|
LUQUETE |
Que matan los más es
cierto. |
125 |
|
|
SELEUCO |
¿De dónde se ha de
inferir? |
|
|
|
LUQUETE |
Pues ¡quién nos lo ha
de decir, |
|
sino puede hablar el muerto? |
|
Echa un bando a los que fueren |
|
muertos desde hoy sin herida, |
130 |
en que pena de la vida |
|
digan de lo que se mueren. |
|
Mas él sale, y lo
sabrás |
|
del protovaliente aquí. |
|
|
|
SELEUCO |
¿Por qué le llamas
así? |
135 |
|
|
LUQUETE |
Porque es el que mata
más. |
|
|
|
Escena
II
|
|
ERASISTRATO.
Dichos.
|
SELEUCO |
¿Qué hay, amigo? En
mi dolor |
|
tu vista espera el deseo; |
|
que yo al Príncipe no
veo |
|
por no inmontar mi temor. |
140 |
Dame alivio de algún
modo; |
|
que mi vida solamente |
|
de tu voz está
pendiente. |
|
|
|
|
ERASISTRATO |
Señor, todo mi desvelo |
145 |
a esta atención he
aplicado, |
|
y lo que halla mi cuidado |
|
es consuelo y no es consuelo. |
|
|
|
|
LUQUETE |
Dirélo.
|
|
El llegar uno a enterrar |
150 |
su mujer sin heredar |
|
es consuelo y no es consuelo. |
|
|
|
ERASISTRATO |
El Príncipe no ha
tenido |
|
corporal enfermedad. |
|
|
|
LUQUETE |
Eso, Señor, es verdad; |
155 |
yo a los médicos he
oído |
|
hablar del mal que
tenía, |
|
y decían: «hernia,
insania, |
|
crisis, pleura, pericarnia, |
|
vulva, hipocondrio, mania; |
160 |
y después he reparado |
|
que son nombres de demonios, |
|
que son ciertos testimonios |
|
de que él está
endemoniado. |
|
|
|
ERASISTRATO |
Lo que el Príncipe
padece |
165 |
no es de causa material, |
|
pasión del alma
inmortal |
|
es el mal de que adolece. |
|
Conocida su querella, |
|
remedio tendrá el
dolor; |
170 |
más no es posible,
Señor, |
|
remediarla sin sabella. |
|
|
|
SELEUCO |
Pues ¿qué cosa
habrá a su mano |
|
difícil o inaccesible? |
|
|
|
ERASISTRATO |
Algún antojo imposible |
175 |
o algún deseo inhumano |
|
con mil ejemplos tropiezo |
|
de historia. |
|
|
LUQUETE |
Es cosa asentada;
|
|
¿no se antojó a una
preñada |
|
morder a un fraile el
pescuezo? |
180 |
|
|
ERASISTRATO |
Discurrir en confusión |
|
es aumentar los temores, |
|
y diremos mil errores, |
|
sin más cierta
información. |
|
Yo, Señor, he prevenido |
185 |
un medio para saber |
|
la pasión que puede
ser. |
|
|
|
SELEUCO |
Erasistrato, tú has
sido |
|
de quien mi vida he fiado, |
|
y de quien ahora fío |
190 |
el alma, el aliento
mío, |
|
que es mi hijo. Enamorado |
|
de mi esposa estoy de suerte, |
|
que siempre es más mi
afición |
|
porque con la privación |
195 |
se hace esta pasión
más fuerte. |
|
El mal del Príncipe es
quién |
|
del logro de amor me priva; |
|
si tú dispones que él
viva, |
|
me das lo que quiero bien. |
200 |
Que a los dos cura tu mano |
|
tu misma gloria te acuerde: |
|
a él de la pena que
pierde, |
|
y a mí del gusto que
gano. |
|
|
|
ERASISTRATO |
El Príncipe viene
aquí. |
205 |
|
|
SELEUCO |
Pues ¿cómo se ha
levantado? |
|
|
|
ERASISTRATO |
Yo, Señor, se lo he
ordenado. |
|
|
|
SELEUCO |
Yo salgo tanto de mí |
|
oyendo su triste queja, |
|
que aquí no me atrevo a
estar; |
210 |
cuida tú de mi pesar, |
|
que en él mi vida te
deja. |
|
|
|
|
(Vase con el acompañamiento.)
|
Escena
III
|
|
ANTÍOCO,
que viene apoyado en criado, músicos. ERASISTRATO, LUQUETE.
|
ANTÍOCO |
(Aparte.)
|
¡Ay injusto y triste
amor! |
|
|
|
ERASISTRATO |
¿Cómo os va,
Señor, de pena? |
|
|
|
ANTÍOCO |
De mí mismo me enajena. |
215 |
|
|
LUQUETE |
Es que te vende el doctor. |
|
|
|
ANTÍOCO |
No cantéis; todo me
aflige. |
|
¡Ay corazón!
¿dónde vas? |
|
|
|
ERASISTRATO |
La música es lo que
más |
|
aquesta pasión corrige; |
220 |
y así, Señor, os
conviene |
|
oír cantar. |
(Aparte.
|
Este ha de ser
|
|
el medio para saber |
|
qué pasión es la que
tiene.) |
|
|
|
ANTÍOCO |
No cantan tono ninguno |
225 |
que divierta mi dolor. |
|
|
|
ERASISTRATO |
Pues variarlos, Señor, |
|
hasta que gustéis de
alguno. |
|
|
|
LUQUETE |
Eso en la elección
consiste; |
|
si le queréis alegrar, |
230 |
cantad... |
|
|
|
LUQUETE |
Un zarambeque muy triste. |
|
|
|
ERASISTRATO |
Entre una y otra
canción |
|
el Príncipe
escogerá |
|
la que más gusto le da. |
235 |
Vaya algo de devoción. |
|
|
|
MÚSICA |
Venid, pastores de
Nares, |
|
a mirar de Francelisa |
|
dos soles, que con sus
luces |
|
amanece alegre el
día. |
240 |
|
|
ANTÍOCO |
No es bueno eso, no prosigas. |
|
|
|
LUQUETE |
Y tiene razón,
señores, |
|
¿qué han de venir los
Pastores, |
|
que están allá
haciendo migas? |
|
Tanto pastor, ya es cansado. |
245 |
|
|
ANTÍOCO |
Ni yo con ellos me alegro. |
|
|
|
LUQUETE |
Suelten un tonillo negro, |
|
que aquese tono es bragado. |
|
|
|
ERASISTRATO |
¿Qué es lo que mejor
os suena? |
|
|
|
ANTÍOCO |
Ninguna letra han cantado |
250 |
de un amor desesperado. |
|
|
|
ERASISTRATO |
(Aparte.)
|
Sin duda es de amor su pena. |
|
|
|
LUQUETE |
Felisardo y yo sabemos |
|
una letra de esa suerte. |
|
|
|
|
ERASISTRATO |
(Aparte.)
|
Indicio es fuerte.
|
255 |
|
|
LUQUETE |
Entre los dos la diremos. |
|
|
|
MÚSICA |
Corazón osado
mío, |
|
ya no sé qué
hacer con vos, |
|
que vos queréis que yo
quiera, |
|
y no quiero querer
yo. |
260 |
|
|
ANTÍOCO |
Corazón osado
mío, |
|
yo no sé qué hacer
con vos, |
|
pues siendo uno, somos dos |
|
entre vos y mi
albedrío. |
|
Yo del riesgo me
desvío, |
265 |
y vuestra violencia no; |
|
si la esperanza faltó, |
|
querer que os siga es quimera, |
|
que vos queréis que yo
quiera, |
|
y no quiero querer yo, |
270 |
bien dice, proseguid pues. |
|
|
|
ERASISTRATO |
(Aparte.)
|
Efecto de amor ha sido, |
|
de quien su mal ha nacido; |
|
ya la cara fácil es. |
|
|
|
MÚSICA |
Conociendo el riesgo
mío, |
275 |
me ponéis en el
mayor; |
|
pues ¿qué
fiaré del ajeno, |
|
si hallo infiel mi
corazón? |
|
|
|
ANTÍOCO |
Conociendo el riesgo
mío, |
|
me ponéis en el mayor, |
280 |
pues me lleváis a un
amor, |
|
de quien mi muerte aún no
fío; |
|
si no muero del desvío, |
|
me ha de matar la
razón, |
|
y queréis que mi
pasión |
285 |
se precipite sin freno; |
|
pues ¿qué
fiaré del ajeno |
|
si hallo infiel mi
corazón? |
|
|
|
|
ANTÍOCO |
En otra lid
|
|
más pena al discurso
dan. |
290 |
|
|
|
|
MÚSICA |
Entre callar yo mi
pena, |
|
o publicar mi dolor, |
|
si la callo, no hay
remedio, |
295 |
si la digo, no hay
perdón. |
|
|
|
ANTÍOCO |
Entre callar yo mi pena |
|
o publicar mi dolor, |
|
da dos sentencias amor, |
|
que una y otra me condena: |
300 |
el decirla me enajena |
|
de mi misma obligación; |
|
callar es muerte y
razón; |
|
con que entre el daño y el
medio, |
|
si la callo no hay remedio, |
305 |
si la digo no hay
perdón. |
|
Pues ¿qué
haré? Hablar y callar |
|
ni es remedio ni es posible. |
|
¡Oh mal tan fiero y
terrible, |
|
que alivia el desesperar! |
310 |
Dejadme, dejadme estar |
|
padeciendo este rigor; |
|
si el alivio hace mayor |
|
el mal que no tiene medio, |
|
no me deis ningún
remedio, |
315 |
que mejor me está el
dolor. |
|
|
|
ERASISTRATO |
(Aparte.
|
Sin duda está enamorado |
|
de algún esquivo
desdén. |
|
Saber a quiere bien |
|
falta solo a mi cuidado; |
320 |
una industria he discurrido, |
|
con que saberlo es
forzoso.) |
|
Señor, en mal tan
penoso... |
|
|
|
ANTÍOCO |
Que no me habléis más
os pido; |
|
de a time pues de afligir, |
325 |
que aunque a morir me condena, |
|
yo sé que mi mal no
tiene |
|
más remedio que morir. |
|
Dejadme a solas aquí. |
|
|
|
|
|
(Vase con los músicos.)
|
Escena
IV
|
|
ANTÍOCO,
LUQUETE.
|
LUQUETE |
Fuerza será,
|
330 |
pues en tu cuarto entra ya |
|
la Reina a verte. |
|
|
|
LUQUETE |
Con tan buena
compañía |
|
el dejarte no recelo. |
|
|
|
ANTÍOCO |
¿La Reina?
¡Válgame el cielo! |
335 |
¿Quién dijiste que
venía? |
|
|
|
|
ANTÍOCO |
(Aparte.)
|
Mortal estoy;
|
|
su nombre asombro me da. |
|
|
|
LUQUETE |
Y en tu cuarto ha entrado ya. |
|
|
|
|
LUQUETE |
Ya voy.
|
340 |
La Reina, Señor. ¿Hay
tal? |
|
|
|
|
LUQUETE |
Por eso hablo yo gordo.
|
|
Vive el cielo, que estás
sordo, |
|
y no te entienden el mal. |
|
|
|
ANTÍOCO |
(Aparte.)
|
Todo me ha cubierto un hielo; |
345 |
ni aun de mi valor me
fío. |
|
|
|
LUQUETE |
¿Qué es eso?
¿Te ha dado frío? |
|
|
|
ANTÍOCO |
Sí, que es el frío
recelo. |
|
|
|
|
|
LUQUETE |
¿Qué es lo que dices?
Señores, |
350 |
¡que haya en el mundo
doctores |
|
que ignoren esta terciana! |
|
|
|
|
LUQUETE |
Al rey voy a decillo.
|
|
¡Que hayan dudado
sanarle! |
|
Vive Dios, que he de curarle |
355 |
yo con ungüento amarillo. |
|
(Vase.)
|
|
|
Escena
V
|
|
ANTÍOCO;
luego, la REINA y
ASTREA.
|
ANTÍOCO |
El cielo me ha de valer, |
|
porque mi ardor no se vea. |
|
|
|
|
(Salen la REINA y
ASTREA.)
|
REINA |
¿Qué es lo que dices,
Astrea? |
|
|
|
ASTREA |
Que recelo entrarle a ver, |
360 |
porque siempre que le veo, |
|
de verme se aflige más. |
|
|
|
|
ANTÍOCO |
(Aparte.)
|
Detente, injusto deseo. |
|
|
|
|
ANTÍOCO |
¿Señora
mía?
|
365 |
Déme a besar vuestra
alteza |
|
a mí, que a sus pies... |
(Aparte.
|
Turbada
|
|
el alma tengo y la
lengua.) |
|
|
|
REINA |
Los brazos, Señor, os
debo. |
|
|
|
ANTÍOCO |
La mano os pedí, que en
ella... |
370 |
(Aparte.
|
Yo no sé lo que me
digo.) |
|
|
|
|
ANTÍOCO |
(Aparte.
|
Todas mis venas
|
|
discurre un hielo. ¡Ay de
mí! |
|
¿Cómo la misma
belleza, |
|
que estando ausente me abrasa, |
375 |
con su presencia me
hiela?) |
|
Digo, Señora, que os
debo... |
|
(Cáesele el
sombrero.)
|
|
|
|
ANTÍOCO |
La obediencia,
|
|
que a vuestros pies sacrifico. |
|
|
|
REINA |
Y ¿es el sombrero la
ofrenda? |
380 |
|
|
ANTÍOCO |
Pensé que era el
corazón. |
|
|
|
REINA |
¿Tan poca es la
diferencia? |
|
|
|
|
|
ANTÍOCO |
Mucho pesa
|
|
lo que cayó a vuestros
pies. |
385 |
(Alza el sombrero y deja caer los
guantes.)
|
|
|
REINA |
Mirad que los guantes deja |
|
vuestro descuido en el suelo. |
|
|
|
ANTÍOCO |
Por más, Señora, que
quiera |
|
recoger las prendas yo, |
|
que a vuestros pies tengo
puestas, |
390 |
habrá siempre otras en
ellos. |
|
|
|
REINA |
Recoged, Príncipe,
aquestas, |
|
puesto que ahora no nay otras. |
|
|
|
ANTÍOCO |
Yo soy quien decir pudiera, |
|
mejor que vos, que no hay
otras, |
395 |
pues soy quien está sin
ellas. |
|
|
|
REINA |
(Aparte.
|
Mal hice en entrarte i ver |
|
acompañada de Astrea, |
|
que está el Príncipe
muy ciego, |
|
sino es que lo esté
más ella; |
400 |
mas así he de
remediarlo.) |
|
En vano dices, Astrea, |
|
que el Príncipe no te
quiere, |
|
pues le turba tu presencia. |
|
|
|
ASTREA |
Lo que le turba,
Señora, |
405 |
no es amor, sino violencia, |
|
que en su pecho hacen mis
ojos; |
|
que si amor, Señora,
fuera, |
|
ya hubiera hablado conmigo. |
|
Más sea amor o no sea, |
410 |
el agravio del desvío |
|
sobra ya para la queja; |
|
y porque a mi sentimiento |
|
no ocasione mas ofensas |
|
mi imaginación injusta, |
415 |
ya que decís que lo es
esta, |
|
el mejor remedio es irme; |
|
guarde Dios a vuestra alteza. |
|
(Vase.)
|
|
|
Escena
VI
|
|
La REINA,
ANTÍOCO.
|
ANTÍOCO |
Pues ¿por qué se va
mi prima? |
|
|
|
REINA |
Porque reparó discreta |
420 |
en que no la habéis
hablado. |
|
|
|
ANTÍOCO |
Esta es la dicha primera, |
|
que he logrado por callar. |
|
|
|
REINA |
Luego ¿el callar os
condena? |
|
|
|
ANTÍOCO |
A la muerte me parezco. |
425 |
|
|
REINA |
¿Qué muerte,
Príncipe, es esa? |
|
|
|
ANTÍOCO |
Es una muerte, Señora, |
|
que cuando de mí se
aleja, |
|
aquella vida que paso |
|
es otra muerte más
fiera. |
430 |
|
|
REINA |
(Aparte.
|
Aunque ya el Príncipe
sabe |
|
que yo sé su mal, no
sepa |
|
que yo le quiero saber, |
|
y aunque el corazón lo
siente, |
|
disimule mi decoro |
435 |
contra mi
naturaleza.) |
|
Príncipe, si vuestro
mal |
|
tan sin remedio os molesta |
|
vos os morís de
rendido, |
|
sin dar parte a la defensa; |
440 |
no gaste todo en sentirle |
|
quien ningún alivio
espera; |
|
lo que le da al sentimiento |
|
déselo a la
resistencia. |
|
Vos decís que
padecéis |
445 |
la pena menor; tenedla, |
|
que el temor de la que es
más, |
|
puede ser alivio de esa. |
|
El que pone al golpe el brazo |
|
por defensa, se contenta |
450 |
con dar el brazo al peligro, |
|
por no arriesgar la cabeza; |
|
si vos os veis defendido |
|
de pena mayor con esta, |
|
sufrid la helida del brazo, |
455 |
pues os logra una defensa. |
|
Sufrid, Príncipe,
sufrid; |
|
que yo... |
(Aparte.
|
Más tened,
violencias.)
|
|
|
|
ANTÍOCO |
Vos, Señora, que
sabéis |
|
de qué linaje es mi
pena; |
460 |
vos, que tenéis
conocida, |
|
como yo, la causa de ella, |
|
¿tan cuerda me
persuadís |
|
que la sufra y que la venza? |
|
¿Es posible que os
parece |
465 |
tan fácil la
resistencia? |
|
|
|
REINA |
Yo, Príncipe, no he
tenido |
|
de vuestro dolor más
señas |
|
de lo que vos me habéis
dicho. |
|
|
|
ANTÍOCO |
¿También,
Señora, me niega |
470 |
vuestro rigor ese alivio? |
|
¿Tun atrevida es mi
queja, |
|
que ese castigo merece? |
|
¿No me veis morir con
ella? |
|
No me veis callar mi mal, |
475 |
sin que otro alivio pretenda? |
|
El morir de mi silencio |
|
¿Es tan inútil
fineza, |
|
que no os merece que ahora |
|
vuestra piedad me dijera: |
480 |
«Príncipe, si vuestras
ansias |
|
son hijas de vuestra estrella, |
|
yo no soy quien la hizo
injusta, |
|
la mía os ha sido
adversa. |
|
Lo que ha dispuesto el
destino, |
485 |
no lo hizo la diligencia; |
|
yo veo que os morís, |
|
ya lo conozco y me pesa |
|
de no poder socorreros |
|
cuando os miro en la tormenta. |
490 |
Esta es ley de mi decoro, |
|
ni os puedo aliviar por ella, |
|
si aún licencia me
permite |
|
de agradeceros la pena. |
|
Sufrid pues y
resistírla, |
495 |
ya que así el cielo lo
ordena; |
|
y si es consuelo, tomad |
|
el del pesar que me
queda»? |
|
¿Qué costa a vuestro
decoro |
|
este alivio le tuviera? |
500 |
Perdería algún
blasón, |
|
por piadoso, la entereza? |
|
El alma, por compasiva, |
|
¿dejarla de ser
vuestra? |
|
No os hiciera más
divina, |
505 |
a mí más feliz me
hiciera? |
|
Mas si mi dolor no os mueve, |
|
mal vuestro rigor lo acierta; |
|
decid que ignoráis la
causa; |
|
que así mi vida se
abrevia. |
510 |
|
|
REINA |
(Aparte.
|
Tiene razón. Más
¿que digo? |
|
¡Ay alma, que te
despeñas!) |
|
Príncipe, con ese
alivio, |
|
¿qué en vuestro mal
se remedia? |
|
|
|
ANTÍOCO |
Lograrle ahora y vivir |
515 |
aquel rato que le oyera. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REINA |
¿No lo excusará el
aliento? |
|
|
|
ANTÍOCO |
No, porque es poca defensa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REINA |
Callad, Príncipe,
callad; |
|
que al escuchar vuestra pena, |
|
me obliga... |
(Aparte.
|
Mas yo no sé
|
535 |
lo que digo, y dar es fuerza |
|
con la nave en un escollo, |
|
si no recojo las
velas.) |
|
Príncipe, adiós. |
|
|
ANTÍOCO |
¿Qué
decís?
|
|
¿Así, Señora,
me deja |
540 |
vuestro rigor? |
|
|
|
|
REINA |
Porque estoy muy cerca...
|
|
|
|
|
|
ANTÍOCO |
Pues ¿qué en mi
alivio se arriesga? |
|
|
|
REINA |
El cazador con industria, |
545 |
para coger sin defensa |
|
a los simples pajarillos, |
|
finge un árbol, y te
llena |
|
de la liga que los prende; |
|
luego otros pájaros
lleva, |
550 |
que allí junto están
cantando. |
|
Los que descuidados vuelan |
|
oyen la voz conocida, |
|
y al tierno silbo se acercan, |
|
pensando hallar
compañía, |
555 |
y en triste prisión se
quedan. |
|
Vos; sois como el cazador, |
|
que el árbol de la
fineza |
|
tenéis lleno de la liga |
|
de amor, que las almas ciega. |
560 |
Lleváis el llanto, el
suspiro, |
|
el dolor y la tristeza, |
|
que son tan dulces reclamos, |
|
que llamarán a las
piedras. |
|
Yo soy la simple avecilla, |
565 |
que ignorando la cautela, |
|
oigo su voz, muevo el vuelo, |
|
y ellos tristes se lamentan. |
|
Yo los escucho piadosa, |
|
ellos repiten la queja; |
570 |
yo me acerco enternecida, |
|
vos aviváis su
querella; |
|
yo voy a daros alivio, |
|
vuestro corazón me
empeña: |
|
yo ignoro el riesgo, él me
llama; |
575 |
yo me abato, él se
lamenta; |
|
yo le escucho, él me
enternece; |
|
yo me detengo, él se
queja: |
|
yo en efecto me
despeño. |
|
Pues para que no se pierda, |
580 |
lo que por perderse falta, |
|
si hay algo que yo no sepa, |
|
no hay más remedio que
huir, |
|
porque cuando yo esté
presa, |
|
ni vuestro dolor alivio, |
585 |
ni en mi decoro hay enmienda. |
|
(Vase.)
|
|
|
Escena
VII
|
|
ANTÍOCO;
después, SELEUCO,
ERASISTRATO y LUQUETE.
|
ANTÍOCO |
Oid, aguardad, Señora. |
|
¿Así os vais?
Así me dejan |
|
vuestros injustos rigores? |
|
¡Ay de mí! Ya
titubea |
590 |
la fábrica de la vida. |
|
Lo que alentó su
presencia |
|
es ya rendido desmayo; |
|
¿no aguardarás,
porque vieras |
|
que, pues sin ti muero, es
cierto |
595 |
que tú la vida me
llevas? |
|
¡Hola, criados, amigos! |
|
¡Ay de mí! |
|
|
|
(Salen SELEUCO,
ERASISTRATO y LUQUETE.)
|
SELEUCO |
Acudid apriesa,
|
|
que llama el Príncipe.
¡Hijo! |
|
|
|
ERASISTRATO |
Señor, ¿qué
voces son estas? |
600 |
|
|
ANTÍOCO |
Morir, Señor; yo me
muero. |
|
|
|
SELEUCO |
No te rindas a la pena, |
|
hijo, que aún no es tan
mortal. |
|
|
|
LUQUETE |
Señor, que es terciana
aquesta, |
|
y el mal no le han entendido. |
605 |
|
|
ERASISTRATO |
¿Qué dices, necio?
¿Qué piensas? |
|
|
|
LUQUETE |
Viven los cielos, que estaba |
|
con un frío, no ha hora y
media, |
|
como un brasero sin lumbre. |
|
|
|
ERASISTRATO |
Eso en el pulso se viera; |
610 |
este es un mal interior, |
|
que a la indicación se
niega. |
|
|
|
LUQUETE |
Pues eso será, que
luego |
|
le quieren salir viruelas. |
|
|
|
|
(Hablan aparte ERASISTRATO y SELEUCO.)
|
SELEUCO |
Erasistrato, si es cierto |
615 |
lo que dices que sospechas, |
|
yo he mandado que a palacio |
|
hoy todas las damas vengan, |
|
que pueden ser en la corte |
|
asunto de su tristeza. |
620 |
Para que él las vea
todas. |
|
|
|
ERASISTRATO |
Señor, con esa cautela |
|
se ha de conocer sin duda |
|
la que tal dolor le cuesta, |
|
porque él está
enamorado. |
625 |
|
|
SELEUCO |
Pues ¿cómo saberlo
esperas? |
|
|
|
ERASISTRATO |
Todas han de ir una a una |
|
pasando por su presencia, |
|
y si es amor, y es de alguna |
|
de las que pasan, es fuerza |
630 |
conocer en su semblante |
|
la causa de su dolencia, |
|
y cual mueve su cuidado. |
|
|
|
SELEUCO |
Solo tu ingenio pudiera |
|
hallar, para conocerlo, |
635 |
tan peregrina agudeza. |
|
Más el Príncipe,
¿es posible |
|
que amor tan difícil
tenga, |
|
que no pueda conseguirle? |
|
Hijo mío, considera |
640 |
que en tu amor está mi
vida, |
|
de tus alientos compuesta, |
|
y que no habrá medio
alguno |
|
tan difícil que no sea |
|
ejecutado de mí, |
645 |
si es remedio a tu dolencia. |
|
Dime lo que sientes, hijo; |
|
¿qué te aflige?
¿Qué deseas? |
|
¿Qué apetito te
entristece? |
|
¿Qué pensamiento te
inquieta? |
650 |
|
|
ANTÍOCO |
(Aparte.
|
¡Ay de mí, que aqueste
amor |
|
es lo que a callar me
empeña! |
|
El respeto de mi padre |
|
es quien los labios me
sella.) |
|
Pues, Señor, ¿yos
presumís |
655 |
que si yo le conociera, |
|
os lo negara? |
|
|
|
ANTÍOCO |
Pues si no, ¿qué es
la sospecha? |
|
|
|
SELEUCO |
Es deseo de tu vida |
|
y la mía, que es la
mesma. |
660 |
|
|
|
ERASISTRATO |
(Aparte a SELEUCO.)
|
Cierto es, Señor, que lo
niega; |
|
porque él no puede
ignorarlo. |
|
|
|
SELEUCO |
(Aparte a ERASISTRATO.)
|
Mi amor a tu industria apela. |
|
|
|
ERASISTRATO |
Su mal, Señor, está
dentro, |
665 |
y no hay señales
afuera. |
|
|
|
LUQUETE |
Pues échenle unas
ventosas |
|
hasta cinco o seis docenas, |
|
y veremos lo que pinta. |
|
|
|
Escena
IX
|
|
ANTÍOCO,
ERASISTRATO, LUQUETE; luego, los músicos,
las damas y la REINA;
estas con sombreros de sarao.
|
LUQUETE |
Ya vienen las damas todas; |
|
¡qué lucida
primavera |
690 |
parecen! Y juntas son |
|
como banasta de peras, |
|
que echa el hombre el ojo a
una, |
|
y luego ve otra mas bella, |
|
y tras ella otra mejor, |
695 |
con que suspenso se queda, |
|
sin saber cuál escoger |
|
entre una y otra belleza; |
|
pero también hay
algunas |
|
que parecen berengenas. |
700 |
|
|
|
LUQUETE |
Ya salen,
|
|
ya los músicos
comienzan; |
|
todas pasan por aquí |
|
para ir a tomar la vuelta. |
|
|
|
ERASISTRATO |
¿Cómo os
sentís, gran Señor? |
705 |
|
|
ANTÍOCO |
Esta esperanza me alegra. |
|
|
|
|
(Pasan las damas, precedidas de los músicos, y hacen
una reverencia a ANTÍOCO. La REINA sale y pasa la
postrera.)
|
MÚSICA |
Al empeño de amor
más lucido |
|
sus flechas apresta la aljaba
de amor, |
|
y por verse en su esfera, le
envían |
|
sus luces el alba, sus rayos el
sol. |
710 |
|
|
|
(Sobresáltase el PRÍNCIPE al ver a la
REINA.)
|
ANTÍOCO |
(Aparte.)
|
¡Válgame Dios!
¿qué veo? |
|
Toda el alma turbada, |
|
me cubre un mortal hielo. |
|
|
|
ERASISTRATO |
(Aparte.)
|
Ya está aquesta
pasión averiguada; |
|
¡qué empeño tan
cruel, válgame el cielo! |
715 |
|
|
|
(Llega la REINA a
hacer la reverencia, y el PRÍNCIPE se levanta
arrebatado.)
|
ANTÍOCO |
(Aparte.
|
¡Peregrina
belleza!) |
|
Señora, ¿qué
me manda vuestra alteza? |
|
|
|
REINA |
Yo Señor, festejaros, |
|
y a eso voy. |
|
|
|
(Vase detrás de las damas.)
|
ANTÍOCO |
(Aparte.
|
¡Ay de mí! Vanos
reparos
|
|
son cuantos me previene mi
silencio, |
720 |
pues yo mismo a mi muerte me
sentencio.) |
|
Dejadme ir a morir, que ya no
quiero |
|
alivio; de mi vida desespero; |
|
no quiero vida en penas tan
crueles. |
|
|
|
Escena
XI
|
|
SELEUCO,
ERASISTRATO.
|
SELEUCO |
Ya, amigo, que estamos solos, |
|
no dilates el consuelo |
740 |
de tu aviso; que mi vida |
|
pendiente esta de tu aliento. |
|
|
|
ERASISTRATO |
Lo peor, gran Señor, es |
|
que dilatarlo no puedo. |
|
|
|
|
ERASISTRATO |
Porque este mal
|
745 |
no tiene ningún
consuelo. |
|
|
|
|
ERASISTRATO |
Que el mal del Príncipe es
cierto |
|
que es amor; pero,
Señor, |
|
es un amor sin remedio. |
750 |
|
|
|
|
SELEUCO |
Pues ¿cómo puede ser
eso? |
|
|
|
ERASISTRATO |
Porque es amor imposible. |
|
|
|
|
ERASISTRATO |
No es inhumano, Señor. |
755 |
|
|
SELEUCO |
Pues si es humano, en mi reino |
|
¿qué imposible puede
haber, |
|
que no lo rinda mi imperio? |
|
|
|
ERASISTRATO |
No lo defiende el poder; |
|
que eso, Señor, fuera
menos. |
760 |
|
|
|
|
SELEUCO |
Voluntad que a tal intento |
|
pueda resistir ¿cuál
es? |
|
Amigo, dímelo luego, |
|
y no en taza tan penada |
765 |
me estés dando este
veneno. |
|
|
|
ERASISTRATO |
Creed, Señor, que el
callarle, |
|
Sin duda es decoro vuestro; |
|
y cuando yo no os lo he dicho, |
|
y la respuesta rodeo, |
770 |
entended que os está
bien |
|
gran Señor, el no
saberlo. |
|
|
|
SELEUCO |
(Aparte.
|
¡Válgame el cielo!
¿Qué escucho? |
|
Ya de preguntarlo tiemblo. |
|
¡Amor imposible, y tal, |
775 |
que el callarte es mi respeto, |
|
y que me está bien
dudarlo! |
|
¡Con qué de dudas
peleo! |
|
¡Qué de recelos me
asustan! |
|
Llegar a saberlo temo; |
780 |
mas ¿por qué lo he de
temer, |
|
si está cometido el
yerro? |
|
¿Dejará de ser
error |
|
porque lo ignore mi pecho? |
|
Y caso que sea muy grave, |
785 |
¿qué mayor
daño recelo |
|
si a mí me mata la
duda, |
|
y no se enmienda el
empeño?) |
|
Erasistrato, yo estoy, |
|
sea cual fuere, resuelto |
790 |
a saber a quién adora. |
|
|
|
ERASISTRATO |
(Aparte.)
|
¿Qué he hacer?
¡Válgame el cielo! |
|
Si al Rey le digo quien es, |
|
un yerro grande cometo, |
|
habiéndome dicho a
mí |
795 |
que quiere con tanto extremo |
|
a la Reina; si lo callo, |
|
a su razón no obedezco. |
|
Entre callarlo y decirlo, |
|
no puede haber ningún
medio. |
800 |
|
|
SELEUCO |
¿No me respondes?
¿Qué dices? |
|
|
|
ERASISTRATO |
Señor, si a eso
estáis resuelto, |
|
sanadle vos; que vos solo |
|
le podéis dar el sugeto |
|
que él adora. |
|
|
|
|
SELEUCO |
¡Válgame el
cielo!
|
|
¿La Reina? |
|
|
|
SELEUCO |
Calla, calla,
|
|
hombre; ¿qué has
dicho? qué has hecho? |
|
Que el corazón me has
pasado |
|
con un puñal. |
|
|
|
|
|
SELEUCO |
Mientes, mientes, vive el
cielo; |
|
que en mi hijo caber no pudo |
|
tan desesperado intento. |
|
|
|
ERASISTRATO |
Señor, a la Reina
adora. |
815 |
|
|
SELEUCO |
No lo pronuncie tu aliento. |
|
¡Ah hijo traidor! ¡Ah
hijo aleve! |
|
¿Tal alevosía has
hecho? |
|
¡Que en tu pecho
consentiste |
|
tan infame pensamiento! |
820 |
Yo te envío por mi
esposa, |
|
y tu, atrevido y soberbio, |
|
¿los ojos osas poner |
|
en quien tía de ser mi
dueño? |
|
Pues cuando no te venciera |
825 |
de padre el justo respeto, |
|
el haberme yo fiado |
|
de ti bastaba a vencerlo. |
|
La confianza me agravias, |
|
hijo traidor, torpe y ciego; |
830 |
mas que como hijo, de ti |
|
como de amigo me ofendo. |
|
¡Ah villano! Más
pedazos |
|
te he de hacer, viven los
cielos, |
|
que tiene infamias tu culpa, |
835 |
que tiene átomos el
viento. |
|
Más cielos,
¿qué es lo que digo? |
|
¿A mi hijo Y ¿A
quién yo tengo |
|
para mi segunda vida, |
|
por alma de mis alientos? |
840 |
¿Yo a mi hijo he de
matar? |
|
Aunque hay hijos que lo han
hecho |
|
con sus padres, padre a hijo, |
|
no pienso que hay tal ejemplo. |
|
¿Yo he de estrenar el
delito? |
845 |
Más en tan torpe suceso |
|
no mata el padre a su hijo, |
|
sino un enemigo fiero; |
|
pues muera el traidor mil
veces. |
|
Nombre, véte, véte
luego, |
850 |
no en ti mis iras comiencen |
|
el castigo más
sangriento |
|
que han de haber visto los
siglos; |
|
véte de aquí. |
|
|
|
|
|
SELEUCO |
Lo que me dices ¿es
cierto? |
|
|
|
ERASISTRATO |
¿Yo, Señor, he de
engañarte? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SELEUCO |
¿Que no hay remedio en el
daño? |
865 |
|
|
|
SELEUCO |
Pues véte luego;
|
|
que hoy ha de morir el uno |
|
entre Antíoco y
Seleuco. |
|
|
|