Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

  —312→     -fol. 76r-  

ArribaIornada tercera

 

Salen GUARDIAN BAXI y otro MORO.

 
GUAR.
Por diez escudos no dare mi parte.
Sentaos, y no dexeys entrar alguno,
si no pagan dos asperos53 muy buenos.
MOR.
La Pascua de Natal, como ellos llaman,
venticinco ducados se llegaron.5
GUAR.
Los españoles, por su parte, hazen
vna braua comedia.
MOR.
Son saetanes54;
los mismos diablos son; son para todo.
Ya descuelgan christianos a su missa.
 

(Entran VIUANCO, DON FERNANDO, DON LOPE, el SACRISTAN, el PADRE de los niños; trae DON FERNANDO los calçones del SACRISTAN.)

 
D. FER.
Veyslos aqui, que no me los he puesto;10
antes Costança les echò vn remiendo
en parte do importaua, y de su mano.
SAC.
De molde vienen para la comedia;
agora me los chanto55. ¡Sus, entremos!
GUAR.
¿Adónde vays, christiano?
PAD.
Yo, a oyr missa.
15
MOR.
Pues paga.
PAD.
¿Cómo paga? ¿Aqui se paga?
GUAR.
¡Bien parece que es nueuo el padre viejo!
  —313→  
MOR.
Dos asperos, o apartate, camina.
PAD.
No los tengo, por Dios.
MOR.
Pues ve y ahorcate.
D. LOP.
Yo pagaré por el.
MOR.
Esso en buen hora.
20
SAC.
Fende, dexeme entrar, y este pañuelo,
que no ha media hora que hurtè a vn iudio,
tome por prenda, o deme lo que vale,
que lo dare no mas de por el costo,
o muy poquito mas.
GUAR.
Con otros quatro
25
quedas muy bien pagado.
SAC.
Vengan, y entro.
[MOR.]
Ea; acudid a entrar, que se haze tarde.
-fol. 76v-
Con los del rey, yo apostaré que passen
de dos mil los que estan en el banasto.
Entremos a mirar desde la puerta30
cómo dizen su missa, que imagino
que tienen grande musica y concierto.
GUAR.
Poneos tras el postigo, y vereys todo
quanto hazen los christianos en el patio,
porque es cosa de ver.
MOR.
Ya los he visto.
35
Oy dizen que tornô a viuir su Christo.
 

(Entranse.)

 
 

(Salen al teatro todos los christianos que aya, y OSSORIO entre ellos, y el SACRISTAN, puestos los calçones que le dio DON FERNANDO.)

 
OSS.
Misterio es este no visto.
—314→
Veynte religiosos son
los que oy la Resurrecion
han celebrado de Christo40
con musica concertada,
la que llaman contrapunto.
Argel es, segun barrunto,
arca de Noe abreuiada:
aqui estan de todas suertes45
oficios y habilidades,
disfraçadas calidades.
VIB.
Y aun otra cosa, si aduiertes,
que es de mas admiracion,
y es que estos perros sin fe50
nos dexen, como se ve,
guardar nuestra religion.
Que digamos nuestra missa
nos dexan, aunque en secreto.
OSS.
Mas de vna vez, con aprieto55
se ha celebrado y con prisa:
que vna vez, desde el altar,
al sacerdote sacaron
reuestido, y le lleuaron
por las calles del lugar60
arrastrando; y la crueldad
fue tal que con el se vsò,
que en el camino acabò
la vida y la libertad.
Mas dexemonos de aquesto,65
y a nuestra holgura atendamos,
pues que nos dan nuestros amos
oy lugar para hazer esto.
De nuestras Pasquas tenemos
—315→
los primeros dias por nuestros.70
D. LOP.
¿Y que? ¿Ay musicos?
OSS.
Y diestros;
los del cadi llamaremos.
VIB.
Aqui estan.
OSS.
Y aquel que ayuda
al coloquio ya està aqui.
D. FER.
¡Bien cantan los del cadi!75
OSS.
Antes que mas gente acuda,
el coloquio se comience,
que es del gran Lope de Rueda,
impresso por Timoneda56,
que en vejez al tiempo vence.80
No pude hallar otra cosa
que poder representar
mas breue, y se que ha de dar
gusto, por ser muy curiosa
su manera de dezir85
en el pastoril lenguage.
  -fol. 77r-  
VIB.
¿Ay pellicos?
OSS.
De ropage
humilde, y voyme a vestir.
VIB.
¿Quien canta?
OSS.
Aqui el sacristan,
que tiene donayre en todo.90
VIB.
¿Ay loa?
OSS.
¡De ningun modo!
 

(Entrase OSORIO y el SACRISTAN.)

 
VIB.
¡O que mendigos estan!
En fin, comedia cautiua,
pobre, hambrienta y desdichada,
—316→
desnuda y atarantada.95
D. LOP.
La voluntad se reciba.
 

(Entra CAURALI.)

 
CAU.
Sentaos, no os alboroteys,
que vengo a ver vuestra fiesta.
D. FER.
Quisiera que fuera esta,
fe[n]de, qual la mereceys.100
D. LOP.
Aqui os podeys assentar,
que yo me quedarè en pie.
CAU.
No, no; amigo, sientate,
que salen a començar.
D. LOP.
Ya salen; sossiego y chite,105
que cantan.
VIB.
Mejor sería
que llorassen.
D. FER.
Este dia
lagrimas no las permite.
 

 (Canten lo que quisieren.) 

VIB.
La musica ha sido herege;
si el coloquio assi sucede,110
antes que la rueda ruede,
se rompa el timon y el exe.
 

(En acabando la musica, dize el SACRISTAN. Todo quanto dize agora el SACRISTAN, lo diga mirando al soslayo a CAURALI.)

 
SAC.
¿Que es esto? ¿Que tierra es esta?
¿Que siento? ¿Que es lo que veo?
De requien es esta fiesta115
para mi, pues vn desseo
—317→
mas que mortal me molesta.
¿Dónde se encendio este fuego,
que tiene, entre burla y juego,
el alma ceniza hecha?120
De Mahoma es esta flecha,
de cuya fuerça reniego.
Como quando el sol assoma
por vna montaña baxa,
y de subito nos toma,125
y con su vista nos doma
nuestra vista y la relaxa;
como la piedra balaxa,
que no consiente carcoma:
tal es el tu rostro, Axa,130
dura lança de Mahoma,
que las mis entrañas raxa.
CAU.
¿Es esto de la comedia,
o es bufon este christiano?
SAC.
Si mi dolor no remedia135
su bruñida y blanca mano,
todo acabarà en tragedia.
¡[O] mora la mas hermosa,
mas discreta y mas graciosa
que la fama nos ofrece,140
desde do el alua amanece
hasta donde el sol reposa!:

 (Dize esto mirando a CAURALI.) 

Mahoma en su compañia
te tenga siglos sin quento.
CAU.
¿Este perro desuaria,145
o entra aquesto en el cuento
—318→
de la fiesta deste dia?
D. FER.
Calla, Tristan, y ten cuenta,
porque ya se representa
-fol. 77v-
el coloquio.
SAC.
Si hare;
150
pero no se si podre,
segun el diablo me tienta.
 

(Sale GUILLERMO, pastor.)

 
GUI.
«Si el recontento que trayo,
venido tan de rondon,
no me le abraça el çurron,155
¿quáles nesgas pondre al sayo,
y que ensanchas al jubon?»
SAC.
¡Viue Dios, que se me abrasa
el higado, y sufro y callo!
GUI.
Si es que esto adelante passa,160
muy mejor serà dexallo.
SAC.
¿Quien encendio aquesta brasa?
D. LOP.
Tristan amigo, escuchad,
pues soys discreto, y callad,
que essa es grande impertinencia.165
SAC.
Callarè y tendre paciencia.
[GUI.]
¿Comienço?
D. LOP.
Si, començad.
GUI.
«Si el recontento que trayo,
venido tan de rondon,
no me lo abraça el çurron,170
¿quáles nesgas pondre al sayo,
o que ensanchas al jubon?
Y si al contarlo estremeño,
con vn donayre risueño
—319→
ayer me mirò Costança,175
¿que turba aurà ya o mudança
que no le passe por sueño?
Esparzios, las mis corderas,
por las dehessas y prados,
mordey sabrosos bocados,180
no temays las venideras
noches de nubros ayrados;
antes os anday essentas,
brincando de recontentas.
No os aflixa el ser mordidas185
de las lobas dessambrida57,
tragantonas, mal contentas,
y, al dar de los bellocinos,
venid simpres, no ronzeras58
rumiando por las laderas,190
a jornaleros vezinos,
o al corte de sus tixeras;
que el sin medida contento,
qual no abarca el pensamiento,
os librarà de lesion,195
si al dar del branco bellon,
barruntays el bien que siento.
Mas ¿quien es este cuytado
que assoma aca entellerido59,
cabizbaxo, atordezido,200
barba y cabello erizado,
desayrado y mal erguido?»
SAC.
¿Quien ha de ser? Yo soy, cierto,
el triste y desuenturado,
viuo en vn instante y muerto,205
de Mahoma enamorado60.
  —320→  
CAU.
¡Echadle fuera a este loco!
SAC.
¡Tu diuina boca inuoco,
Axa, de mil azahares,
boca de quitapesares,210
a quien desde lexos toco!
CAU.
¡Dexadmele!
D. FER.
No, señor;
que quanto dize es donayre,
y es bufon el pecador.
SAC.
¡Dios de los vientos! ¿No ay ayre215
para templar tanto ardor?
GUI.
¡Ya es mucha descortesia
y mucha bufoneria!
¡Echenle ya, y dexenos!
SAC.
Yo me voy. ¡Quedate a Dios,220
argelina gloria mia!
GUI.
¿Dónde quedè?
VIB.
No se yo.
D. LOP.
«Mas ¿quien es este cuytado...?»,
fue el verso donde parò.
D. FER.
Los calçones han obrado.225
GUI.
¿Bueluo a començar?
D. FER.
No, no:
-fol. 78r-
no nos turben a deshora.
Prosigue el coloquio aora.
 

(Vn MORO dize desde arriba:)

 
MOR.
¡Christianos, estad alerta;
cerrad del baño la puerta!230
GUI.
¡Vengas, perrazo, en mal hora!
MOR.
¡Abrid aquesse christiano,
que va herido, y cerrad presto!
  —321→  
CAU.
¡Valame Ala! ¿Que es aquesto?
MOR.
¡O santo Ala soberano!235
Dos han muerto, y del rey son.
¡O crueldad jamas oyda!
A todos quitan la vida,
sin ninguna distincion.
 

(Entra vn CHRISTIANO herido, y otro sin herir.)

 
D. FER.
Passad, hermano, adelante.240
¿Quien os a herido?
CHR.
Vn archi61.
D. FER.
¿La causa?
CHR.
Ninguna di.
VIB.
¿Es la herida penetrante?
CHR.
No se; con manera fue,
y serà mortal, sin duda. 245
CHR. 2.
Otra traygo yo mas cruda,
y en parte do no se ve.
CAU.
¿No diras que es esto, Ali?
MOR.
Grande armada han descubierto
por la mar.
D. FER.
¿Y aquesso es cierto?
250
¿Vaste, fende Caurali?
 

(Vase CAURALI.)

 
MOR.
Y los genizaros matan,
si encuentran algun cautiuo,
o con furor duro esquiuo
malamente le maltratan;255
y aquestas vozes que oys,
las dan iudios de miedo.
GUI.
¡Todo el mundo se estè quedo!
Yo creo, Ali, que mentis,
—322→
pues no ha mucho que en España260
no auia ninguna nueua
de armada.
MOR.
Pues esta prueua
os desmiente y desengaña:
que a fe que dizen que assoman
mas de trecientas galeras265
con flamulas y vanderas,
y que el rumbo de Argel toman.
GUI.
Quiza por encantamento
aquesta armada se ha hecho.
 

(Entra el GUARDIAN BAXI.)

 
GUAR.
¡El coraçon en el pecho270
no cabe, y de ira rebiento!
OSS.
¿Pues que ay, fendi?
GUAR.
Yo me alisto
a contar la crueldad,
ygual de la necedad
mayor que jamas se ha visto.275
Salio el sol esta mañana,
y sus rayos imprimieron
en las nuues tales formas,
que, aunque han mentido, las creo.
Vna armada figuraron280
que venía a vela y remo
por el sesgo mar apriessa,
a tomar en Argel puerto.
Tan claramente descubren
los ojos que la estan viendo285
de las fingidas galeras
las proas, popas y remos,
—323→
que ay quien afirme y quien jure
que del comitre y remero
vio el mandar y obedecer290
hazerse todo en vn tiempo.
Tal ay que dize auer visto
a vuestro Profeta muerto
-fol. 78v-
en la gauia de vna naue,
en vna vandera puesto.295
Muestra tan al viuo el humo
su vano y escuro cuerpo,
y tan de cerca perciben
los oydos fuego y truenos,
que, por temor de las valas,300
mas de quatro se pusieron.
a abraçar la madre tierra:
tal fue el miedo que tuuieron.
Por estas formas que el sol
ha con sus rayos impresso305
en las nuues, ha en nosotros
otras mil formado el miedo.
Pensamos que esse don Iuan,
cuyo valor fue el primero
que a la otomana braueza310
tuuo a raya y puso freno,
venía a dar fin honroso
al desdichado comienço62
que su valeroso padre
començo en hado siniestro.315
Los genizaros archies,
que estan siempre zaques hechos,
dieron en matar cautiuos,
por tener contrarios menos;
—324→
y si acaso el sol tardara320
de borrar sus embelecos,
no estauades bien seguros
quantos estays aqui dentro.
Veynte y mas son los heridos,
y mas de treynta los muertos.325
Ya el sol deshizo la armada;
bolued a hazer vuestros juegos.
OSS.
¡Mal podremos proseguir
tan sangrientos passatiempos!
CHR. 2.
Pues escuchad otra historia330
mas sangrienta y de mas peso.
El cadi, como sabeys,
tiene en su poder a vn niño
de tiernos y pocos años,
el qual se llama Francisco.335
Ha puesto toda63 su industria,
su autoridad y juyzio,
mil promessas y amenazas,
mil contrapuestos partidos,
para que de bueno a bueno340
esta prenda del bautismo
se dexe circuncidar
por su gusto y su aluedrio.
Su industria ha salido vana;
su juyzio no ha podido345
imprimir humanas traças
en este pecho diuino.
Por esto, segun se entiende,
como afrentado y corrido,
su luciferina rabia350
oy ha esfogado en Francisco.
—325→
Atado està a vna coluna,
hecho retrato de Christo,
de la cabeça a los pies
en su misma sangre tinto;355
temome que aurà espirado,
porque tan cruel martirio,
mayores años y fuerças
no le huuieran resistido.
PAD.
¡Dulce mitad de mi alma,360
ay de mis entrañas hijo,
detened la vida en tanto
que os va a ver este afligido!
¡En la calle de amargura,
perezosos pies, sed listos;365
vere en su ser a Pilatos,
y en figura vere a Christo!
 

(Entrase el PADRE.)

 
[CHR.] 2.
¿Este es su padre, señores?
D. FER.
Su padre es este mezquino,
hidalgo y muy buen christiano,370
-fol. 79r-
y somos de vn pueblo mismo.
Acabense nuestras fiestas,
cessen nuestros regozijos,
que siempre en tragedia acaban
las comedias de cautiuos.375
 

(Entranse todos.)

 
 

(Salen ZARA, HALIMA y COSTANÇA.)

 
HAL.
Tu padre me rogo, amiga,
que viniesse en vn momento
a componerte.
ZAH.
¡Su intento
—326→
todo el cielo le maldiga!
HAL.
¿Pues casaste con vn rey,380
y muestraste dessabrida?
Y mas, que es cosa sabida
que es gentilhombre Muley.
Sin duda que estàs prendada
en otra parte.
ZAH.
No ay prenda
385
que me halague ni me ofenda,
porque de amor no se nada.
HAL.
Pues esta noche sabras,
en la escuela de tu esposo,
que es amor dulce y sabroso.390
ZAH.
¡Amargas nueuas me das!
HAL.
¡Que melindrosa señora!
ZAH.
No es melindre, sino enfado:
que auia determinado
no casarme por aora,395
hasta que el cielo me diesse
con otro compas mi suerte.
HAL.
Calla, que reyna has de verte.
ZAH.
No aspiro a tanto interesse.
Con otro estado menor,400
con mayor gusto estaria.
HAL.
Yo juro por vida mia,
Zara, que teneys amor.
Aora bien: mostrad las perlas
que teneys, que quiero ver405
quántos lazos podre hazer.
ZAH.
Alli dentro podras verlas.
Entrate, y dexame vn poco,
que quiero hablar con Costança.
  —327→  
HAL.
¡Vos gustareys de la dança410
antes de mucho, y no poco!
 

(Entrase HALIMA.)

 
COS.
Dime, señora, que es esto.
¿Tanto te enfada el casarte,
y con vn rey?
ZAH.
No ay contarte
tantas cosas y tan presto.415
COS.
¿De dónde el enfado mana
que muestras tan importuno?
ZAH.
Passito, no escuche alguno.
¡Soy christiana, soy christiana!
COS.
¡Valame Santa Maria!420
ZAH.
Essa Señora es aquella
que ha de ser mi luz y estrella
en el mar de mi agonia.
COS.
¿Quien te enseñò nuestra ley?
ZAH.
No ay lugar en que lo diga.425
Christiana soy; mira, amiga,
que me sirue el moro rey.
Di: ¿conoces, por ventura,
a vn cautiuo rescatado
que es cauallero y soldado?430
COS.
¿Cómo ha nombre?
ZAH.
Mal segura
estoy aqui, y con temor
de algun desgraciado encuentro.
COS.
Pues entremonos adentro.
ZAH.
Sin duda serà mejor.435
 

(Entranse.)

 
  —328→  
  -fol. 79v-  
 

(Salen el REY, el CADI, el GUARDIAN BAXI.)

 
CADI.
¡Estraño caso ha sido!
REY.
Y tan estraño,
que no se si jamas le ha visto el mundo.
CADI.
Ya se han visto en el ayre muchas vezes
formados esquadrones espantables
de fantasticas sombras, y encontrarse440
con todo el artificio y maestria
que en la mitad de vna campaña rasa
se suelen enuestir los verdaderos;
las nuues han llouido sangre y malla,
y pedaços de alfanges y de escudos.445
REY.
Essos llaman prodigios los christianos,
que suelen parecer algunas vezes;
pero que acaso, y sin misterio alguno,
del sol los rayos, que en las nuues topan,
ayan formado assi tan grande armada,450
nunca lo oi jamas.
GUAR.
Yo assi lo digo;
pues a fe que te cuesta la burleta
mas de treinta christianos.
REY.
No haze al caso;
mas que passaran a cuchillo todos.
CADI.
Quitóme el sobresalto de las manos455
el corbacho y la furia.
REY.
¿Que hazias?
CADI.
Açotaua a vn christiano.
REY.
¿Por que causa?
CADI.
Es de pequeña edad, y no es possible
que regalos, promessas ni amenazas
—329→
le puedan boluer moro.
REY.
¿Es, por ventura,
460
el muchacho español del otro dia?
CADI.
Aquesse mismo es.
REY.
Pues no te canses,
que es español, y no podran tus mañas,
tus iras, tus castigos, tus promessas,
a hazerle torcer de su proposito.465
¡Que mal conoces la canalla terca,
porfiada, feroz, fiera, arrogante,
pertinaz, indomable y atreuida!
Antes que moro, le verás sin vida.
 

(Entra vn MORO asido de vn cautiuo.)

 
REY.
¿Que ha hecho este christiano?
  -fol. 80r-  
MOR.
En este punto,
470
en vna estraña y nunca vista64 barca,
casi vna legua al mar, en este punto
le acabè de coger.
REY.
¿Pues de que modo
era la barca estraña?
MOR.
Era vna valsa
hecha de canalejas65, sustentada475
sobre grandes y muchas calabaças,
y el, puesto en medio en pie, de arbol seruia,
y sus braços de entena, en cuyas manos
seruia de vela vna camisa rota.
REY.
¿Quándo entraste en la barca?
CHR.
A media noche.
480
REY.
¿Pues cómo en tanto tiempo no pudiste
—330→
alexarte de tierra mas espacio?
CHR.
Sultan, no me seruia de otra cosa
sino de no anegarme, y sólo yua
confiado en el cielo y en el viento,485
que, próspero y furioso arrebatado,
la mal formada barca la aportasse
en qualquiera ribera de christianos:
que ningun remo o vela fuera parte
a hazerla tomar curso ligero.490
REY.
¡En fin, español eres!
CHR.
No lo niego.
REY.
Pues desso que no niegas yo reniego.
 

(Entra el SACRISTAN con vn niño en las mantillas fingido, y tras el el IUDIO de la cazuela.)

 
REY.
¿Es aquesta otra barca?
IUD.
Este christiano
me acaba de robar a este mi hijo.
CADI.
¿Para que quiere el niño?
SAC.
¿No está bueno?
495
Para que le rescaten, si no quieren
que le crie y enseñe el Padre nuestro.
¿Que dezis vos, Raquel o Sedequias,
Fares, Sadoc, o Zabulon, o diablo?
IUD.
Este español, señor, es la ruyna500
de nuestra Iuderia: no ay en ella
cosa alguna segura de sus vñas.
REY.
Di: ¿no eres español?
SAC.
¿Ya no lo sabes?
REY.
¿Quien es tu amo?
SAC.
El dabaxi Morato.
  —331→  
  -fol. 80v-  
REY.
Tocadle, por mi vida.
CADI.
Por la mia,
505
que tienes gran razon en lo que has dicho
de la canalla barbara española.
 

(Entra otro MORO con otro CHRISTIANO muy roto y llagadas las piernas.)

 
REY.
¿Quien es este?
MOR.
Español que se ha huydo
tantas vezes por tierra, que, con esta,
son veynte y vna vez las de su fuga.510
REY.
Si diessemos audiencia quatro dias,
serian de españoles todos quantos
se entrassen a quexar.
CADI.
¡Estraño caso!
REY.
Papaz, bueluele el niño a este iudio,
y no le hagan mal a este christiano,515
que, pues a tal peligro entregò el cuerpo,
en grande cuyta deue estar su alma.
Y tu, ¿eres español?
CHR.
Y de Valencia.
REY.
Bueluete, pues, a huyr, que, si te bueluen,
yo te pondre en vn palo.
SAC.
Señor, haga
520
que este puto iudio de, siquiera,
el jornal que he perdido por andarme
tras el para robarle este hideputa.
CADI.
Bien dize; desembolse quarenta asperos,
y delos al papaz, que los merece.525
  —332→  
SAC.
¿Oye, amigo iudio?
IUD.
Muy bien oygo;
mas no los tengo aqui.
SAC.
Vamos a casa.
CADI.
Con españoles, esto y mas se passa.
 

(Entranse todos.)

 
 

(El PADRE, solo.)

 
[PAD.]
¿Si osarè entrar alla dentro?
¡O temor impertinente!530
¡Vamos; que no teme encuentro
piedra que naturalmente
va presurosa a su centro;
 

(Correse vna cortina; descubrese FRANCISQUITO atado a vna coluna, en la forma que pueda mouer a mas piedad.)

 
FRAN.
¿No me quieren desatar,
para que pueda, siquiera,535
como es costumbre espirar?
PAD.
No; que de aquessa manera
mas a Christo has de imitar.
-fol. 81r-
Si vas caminando al cielo,
no has de sentarte en el suelo;540
mas ligero vas ansi.
FRAN.
¡O padre, lleguese a mi,
que el velle me da consuelo!
¡Ya la muerte elada y fria
a dexaros me prouoca545
con su mortal agonia!
PAD.
¡Echa tu alma en mi boca,
para que ensarte la mia!
¡Ay, que espira!
FRAN.
¡A Dios, que espiro!
  —333→  
PAD.
¡Dios, a quien tu intento aspira,550
nos junte adonde yo aspiro!
¡Que poco a poco respira!
¡Ya dio el vltimo suspiro!
¡Vete en paz, alma hermosa,
y al que te hizo dichosa,555
pues ya le ves, pidele
que nos sustente en su fe
pura, santa, alegre, honrosa!
¡Quien supiesse el muladar
adonde te han de enterrar,560
reliquia pequeña y santa,
para que pueda mi planta
con mis lagrimas regar!
 

(Entrase.)

 
 

(Aqui ha de salir la boda desta manera: HALIMA con vn velo delante del rostro, en lugar de ZARA; lleuanla en vnas andas en ombros, con musica y hachas encendidas, guitarras y vozes y grande regozijo, cantando los cantares que yo dare. Salen detras de todos VIUANCO y DON LOPE, y entre los moros de la musica va OSORIO, el cautiuo. Como acaban de passar, pregunta DON LOPE a OSORIO:)

 
D. LOP.
¿Quien es esta nouia?
OSS.
Zara,
la hija de Agimorato.565
D. LOP.
¡No es possible!
OSS.
¡Cosa es clara!
VIB.
Su rostro y el aparato
de la boda lo declara.
OSS.
¡Por Dios, señores, que es ella,
y que es la mora mas bella570
—334→
y rica de Berberia!
D. LOP.
Por el velo que traya
no podimos conocella.
OSS.
Muley Maluco es su esposo,
el que pretende ser rey575
de Fez, moro muy famoso,
y en su secta y mala ley
es versado y muy curioso;
sabe la lengua turquesca,
la española y la tudesca,580
italiana y francesa;
duerme en alto, come en mesa,
sentado a la christianesca;
sobre todo, es gran soldado,
liberal, sabio, compuesto,585
de mil gracias adornado.
D. LOP.
¿Que dizes, amigo, desto?
VIB.
Que auemos bien negociado,
pues siendo vna caña vara,
y otro nueuo Moysen Zara590
deste Egypto dissoluto,
passamos el mar enxuto
a gozar la patria cara.
OSS.
Gasta en Pascuas el iudio
su hazienda; en bodas el moro;595
el christiano, a su aluedrio,
sigue en esto otro decoro,
de todo gusto vazio,
-fol. 81v-
 

(ZARA, a la ventana.)

 
porque en pleytos le da cabo.
ZAH.
¡Ce, ola, christiano esclauo!600
  —335→  
OSS.
¡A Dios, señores, que quiero
hasta el término postrero
ver esto!
D. LOP.
Tu gusto alabo.
ZAH.
¡Christiano o moro enemigo!
VIB.
¿Quien nos llama?
ZAH.
Quien merece
605
que le oyais.
D. LOP.
¡Por Dios, amigo,
que esta Zara me parece
en la voz!
VIB.
Yo ansi lo digo.
ZAH.
Dezidme que cosa es esta
deste regozijo y fiesta.610
D. LOP.
Con Zara, la desta casa,
Muley Maluco se casa.
ZAH.
Desuariada respuesta.
D. LOP.
Y alli va sobre vnas andas
con musica y bozeria.615
Mira si otra cosa mandas.
ZAH.
Ya veo, Lela Maria,
cómo en mis remedios andas.
D. LOP.
¿Eres Zara?
ZAH.
Zara soy.
Tu, ¿quien eres?
D. LOP.
¡Loco estoy!
620
ZAH.
¿Que dizes?
D. LOP.
Que soy, señora,
vn tu esclauo que te adora.
Soy don Lope.
ZAH.
A abrirte voy.

 (Quitase de la ventana, y baxa a abrir.) 

  —336→  
VIB.
De misterio no carece
estar Zara aqui y alli.625
D. LOP.
Este bien su fe merece,
y el estar tan sola aqui
la admiracion en mi crece;
adonde ay tanto criado,
tal soledad se ha hallado;630
todo es milagro y ventura.
VIB.
El regozijo y holgura
de la boda lo ha causado.
Quien le haze parecer
en lugares diferentes,635
muy mas que esto puede hazer,
por quitar inconuenientes
al bien que ha de suceder.
 

(Sale ZARA.)

 
¿Vesla, don Lope, a do assoma?
Mira si es bien que a Mahoma640
este tesoro quitemos.
D. LOP.
¡O estremo de los estremos
de amor, que las almas doma!
¡Salud de mi enfermedad,
arrimo de mi cayda,645
de mi prision libertad,
de mi muerte alegre vida,
credito de mi verdad;
archiuo donde se encierra
toda la paz de mi guerra,650
sol que alumbra mis sentidos,
luz que a miseros perdidos
los encamina a su tierra;
—337→
vesme aqui a tus pies postrado,
mas tu esclauo y mas rendido655
que quando estaua aherrojado;
por ti ganado y perdido,
preso y libre en vn estado;
dame tus pies sobrehumanos
y tus alexandras manos,660
donde mis labios se pongan!
ZAH.
No es bien que se descompongan
con moras labios cristianos.
Por mil señales has visto
cómo yo toda soy tuya,665
no por ti, sino por Christo,
y assi, en fe de que soy suya,
estas caricias resisto;
para otro tiempo las guarda,
que aora, que se acobarda670
el alma con mil temores,
comedimientos y amores
-fol. 82r-
mal los atiende y aguarda.
¿Quándo te partes a España,
y quándo piensas boluer675
por quien queda y te acompaña?
¿Quándo fin has de poner
a tan gloriosa hazaña?
¿Quándo bolueran tus ojos
a ver los moros despojos,680
que ser christianos dessean?
¿Quándo en verte haras que vean
fin mis temores y enojos?
D. LOP.
Mañana me partire;
dentro de ocho dias, creo,685
—338→
señora, que boluerè,
que a la cuenta del desseo
que han de ser siglos bien se.
En el jardin estaras
del tu padre, a do verás690
mi fe y palabra cumplida,
si me costasse la vida
que con tu vista me das.
Y no te assalte el rezelo
que te he de faltar en esto,695
pues no ha de querer el cielo
para caso tan honesto
negar su ayuda en el suelo.
Christiano y español soy,
y cauallero, y te doy700
mi fe y palabra de nueuo
de hazer lo que en esto deuo.
ZAH.
Assaz satisfecha estoy;
pero, si me quieres bien,
porque quede mas segura,705
jurame por Marien.
D. LOP.
¡Juro por la Virgen pura,
y por su Hijo tambien,
de no oluidarte jamas,
y de hazer lo que verás710
en mi gusto y tu prouecho!
ZAH.
¡Grande juramento has hecho!
Basta; no me jures mas.
VIB.
¿Que es lo que tu padre dize
desto de tu casamiento715
con Muley Maluco?
ZAH.
Hize
—339→
esta noche vn sentimiento
con que la boda deshize.
Oy me mandò adereçar
para auerme de lleuar720
esta noche a ser esposa;
vino, y hallóme llorosa;
fuesse sin quererme hablar,
y por toda la ciudad
se suena que me desposo725
esta noche.
VIB.
Assi es verdad.
D. LOP.
¡Este es caso milagroso!
No la apureis mas; callad.
Dame tus manos, señora,
hasta que llegue la hora730
que con abraços las des.
ZAH.
No, sino dame tus pies,
que eres christiano, y yo mora.
Vete en paz, que yo, entretanto
que vas y buelues, hare735
plegarias al cielo santo
con las vozes de mi fe
y lagrimas de mi llanto,
rogandole que tranquile
el mar, que viento asutile740
próspero y largo en tus velas,
que te libre de cautelas,
que en su fe mi genio afile.
Y, a Dios, que no puedo mas,
y mañana yre al jardin,745
donde te espero.
VIB.
Verás
—340→
deste principio buen fin.
ZAH.
¿Que, me dexas y te vas?
D. LOP.
No puedo hazer otra cosa.
ZAH.
¿Llegarà la venturosa750
hora de boluer a verte?
 

 (Vase ZARA.) 

  -fol. 82v-  
D. LOP.
Si llegará, si la muerte
no es, qual suele, rigurosa.
No será el yrme cordura,
hasta ver el fin que tiene755
aquesta boda en figura.
VIB.
El misterio que contiene,
mi buen sucesso assegura.
 

(Entranse.)

 
 

(Descubrese vn talamo donde ha de estar HALIMA, cubierta el rostro con el velo; dançan la dança de la morisca66; aya hachas; estenlo mirando DON LOPE y VIUANCO, y, en acabando la dança, entran dos moros.)

 
MOR. 1.
La fiesta cesse, y a su casa buelua
la bella Zara, que Muley lo ordena,760
con prudencia admirable, desta suerte.
MOR. 2.
¿Pues no passa adelante el casamiento?
MOR. 1.
Si passa; pero quiere que, entretanto
que el va a cobrar su reyno de Marruecos,
Zara se quede en casa de su padre765
entera y sin tocar, que deste modo
quedará mas segura, y el espera
gozarla con sossiego alla en su reyno,
a cuya empresa aun bien no aurá salido
—341→
el sol quando se parta; que esta priessa770
le dan dos mil genizaros que lleua
en su campo, que ya sabes que marcha.
MOR. 2.
Si esto pensaua hazer, ¿para que quiso
que el passeo de Zara se hiziesse?
¿Que dira el pueblo? Pensará, sin duda,775
que no quiere casarse ya con ella.
MOR. 1.
Diga lo que dixere, este es su gusto,
y no ay sino callar y obedecelle;
y mas, que Agimorato gusta dello.
[MOR.] 2.
¿Ha de boluer con pompa?
[MOR.] 1.
¡Ni por pienso!
780
[MOR.] 2.
Vamos, pues, a boluella.
VIB.
¡O Dios inmenso!
 

(Entranse todos, y cierrase la cortina del talamo; quedan en el teatro DON LOPE y VIUANCO.)

 
¡Grandes son tus misterios! Ya seguro
puedes partir, pues ves quan facilmente
-fol. 83r-
esta fantasma y sombra se ha deshecho.
D. LOP.
Premissas son de nuestro buen sucesso.785
Yo me voy a embarcar; tened cuydado
de acudir al lugar donde os he dicho
y de hazer nueuas señas cada noche
como passen seys dias, en los quales
pienso poder boluer como desseo;790
y procurad con maña y con auiso,
sin descubrir jamas vuestro designio,
que el padre de aquel martyr se recoja
en el jardin con otro algun amigo;
que, si toca a Mallorca este nauio795
—342→
en que parto, bien será possible
que dentro de seys dias buelua a veros.
VIB.
Partid con Dios, que yo hare de suerte
que mas de dos la libertad alcancen.
Las señas no se oluiden. Abraçadme,800
y ánimo, y diligencia, y Dios os guie.
D. LOP.
De nadie este secreto se confie.
 

(Entranse.)

 
 

(Sale OSORIO y el SACRISTAN.)

 
OSS.
El cuento es mas gracioso
que por jamas se ha oydo:
que los iudios mismos805
de su misma hazienda os rescatassen.
SAC.
Assi, como os lo cuento,
ha sucedido el caso:
ellos me han rescatado,
y dado libertad graciosamente.810
Dizen que desta suerte
asseguran sus niños,
sus trastos y cazuelas,
y, finalmente, su hazienda toda.
Yo he dado mi palabra815
de no hurtarles cosa
mientras me fuere a España,
y por Dios que no se si he de cumplirla.
  -fol. 83v-  
 

(Entra vn CHRISTIANO.)

 
CHR.
La limosna ha llegado
a Bugía, christianos.820
OSS.
¡Buenas nueuas son estas!
—343→
¿Quien viene?
CHR.
La Merced.
OSS.
¡Dios nos la haga!
¿Y quien la trae a cargo?
CHR.
Dizenme que vn prudente
varon, y que se llama825
fray Iorge de Oliuar67.
SAC.
¡Venga en buen68 hora!
OSS.
Vn fray Rodrigo de Arce
ha estado aqui otras vezes,
y es dessa mesma orden,
de condicion real, de ánimo noble.830
SAC.
Por lo menos, me ahorro
reuerencias y ruegos,
gracias a Sedequias
y al rabi Netalim, que dio el dinero.
Si la esperança es buena,835
la possession no es mala.
Muy bien està lo hecho;
venga quando quisiere la limosna.
¡O campanas de España!
¿Quándo entre aquestas manos840
tendre vuestros badajos?
¿Quándo hare el tic y toc o el graue empino?
¿Quándo de los bodigos
que por los pobres muertos
ofrecen ricas viudas845
vere mi arcaz colmado? ¿Quándo, quándo?
CHR.
¿Adónde vais agora?
OSS.
Pidiole Agimorato
—344→
al cadi que nos fuessemos
a su jardin por tres o quatro dias;850
que con su hija Zara
y con la bella Halima,
de Caurali consorte,
piensa passar alli todo el verano.
CHR.
Podra ser que algun dia855
yo vaya a entretenerme
-fol. 84r-
con vosotros vn rato.
OSS.
Serás bien recebido.
CHR.
¡A Dios, amigos!
 

 (Vase.) 

SAC.
Tambien, pues estoy libre,
yre yo, Osorio, a veros.860
OSS.
Pues lleua la guitarra,
y, si es possible, vente luego.
SAC.
Harelo.
 

(Entranse.)

 
 

(Salen HALIMA, ZARA, COSTANÇA, y, al entrar, se le cae a ZARA vn rosario, que lo alça HALIMA.)

 
HAL.
¿Cómo es esto, Zara amiga?
¿Cruz en tus cuentas?
COS.
M[i]as son.
HAL.
Si aquesta no es deuocion,865
no se que piense o que diga.
ZAH.
¿Que cosa es cruz?
HAL.
Este palo
que sobre estotro atrauiessa.
ZAH.
Pues bien: ¿que señal es essa?
HAL.
¡No està el dissimulo malo!870
—345→
Es la señal que el christiano
reuerencia como a Ala.
COS.
Señora, dexamela,
que es mia.
HAL.
Tu intento es vano,
que a Zara se le cayo,875
y yo lo vi por mis ojos.
ZAH.
Esso no te cause enojos,
que Costança me la dio
quando estaua el otro dia
en tu casa, y yo no se880
lo que es cruz.
COS.
Esso ansi fue,
y fue inaduertencia mia
no quitalle essa señal.
Pero ¿que importa al decoro
de vuestro rezado moro?885
ZAH.
Guala que no dize mal.
HAL.
Con todo, quitala, hermana;
que si algun moro la vee,
dira que guardas la fe,
en secreto, de christiana.890
 

(Entran VIUANCO y DON FERNANDO.)

 
VIB.
He fiado este secreto
de vos por ser cauallero.
D. FER.
Ser agradecido espero
al peso de ser secreto.
Estas son Alima y Zara,895
que yo las conozco bien.
VIB.
Nuestro negocio va bien.
HAL.
Repara, amiga, repara,
—346→
que viene alli mi christiano,
y en el viene vn mi enemigo900
a quien adoro y maldigo.
ZAH.
¿Que dizes?
HAL.
No està en mi mano
dissimular mas.
COS.
¡Ay triste!
¿Si se quiere declarar
con el?
HAL.
Quierole hablar.
905
COS.
En vano a amor se resiste.
ZAH.
¿Quieresle bien?
HAL.
La verguença
me perdone. Adorole,
y el lo sabe, y yo no se
cómo a su dureza vença.910
ZAH.
¿Y no se humana contigo?
HAL.
Costança dize que si;
pero yo siempre en el vi
-fol. 84v-
asperezas de enemigo.
Llegate; dime, christiano:915
¿sabes que eres mi cautiuo?
D. FER.
Señora, si, y se que viuo
por ti.
HAL.
¿Pues cómo, inhumano?
¿Nunca te han dicho mis ojos
y la lengua de Costança920
que tienes de mi esperança
en tu poder los despojos?
¿Has aguardado a que haga
de tanta gente en presencia
esta costosa experiencia,925
—347→
descubriendote mi llaga?
Mira que fe desdichada,
que esto que llaman amor,
ya es incendio, ya es furor,
quando no repara en nada; 930
mira bien que podria ser,
si desprecias lo que digo,
hiziesses, hombre, enemigo
de tan amiga muger.
D. FER.
Tres dias pido, no mas,935
de plazo, señora mia,
para dar a tu porfia
el dulce fin que verás.
Vete con Dios al jardin
de Zara, y alli me espera;940
verás de tu pena fiera,
como he dicho, vn dulce fin.
HAL.
¡Soy contenta!
ZAH.
Y yo la mano
doy por el, que ansi lo hara.
COS.
¡Muy bien negociado està!945
HAL.
Si has de venir, ve temprano.
ZAH.
¿Que viento es este que corre,
christiano?
VIB.
Norte parece,
y en el la ventura ofrece
el que nos guia y socorre.950
ZAH.
¿Fuese ya tu compañero
a España?
VIB.
Ya aurá seis dias.
ZAH.
¿Solo, sin el, quedarias?
VIB.
Si quedè; mas verle espero
—348→
con breuedad.
ZAH.
¿Que, tan presto?
955
VIB.
Partiriame mañana,
si huuiesse vaxel.
HAL.
Christiana,
alça el rostro. ¿Que es aquesto?
Muy melancolica estàs.
¿Que tienes?, ¿que sientes? Di.960
COS.
Vamo(no)s, señora, de aqui,
aunque he de morir do vas,
porque me da el coraçon
saltos que me rompe el pecho.
ZAH.
El madrugar lo aurá hecho.965
COS.
Y auer visto vna vision
que, si no es cosa fingida
y en buen discurso traçada,
el fin de aquesta jornada
ha de ser el de mi vida.970
D. FER.
Todas son fantasmas vanas;
Costança, no ay que temer.
COS.
Presto lo echarè de ver.
ZAH.
¡Medrosas son las christianas!
COS.
No mucho, puesto que ay tal975
que se espanta de los cielos;
yua a dezir de los zelos,
y no dixera muy mal.
HAL.
Queda con Ala, mi Hernando,
y mira que vengas luego;980
que te lo mando y lo ruego.
COS.
Basta dezir te lo mando.
 

(Entranse las tres.)

 
  —349→  
VIB.
Vamos; quiza la ventura
aurá tan próspera sido,
que don Lope sea venido,985
y no ay perder coyuntura.
 

(Entrase VIUANCO y DON FERNANDO.)

 
  -fol. 85r-  
 

(Sale el PADRE con vn paño blanco ensangrentado, como que lleua en el los huessos de FRANCISQUITO.)

 
PAD.
Osorio hare que los guarde.
Temo que esta escuridad,
o me turbe, o lleue tarde.
¡O quan propio es de mi edad990
ser temerosa y cobarde!
Mas estas reliquias santas
encaminarán mis plantas
al jardin de Agimorato.
Menester es gran recato995
donde ay assechanças tantas.

 (Entrase.) 

 

(Sale DON FERNANDO y VIUANCO.)

 
VIB.
En la mar està, sin duda:
que auer a tierra llegado
muestra este plato quebrado.
A nuestra señal se acuda:1000
hiere, amigo, el pedernal,
porque saques de[l] la lumbre
que trayga, guie y alumbre
todo el bien de nuestro mal.
D. FER.
¿No ves cómo otras centellas1005
corresponden a las nuestras?
VIB.
Llama a tan alegres muestras,
—350→
no centellas, sino estrellas.
Sossiega y escucha el son
manso de los santos remos.1010
D. FER.
Mas a la orilla lleguemos.
No ay que dudar; ellos son.
 

(Entran DON LOPE y el PATRON de la varca.)

 
D. LOP.
¿Es Viuanco?
VIB.
El mismo soy.
D. LOP.
¿Està Zara en el jardin?
VIB.
Si, amigo.
D. LOP.
¡Felice fin
1015
da el cielo a mis males oy!
VIB.
¡Abraçame!
D. LOP.
No ay lugar
de cumplimientos agora
Ve por ella.
VIB.
Sea en buen hora.
Poco podras esperar.1020
D. FER.
¿Quieres que vaya contigo,
amigo?
VIB.
No ay para que;
que yo solo las traere
en vn instante conmigo:
que todos estan a punto,1025
sin dormir, esto esperando.
D. LOP.
Pues parte, amigo, volando.
PAT.
¿Estan lexos?
VIB.
Aqui junto.
 

(Entrase VIUANCO.)

 
PAT.
¡O si no tardassen mucho,
—351→
que es el viento fauorable!1030
D. LOP.
Sossegaos, ninguno hable,
que cierto rumor escucho.
PAT.
A la varca nos boluamos69
hasta ver lo que es, señor.
D. LOP.
Quedito, no hagais rumor,1035
que aqui seguros estamos.
 

(Entran VIUANCO, (HALIMA), ZARA, COSTANÇA, el padre con vn paño blanco, dando muestra que lleua los huessos de FRANCISQUITO; OSORIO, el SACRISTAN y otros christianos que pudieren salir.)

 
VIB.
Estauan alerta, y vieron
las señales en la mar,
y, sin poderme esperar,
a la marina corrieron.1040
Ahorraronme el camino.
OSS.
¡Esta es suerte milagrosa!
D. LOP.
¿Do està mi estrella hermosa?
ZAH.
¿Do està mi norte diuino?
  -fol. 85v-  
PAT.
No es tiempo de cumplimientos;1045
a embarcar, que el viento carga.
¡O liuiana y santa carga,
hazed propicios los vientos!
SAC.
Ya yo estaua rescatado;
pero, con todo, me yre.1050
PAT.
¿Ay mas christianos?
D. FER.
No se.
VIB.
Los que he podido he juntado.
COS.
¡Vamos; no despierte Halima!
D. FER.
¿Quieres que por ella buelua?
PAT.
Todo el mundo se resuelua1055
de embarcarse.
  —352→  
COS.
¿Te lastima
dexar tu ama?
D. FER.
Y mi amo
quisiera que aqui se hallara.
D. LOP.
¿Vamos, Zara?
ZAH.
Ya no Zara,
sino Maria me llamo.1060
D. LOP.
No de la imaginacion
este trato se sacò,
que la verdad lo fraguò
bien lexos de la ficcion.
Dura en Argel este cuento1065
de amor y dulze memoria,
y es bien que verdad y historia
alegre al entendimiento.
Y aun oy se hallarán en el
la ventana y el jardin.1070
Y aqui da este trato fin,
que no le tiene el de Argel.


 
 
FIN DE LA COMEDIA.