Fiesta que se representó a
Sus Majestades día de carnestolendas, en el Salón
Real de Palacio
 Jornada I
|
|
|
Habrá en el teatro una gruta. Sale PASQUÍN y, llegando junto a
ella, representa.
|
| PASQUÍN |
| Príncipe soterrado, |
|
| a quien tiene el amor
contraminado |
|
| y a quien, zahorí, su dama
le hace guerra |
|
| siete estados debajo de la
tierra: |
|
| advierte que ya el día |
5 |
| repite la luciente
bobería |
|
| de vestirse temprano, |
|
| sin saber si es invierno o si es
verano. |
|
|
|
|
|
(Sale POLIDORO por
la boca de la gruta.)
|
| POLIDORO |
| Pasquín, ¿aquí
das voces? |
|
| ¿No echas de ver que te
daré de coces? |
10 |
| ¿Dónde el pollino
tienes? |
|
|
|
| PASQUÍN |
| Allí está, con
jamugas de borrenes. |
|
|
|
| POLIDORO |
| Por eso traigo yo espuelas
secretas, |
|
| que en efecto es pollino de
corvetas. |
|
| Vamos de aquí. |
|
|
| PASQUÍN |
|
Parece que aturdido
|
15 |
| vienes: ¿qué
hay? |
|
|
| POLIDORO |
|
Que dos dueñas me han
sentido,
|
|
| una peor que otra. |
|
|
| PASQUÍN |
|
Eso no lo ignores,
|
|
| que las mejores dueñas son
peores; |
|
| pero... diraslas algo si son
dueñas. |
|
|
|
| POLIDORO |
| Ya se lo di, mas díselo por
señas. |
20 |
|
|
| PASQUÍN |
| Ay, señor, mejor fuera de
contado; |
|
| que en Castilla el que es
adelantado, |
|
| vive con alegría, |
|
| porque es señor de
Dueñas y Buendía. |
|
|
|
| POLIDORO |
| ¡Gran daño el alma
llora! |
25 |
| Mas vámonos, que es hora de
ser hora. |
|
|
|
|
|
|
|
(Dentro UNO.)
|
| [UNO] |
| ¡Amaina, amaina,
pícaro cochero! |
|
|
|
| OTRO |
|
(Dentro.)
|
| En vano por salir a tierra
anhelas, |
|
| que apaga las cortinas, sin ser
velas, |
30 |
| el aire en travesía. |
|
|
|
| CÉFALO |
|
(Dentro.)
|
| ¡Mal haya alcoba que en
cortinas fía! |
|
|
|
|
|
| PASQUÍN |
|
Que, en esos hondos mares,
|
|
| tormenta corre como en
Manzanares, |
|
| dando al través un
coche. |
35 |
|
|
| POLIDORO |
| Aqueso tiene el caminar de
noche. |
|
|
|
| PASQUÍN |
| Cosa será perfeta |
|
| lo que trae, pues por mar viene en
carreta. |
|
|
|
| POLIDORO |
| Pues vámonos pasico, sin
mirallo, |
|
| como que no lo vemos. |
|
|
| ROSICLER |
|
(Dentro.)
|
|
¡Jo, caballo!
|
40 |
|
|
| POLIDORO |
| ¿Qué voz es esta que
escuché a otro lado? |
|
|
|
| PASQUÍN |
| Un borrico es que viene,
desbocado, |
|
| despeñando del monte a un
caballero. |
|
|
|
| POLIDORO |
| No subiera él en bruto tan
ligero. |
|
| ¿A los dos no daremos dos
consuelos? |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Vanse por la gruta POLIDORO y PASQUÍN.)
|
|
|
| ROSICLER |
| Bruto veloz que vas con ansia
fiera, |
|
| sin ser media, tomando esta
carrera: |
|
| dime si la pespuntas o la
coses... |
|
|
|
| TODOS |
| ¡Que nos vamos a vuelco!
¡Piedad, dioses! |
50 |
|
|
| UNO |
|
(Dentro.)
|
| Puesto que aquí delante |
|
| un bergantín no hay, haya un
bergante. |
|
|
|
| CÉFALO |
|
(Dentro.)
|
| Llega; yo te daré para
buñuelos. |
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
(Dentro.)
|
|
¡Harre, hombre!
|
|
|
|
|
| UNO |
| ¡Ya a tierra habéis
salido! |
55 |
|
(Saca UNO en hombros a CÉFALO.)
|
|
|
| CÉFALO |
| ¡Oh humano bergantín!
Agradecido |
|
| confieso que he quedado: |
|
| tomad la oncena parte de un
ducado. |
|
|
|
|
|
(Sale ROSICLER en
un pollino.)
|
| ROSICLER |
| ¡Que a despeñarme un
bruto así me traiga! |
|
| ¿Qué piedra
habrá mullida en que yo caiga? |
60 |
| Mas quiérome matar hacia
esta parte; |
|
| ahora no habrá quien pueda
ya menearte. |
|
|
|
|
|
| ROSICLER |
| ¿Si habrá pastor en
toda esta floresta? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Dentro PASTEL.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Salen TABACO y
PASTEL, por distintas
partes.)
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
¿Cómo has
escapado
|
|
| de aquese inmenso
ciénago? |
|
|
|
|
| ROSICLER |
| ¿Cómo hasta
aquí llegaste? |
|
|
|
| TABACO |
| Despeñásteme
tú y te despeñaste; |
70 |
| que señores menguados |
|
| se despeñan a sí y a
sus crïados. |
|
|
|
| PASTEL |
| Pues ya que tú escapar
puedes |
|
| hollando húmidas
arenas, |
|
| no aquí parado te
quedes |
75 |
| en vil retrete que apenas |
|
| se divisan las paredes. |
|
|
|
| TABACO |
| El susto al consuelo trueca; |
|
| y, andando de Ceca en Meca, |
|
| pisen tus huellas bizarras |
80 |
| campo inútil de
pizarras, |
|
| ribera agostada y seca. |
|
|
|
| CÉFALO |
| No sé si gente
hallaré |
|
| por el desierto que sigo. |
|
|
|
| PASTEL |
| Pues, ¿no me dirás
por qué? |
85 |
|
|
| CÉFALO |
|
(Canta.)
|
| Yo que lo
sé, que lo vi, te lo digo; |
|
| yo que lo digo,
lo vi y me lo sé. |
|
|
|
| ROSICLER |
| Mal a buscar persüades |
|
| ni palacios ni retiros, |
|
| pues aún no cantan
abades |
90 |
| aquí donde mis suspiros |
|
| pueblan estas soledades. |
|
|
|
| PASTEL |
| Van once maravedís |
|
| que a mis voces, en un tris, |
|
| gente hay arriba y abajo. |
95 |
| ¡Hola, pastores del Tajo |
|
| que a Manzanares venís! |
|
|
|
|
|
| ROSICLER |
|
Y aunque imagines,
|
|
| no será delito feo, |
|
| que ha sido voz de maitines |
100 |
| cantando los serafines |
|
| el Gloria in excelsis Deo. |
|
| Responde tú, dando al
viento |
|
| otros suspiros más
claros, |
|
| para que escuchen tu acento. |
105 |
|
|
| TABACO |
| Otra vez vuelvo a templaros, |
|
| desacordado instrumento. |
|
| ¡Pastores destos
apriscos, |
|
| aliviad vuestros pesares, |
|
| que la suerte entre estos
riscos |
110 |
| trasladó de Manzanares |
|
| milagros y basiliscos! |
|
|
|
| CÉFALO |
| Ya hemos hallado socorro, |
|
| pues si con la vista corro |
|
| al pie de aquel monte altivo, |
115 |
| cabizbajo y pensativo |
|
| estaba el pastor Chamorro. |
|
|
|
|
|
(Hasta aquí han representado como sin verse, y ahora
reparan unos en otros.)
|
| TABACO |
| ¿Ves si ya las voces
mías |
|
| tuvieron algo de bueno? |
|
|
|
| ROSICLER |
| Sí, pues allí junto a
Olías |
120 |
| mirando estaba Fileno, |
|
| del Turia las aguas
frías. |
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
Sus pisadas
|
|
| dicen que lo determines, |
|
| pues tienen aderezadas |
125 |
| borceguíes marroquines |
|
| y espuelas de oro calzadas. |
|
|
|
|
|
| ROSICLER |
|
No lo temo,
|
|
| antes me alegro en extremo, |
|
| pues así dará a mi
enfado |
130 |
| de esperanza y de cuidado |
|
| poca vela y mucho remo. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Dél, pues, sabré mi
venida |
|
| dónde fue. |
|
|
| ROSICLER |
|
De mi caída
|
|
| sabré dónde me hice
el daño. |
135 |
|
|
| CÉFALO |
| Dígasme tú, el
ermitaño, |
|
| que haces la santa vida, |
|
| qué ciudad, qué
pueblo o villa |
|
| hay en estos horizontes |
|
| que, sin poder descubrilla, |
140 |
| pasaba a extranjeros montes |
|
| una bella pastorcilla. |
|
|
|
| ROSICLER |
| Lo mismo en los mismos males |
|
| preguntaron mis destinos, |
|
| pues que voy en dudas tales, |
145 |
| de día por los caminos, |
|
| de noche por los jarales. |
|
| Extranjero, gimo y lloro, |
|
| pues saliendo a este horizonte |
|
| el alba entre rayos de oro, |
150 |
| y con ella un fuerte moro |
|
| semejante a Rodamonte, |
|
| que soy yo, con tal rigor |
|
| se hizo mi caballo astillas |
|
| que no corrieron mejor |
155 |
| cüando corren las
füentecillas |
|
| riyendo y saltando de flor en
flor. |
|
| Y así, sobre estos
tapetes |
|
| que abril supo dibujallos, |
|
| quedamos los dos pobretes |
160 |
| entre los sueltos caballos |
|
| de los vencidos jinetes. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Yo, no con menor mancilla, |
|
| iguales fortunas siento; |
|
| pues que me arrojó a la
orilla |
165 |
| fatigada navecilla |
|
| que al mar se entrega, y al
viento. |
|
| Uno y otro dura guerra |
|
| me hicieron, con tal extremo, |
|
| que estaba viendo esta sierra |
170 |
| con las manos en el remo |
|
| y los ojos en la tierra. |
|
| Viendo, pues, que
perecían |
|
| todos al rigor de Eolo, |
|
| a un gran bergante me
fían, |
175 |
| dejándome venir solo |
|
| las gentes que me
seguían. |
|
|
|
| ROSICLER |
| Aliento vuestro mal cobre |
|
| pues, para ejemplo, el mío
sobre; |
|
| y ese monte que el olvido |
180 |
| le dejó por escondido, |
|
| o le perdonó por pobre, |
|
| examinemos. |
|
|
| CÉFALO |
|
Mi ofensa
|
|
| no hallará otra
recompensa. |
|
|
|
| ROSICLER |
| Nuestras amistades digan |
185 |
| que los trabajos obligan |
|
| a lo que el hombre no piensa. |
|
|
|
|
|
|
|
| TABACO |
|
Advertid
|
|
| que solo saber espero |
190 |
| quién es este caballero |
|
| que a mis puertas dijo:
«Abrid». |
|
|
|
| PASQUÍN |
| Príncipe es (porque no
troven |
|
| sus señas y me le
roben) |
|
| de Trapobana arrogante, |
195 |
| el más venturoso amante |
|
| y el más desdichado
joven. |
|
| ¿Quién es
esotro? |
|
|
| TABACO |
|
Escuchad:
|
|
| rey Picardía le jura, |
|
| y busca Su Majestad |
200 |
| muchos siglos de hermosura |
|
| en pocos años de edad. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Ya aquí no puede romper |
|
| la maleza mi deseo; |
|
| y solo se dejan ver |
205 |
| montañas, sin ser
recreo |
|
| del hombre ni la mujer. |
|
|
|
| ROSICLER |
| ¡Qué notable
desconsuelo! |
|
| Altos montes de Aranjuez, |
|
| cumbres con cuya altivez |
210 |
| también saltean el
cielo |
|
| gigantes segunda vez: |
|
| ¡sacadnos de aqueste
horror! |
|
|
|
|
|
(Suena dentro un almirez.)
|
| CÉFALO |
| Escuchad: ¡un
instrumento! |
|
|
|
| TABACO |
| Y el más sonoro y
mejor, |
215 |
| porque no iguala a su acento |
|
| clarín que rompe el
albor. |
|
|
|
|
|
(Vuelven a tocar el almirez y cantan.)
|
| MÚSICA |
| San
Cristóbal estaba a la puerta |
|
| con su capillita
cubierta, |
|
| y rogando y
suplicando |
220 |
| a las monjas del
perdón |
|
| que le digan la
oración. |
|
|
|
|
|
| PASQUÍN |
| ¿Dónde será
donde cantan? |
|
|
|
| ROSICLER |
| Canónigo, aqueste monte |
225 |
| lleva arrastrando la falda; |
|
| y en ella, si no me
engaño, |
|
| la provincia de La Mancha |
|
| cae. |
|
|
| TABACO |
|
Siempre aquesa provincia
|
|
| cae en las cosas que
arrastran. |
230 |
|
|
| CÉFALO |
| ¡Un palacio se descubre |
|
| tan grande como una casa! |
|
|
|
| PASQUÍN |
| ¡Torres son sus
chimeneas! |
|
|
|
| ROSICLER |
| ¡Son importantes alhajas |
|
| de un palacio! |
|
|
| TABACO |
|
Y más si tienen
|
235 |
| humos de verse tan altas. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Andemos hacia él, pues
él |
|
| hacia nosotros no anda, |
|
| y tomaremos noticia. |
|
|
|
| ROSICLER |
| Si es que nos la dan barata; |
240 |
| que príncipes
distraídos |
|
| suelen caminar sin blanca. |
|
|
|
| TABACO |
| Escucha, que a cantar vuelven. |
|
|
|
| POCRIS |
|
(Dentro.)
|
| Pícara, idos de mi
casa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| POCRIS |
| Si no espulgáis galgos
bien, |
|
| id a buscar la gandaya, |
|
| idos a buscar la vida, |
|
| idos a Turra o a Jauja; |
250 |
| harto os doy en que escoger; |
|
| y si no, idos noramala. |
|
|
|
| AURA |
| Para quien oye esa afrenta |
|
| no hay consuelo, ¡ay
desdichada! |
|
|
|
| CÉFALO |
| ¿Cantar y llorar tan
junto? |
255 |
| ¿Cúyo será
aqueste alcázar? |
|
|
|
| TABACO |
| De un tahúr, que ellos a un
tiempo |
|
| son los que lloran y cantan. |
|
|
|
| ROSICLER |
| Adelantaos los dos |
|
| a buscar la puerta falsa. |
260 |
|
|
| CÉFALO |
| Sí, que viniendo a
escondidas |
|
| no es justo entrar a las
claras. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| PASTEL |
|
No me acordaba
|
|
| de que ayer fuimos los mismos. |
265 |
|
(Vase.)
|
|
|
| CÉFALO |
| Diligencia ha sido vana |
|
| enviarlos, que esta es la
puerta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
Dos príncipes somos,
|
|
| como quien no dice nada. |
270 |
|
|
|
|
(Sale un GIGANTE,
con la maza al hombro.)
|
| GIGANTE |
| ¿Príncipes a mis
umbrales? |
|
| Abro la puerta. ¡Deo
gracias! |
|
|
|
|
|
| ROSICLER |
| ¡Ay cielos, figura
extraña! |
|
| ¡Qué monstruo de tan
mal cuerpo! |
275 |
|
|
| CÉFALO |
| Sí, mas monstruo de buen
alma |
|
| según devoto responde. |
|
|
|
| GIGANTE |
| Siendo yo fuego,
¿quién llama |
|
| a esta puerta? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| GIGANTE |
| No temáis; que cuando
mucho |
|
| os daré con esta maza. |
|
| Llegad. |
|
|
| CÉFALO |
|
Necesarias fueron
|
|
| en todo tiempo mis calzas; |
|
| pero después que te vi |
285 |
| son dos veces necesarias. |
|
|
|
| PASQUÍN |
| Las mías no, y así me
voy |
|
| en aquese monte a echarlas |
|
| de mí. |
|
|
|
|
| GIGANTE |
|
¡Yo os juro
|
|
| que no os vais, por estas
barbas! |
290 |
| ¿Quién sois? |
|
|
| CÉFALO |
|
Dos andantes somos
|
|
| caballeros de importancia. |
|
|
|
| ROSICLER |
| Y ya somos dos 'patantes', |
|
| a saber lo que nos mandas. |
|
|
|
| GIGANTE |
| Si sois caballeros,
¿cómo |
295 |
| teméis? |
|
|
| CÉFALO |
|
Por la misma causa;
|
|
| que tenemos que perder |
|
| muchísimo en nuestras
casas. |
|
|
|
| ROSICLER |
| Y estamos sin herederos; |
|
| y así, este temor nos
guarda |
300 |
| de las vidas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
Yo, señor,
|
|
| de Picardía monarca. |
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
No es
|
305 |
| muy grande, pero es muy ancha. |
|
|
|
|
|
| ROSICLER |
|
|
|
| nacido de mí y mi dama, |
|
| y de este parto quedamos |
|
| yo, el 'trapo', y ella, la
'vana'. |
310 |
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
Dos escuderos
|
|
| a los dos nos
acompañan. |
|
|
|
| ROSICLER |
| Y estos nos traen los escudos |
|
| de paciencia y no de armas. |
|
|
|
|
|
|
|
| GIGANTE |
|
Ya lo adivinaba;
|
|
| que en Picardía el
pastel |
|
| escudero es de importancia. |
|
| ¿Y el tuyo? |
|
|
|
|
| GIGANTE |
|
Bueno,
|
|
| también era cosa clara |
320 |
| que a trapos y vana sirva |
|
| esa sucísima alhaja. |
|
| ¿Dónde fueron? |
|
|
|
|
| GIGANTE |
| Pues, ¿cómo por
aquí tardan? |
|
|
|
| ROSICLER |
| Gigante, mucho preguntas. |
325 |
|
|
| GIGANTE |
| Esto es más fuerza que
maña. |
|
| Pena de muerte los cuatro |
|
| tenéis. |
|
|
|
|
| GIGANTE |
|
Por nonada;
|
|
| y así, yo quiero
mataros, |
|
| pero ahora no tengo gana. |
330 |
| Idos de este monte, idos; |
|
| porque en este inmenso
alcázar |
|
| soy guardadamas tan fiero |
|
| como cualquier guardadamas. |
|
| No os burléis conmigo
ahora, |
335 |
| porque no gusto de chanzas. |
|
|
(Yéndose.)
|
|
|
| CÉFALO |
| A fe que si no volviera |
|
| tan aprisa las espaldas... |
|
|
|
|
|
| ROSICLER |
|
Que habíamos de
volverlas
|
|
| nosotros. |
|
|
|
|
|
|
(Amágalos y vase, y ellos caen.)
|
|
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
Tengo el que me basta
|
|
| para mí. |
|
|
| ROSICLER |
|
Yo el que me sobra
|
|
| para mí y un camarada. |
|
|
|
|
|
(Salen PASTEL y
TABACO.)
|
| PASTEL |
| No hemos hallado otra puerta |
345 |
| que la de Guadalajara. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Nosotros sí, la del
Sol, |
|
| pero hicímosla Cerrada. |
|
|
|
|
|
| ROSICLER |
|
Atunes
|
|
| somos de capa y espada. |
350 |
|
|
| CÉFALO |
| A aquesta estancia llegamos... |
|
|
|
| ROSICLER |
| Venimos a aquesta estancia... |
|
|
|
| CÉFALO |
| ...adonde un ruin
gigantillo... |
|
|
|
| ROSICLER |
| ...hijo de enano y giganta... |
|
|
|
| CÉFALO |
| ...nos puso de vuelta y media. |
355 |
|
|
| ROSICLER |
| ...puso en nosotros las patas. |
|
|
|
| PASTEL |
| Calla, cobarde, ¿eso
dices? |
|
|
|
| TABACO |
| Medroso, ¿eso dices?
Calla. |
|
|
|
| PASTEL |
| ¡Las hazañerías
que hacen! |
|
|
|
| TABACO |
| Pues sigamos las
hazañas |
360 |
| nosotros. ¡Caiga esa
puerta! |
|
|
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
| Jácara piden adentro, |
|
| pues «échala
fuera» claman. |
|
|
|
| ROSICLER |
| Ya sale sola quien es. |
365 |
|
|
|
|
(Sale AURA,
llorando y cantando.)
|
| AURA |
| ¡Ay belleza desdichada! |
|
| ¡Ay malograda hermosura! |
|
| ¡Nunca Dios me diera
gracia |
|
| para enamorar infantes |
|
| ni para servir infantas! |
370 |
| Caballeros, si os merezco |
|
| piedad, piedad a mis ansias. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Si es tu hermosura santera, |
|
| dinos ya de qué
demanda; |
|
| que quien canta mal sus males, |
375 |
| muy mal sus males espanta. |
|
|
|
| ROSICLER |
| Dinos ya de quién te
quejas |
|
| con música tan amarga. |
|
|
|
| AURA |
|
(Cantando.)
|
| Tinaja es aqueste reino, |
|
| que dizque ayer fue Trinacria; |
380 |
| Tebandro, baldado rey, |
|
| le tiene, mas no le manda. |
|
| Diole dos hijas el cielo: |
|
| a la una Pocris llaman |
|
| y a la otra llaman Filis, |
385 |
| si bien poco filis gasta. |
|
| Su padre, el Rey, es tan
diestro |
|
| en esto de echar las habas, |
|
| que las ha echado a perder |
|
| solamente por ganarlas. |
390 |
| No sé qué le dijo un
día |
|
| un cedacico en su estaca, |
|
| unos berros en su artesa, |
|
| una candela en su ara, |
|
| un chapín en sus
tijeras, |
395 |
| en su orinal una clara |
|
| de huevo, y en fin, de
ahorcado |
|
| una soga en su garganta; |
|
| pues, sin más ni más,
¿qué hizo? |
|
| Naciendo de un parto
entrambas, |
400 |
| de un parto las
desnació; |
|
| de modo que aquesta casa |
|
| de las niñas de
Loreto4 |
|
| es, porque hay muchas y pasan |
|
| extrema necesidad |
405 |
| de ingenio, hermosura y
gracia. |
|
| Dejemos aquí a las dos; |
|
| que en todo tiempo
encontradas, |
|
| siendo en todo tiempo autoras |
|
| de mil competencias vanas, |
410 |
| yacen silbándose una |
|
| a otra, culebras humanas; |
|
| y vamos a mí, que entre
ellas |
|
| estoy vendida y comprada: |
|
| yo soy hija de Luis
López... |
415 |
|
(Representa.)
|
| Mas, ¡ay de mí,
qué ignorancia! |
|
| ¡Hablar en montes ajenos |
|
| como si fuera en mi casa! |
|
|
(Canta.)
|
| Hija soy de Antistes, que hoy |
|
| tiene del Rey la privanza; |
420 |
| y pues él es el
privado, |
|
| su hija será la
privada. |
|
|
(Representa.)
|
| Mi nombre es María...
¡Qué digo! |
|
| Es Aura, que estoy turbada. |
|
|
(Canta.)
|
| El príncipe Pollodeoro |
425 |
| por mis amores se abrasa, |
|
| que príncipes de mal
gusto |
|
| hay en infinitas farsas. |
|
| He aquí que lo sabe el
Rey, |
|
| he aquí mi padre lo
alcanza, |
430 |
| y que el uno dice
«¡tate!» |
|
| cuando el otro dice
«¡vaya!, |
|
| encerremos esta moza»; |
|
| dicho y hecho: aquí me
enjaulan. |
|
| El Príncipe, enamorado, |
435 |
| buscó modos, halló
trazas |
|
| de hablarme. Y viéronle
dos |
|
| destas señoras urracas |
|
| que traen los alones negros |
|
| y traen las pechugas blancas; |
440 |
| destas que velando siempre |
|
| duermen en Valdevelada, |
|
| y comiendo en Buenavista, |
|
| van a merendar a Parla. |
|
| Dijéronlo y... |
|
|
|
|
(Sale el CAPITÁN y otros con
linternas.)
|
| CAPITÁN |
|
¡La justicia,
|
445 |
| caballeros! |
|
|
|
|
|
|
| TABACO |
| ¿Linternas con luz tan
clara? |
|
|
|
| CAPITÁN |
| Pues, ¿qué se os da a
vós? ¿No es |
|
| mi cera la que se gasta? |
450 |
| ¿Es bueno
escandalizando |
|
| estar aquí con
jácaras |
|
| la vecindad? |
|
|
| PASTEL |
|
Pues, ¿quién es
|
|
| vecino desta montaña? |
|
|
|
| CAPITÁN |
| Aquel risco. Quién son
digan. |
455 |
|
|
| ROSICLER |
| Son dos príncipes que
vagan |
|
| el mundo. |
|
|
| CAPITÁN |
|
¿Vagamunditos
|
|
| son? Pues a la cárcel
vayan: |
|
| ¡prendedlos! |
|
|
|
|
| CÉFALO |
| Esta, señor, es mi
espada; |
460 |
| que no puedo en trance tal |
|
| daros mejor memorial |
|
| que a ella de sangre
bañada. |
|
|
|
| CAPITÁN |
| Y ella, ¿qué habla
aquí con cuatro |
|
| hombres? |
|
|
| AURA |
|
¿De cuatro se espanta?
|
465 |
|
|
|
|
|
|
| CAPITÁN |
|
Por fea,
|
|
| que es precisa circunstancia, |
|
| pues es fea, ser prendida. |
|
| Ponedlos carantamaulas |
|
| porque nadie los conozca. |
470 |
|
(Pónenlos
mascarillas.)
|
| Y tú, ahora, a todos los
ata, |
|
| y tiremos. |
|
|
|
|
|
|
| TABACO |
| Aun si fuéramos besugos |
|
| iríamos a la plaza. |
475 |
|
|
| OTRO |
| ¡San Francisco! ¡Hola,
hao! |
|
|
|
|
|
| AURA |
| ¡Ay infeliz padre
mío, |
|
| qué malas nuevas te
aguardan! |
|
|
|
| ROSICLER |
| ¡Los príncipes
forasteros |
480 |
| por qué de indecencias
pasan! |
|
|
|
| CÉFALO |
| Eso no será en mis
días. |
|
|
(Quiere huir.)
|
|
|
| SOLDADO 1.º |
| ¡Uno de la red se
escapa! |
|
|
|
|
|
|
|
(Llévanlos.)
|
|
|
| CÉFALO |
|
¡San Martín me
valga!
|
485 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
Porque Dios ve las trampas.
|
|
|
(Húndese por un
escotillón.)
|
|
|
| CAPITÁN |
| ¿Qué dïablos se
hizo dél? |
|
| Hombre, ¡mira que te
matas! |
|
|
[Aparte.]
|
| ( Debió como un
pajarito |
490 |
| de quedarse, pues no habla |
|
| ni paula, que es mucho menos, |
|
| tampoco. Aunque me hagas
rabias, |
|
| para esta sí te has
muerto; |
|
| que no me has de ver la cara |
495 |
| alegre en toda tu vida.) |
|
| ¡Qué hombre era de tan
buen alma! |
|
|
|
|
|
(Vanse llevando presos a los demás, y salen
LESBIA y CLORI, dueñas.)
|
| LESBIA |
| Ya basta, Clori, ya basta: |
|
| cese la cólera fiera, |
|
| que la paciencia se gasta; |
500 |
| y si fuera yo frutera, |
|
| te diera con la banasta. |
|
| Bueno es que tan
zahareña |
|
| me riñas lo que
parlé, |
|
| cuando la razón
enseña |
505 |
| que dueña que calla... |
|
|
|
|
|
|
| CLORI |
| Eso, ni lo riño, no, |
|
| ni en mi dueñez fuera
justo; |
|
| solo mi pecho sintió |
510 |
| que me quitases el gusto. |
|
|
|
|
|
| CLORI |
|
De parlarlo yo.
|
|
| Y aun otra cosa que hiciste... |
|
|
|
| LESBIA |
| ¿Cuál?
Llégamela a advertir. |
|
|
|
| CLORI |
| ¿Lo que viste no
dijiste? |
515 |
|
|
|
|
| CLORI |
|
Pues debieras decir
|
|
| aquello que nunca viste. |
|
|
|
| LESBIA |
| Pues, ¿tú no echas de
ver, boba, |
|
| que me llevara el demonio? |
|
|
|
| CLORI |
| La dueña que más se
arroba, |
520 |
| levantar un testimonio |
|
| puede, aunque pese una arroba, |
|
| con buena conciencia, a efeto |
|
| de enredar y de lucir |
|
| las tocas sin su buleto. |
525 |
| ¿Nunca has oído
decir |
|
| desta quintilla el soneto? |
|
|
(Canta.)
|
| Guardaos todos
de una Urganda |
|
| que con blandas
tocas anda, |
|
| porque de sus
tocas sé |
530 |
| que en el mar
donde se ve, |
|
| son todas velas
de Holanda. |
|
|
|
| LESBIA |
| Es engaño manifiesto; |
|
| y algún ingenio molesto |
|
| ese romance escribió, |
535 |
| y he de sacártele yo |
|
| de la memoria. |
|
|
|
|
(Salen POCRIS,
FILIS y las
damas.)
|
|
|
| LESBIA |
| Clori, que riñe
endueñada |
|
| porque, como dueña
honrada, |
|
| te dije yo lo que vi. |
540 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| CLORI |
| Y por esto y por aquello |
|
| y por lo otro, la decía |
|
| que ya que llegaba a vello |
545 |
| era gran bachillería |
|
| que no se mirase en ello. |
|
|
|
|
|
| POCRIS |
|
No decía tal,
|
|
| sino muchas veces mal. |
|
|
|
| FILIS |
| Pues, sepa la causa yo |
550 |
| por que reñís. |
|
|
|
|
| LESBIA |
| Llamome una tal por cual. |
|
|
|
| POCRIS |
| Yo, pues honrada me llamo, |
|
| haré que con un cordel, |
|
| cuando vuelva aquí al
reclamo, |
555 |
| le den. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| POCRIS |
|
Como para él.
|
|
| Que, pues a Mari Aura
eché |
|
| de palacio, vengaré |
|
| mi enojo en este atrevido |
560 |
| que a mi jardín ha
venido |
|
| tan sin qué ni para
qué; |
|
| que sabiendo que vivía |
|
| yo en él, saliese y
entrase, |
|
| sin que aun solo en
cortesía |
565 |
| ni las manos me besase, |
|
| diciendo esta boca es
mía. |
|
|
|
| FILIS |
| La resolución alabo; |
|
| mas, si ausente a ella la
advierto, |
|
| no se le dará a él un
clavo |
570 |
| de entrar, y es al asno muerto |
|
| poner la cebada. |
|
|
| POCRIS |
|
Al cabo
|
|
| de tu concepto estoy ya; |
|
| no le expreses, que
será |
|
| muy inmundo a mis orejas. |
575 |
| Yo sabré vengar mis
quejas |
|
| por aquí o por
acullá; |
|
| y así, cuando aquesta
noche |
|
| la sombra se desabroche, |
|
| le tengo de hacer cascar. |
580 |
| Sin 'coche', no hay acabar |
|
| la copla: pues digo 'coche'. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| FILIS |
| ¡Qué notables son mis
penas! |
|
|
|
| NISE |
| Diviértate este pensil, |
|
| pues te ofrece a manos llenas |
585 |
| las flores de mil en mil. |
|
|
|
| FLORA |
| Haz de aquestas berenjenas |
|
| un ramillete. |
|
|
| NISE |
|
Arreboles
|
|
| allí hacen, con blando
son, |
|
| tulipanes y fasoles. |
590 |
|
|
|
|
|
|
| FILIS |
| Y yo el alba entre las coles. |
|
| ¡No vi más cultos
jardines! |
|
|
|
| CLORI |
| Ven; divertirante ahora |
|
| del estanque los confines; |
595 |
| verás en ellos,
señora, |
|
| cómo nadan los rocines. |
|
|
|
| FILIS |
| La gala ahora del nadar |
|
| aumentará mis pasiones. |
|
|
|
| NISE |
| Pues ven hacia el palomar, |
600 |
| que hay cría y verás
sacar |
|
| de sus huevos los lechones. |
|
|
|
| FILIS |
| Nada me dará placer; |
|
| todo, ¡ay amigas!, me
enfada. |
|
|
|
| FLORA |
| No es mucho, llegando a ver |
605 |
| que una mujer encerrada |
|
| es la más libre mujer. |
|
|
|
| FILIS |
| Aquí, que el mayor
farol |
|
| hiere con blando arrebol, |
|
| me siento. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| FILIS |
|
Espúlgame
aquí,
|
|
| porque sirva de algo el sol. |
|
|
|
|
|
(Siéntanse FILIS y CLORI, que hace como que la espulga, y
cantan.)
|
| MÚSICA |
| Al sol, porque se durmiera, |
|
| le espulga Amor la mollera, |
|
| alumbrándole otro sol; |
615 |
| y fue girasol de un sol otro
sol |
|
| para que nadie los viera. |
|
|
|
|
|
(Sale CÉFALO por la boca de la
gruta.)
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
A esa divina
|
|
| beldad que despierta
está, |
|
| decid que es mucha
mohína |
620 |
| que duerma, que es hora ya |
|
| de salir yo de la mina. |
|
|
|
| NISE |
| Ya lo ha oído y se
enternece. |
|
|
|
| CLORI |
| No cantéis más, que
parece |
|
| que ya al sueño
corresponde. |
625 |
|
|
| FLORA |
| Pues vámonos, porque
adonde |
|
| el Rey no está, no
parece. |
|
|
|
|
|
(Vanse las dueñas. Queda FILIS dormida y canta CÉFALO.)
|
| CÉFALO |
| Que una boca me trague |
|
| y otra me escupa. |
|
| ¿Quïén creyera,
madre, |
630 |
| tan gran ventura? |
|
| ¿Qué jardín es
aqueste |
|
| donde he llegado? |
|
| Pero, ¿qué gana
tengo |
|
| de averiguarlo? |
635 |
| Sea donde se fuere, |
|
| ¿no basta hallarme |
|
| orillitas del río |
|
| de Manzanares? |
|
| Y aún mayores prodigios |
640 |
| mis ojos hallan |
|
| en el alamedita, |
|
| que no en el agua. |
|
| ¿Qué deidad es
aquesta, |
|
| cielos, que miro, |
645 |
| al pasar el arroyo |
|
| del Alamillo? |
|
| Porque sus ojos bellos |
|
| mi alma no abrasen: |
|
| aires de mi tïerra, |
650 |
| venid, llevadme. |
|
| ¿Si será deidad
muerta |
|
| o mujer viva? |
|
| Venga el padre del alma |
|
| que me lo diga. |
655 |
| ¡Válgame el amor
mismo |
|
| con qué donaire |
|
| duerme y ronca mi niña |
|
| y enjuga el aire! |
|
|
|
|
|
(Canta FILIS como
en sueños.)
|
| FILIS |
| Acechando si duermo |
660 |
| y a ver si ronco, |
|
| hétele por dó
viene |
|
| mi Juan Redondo. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Entre süeños canta |
|
| y a ella me llego, |
665 |
| porque vaya más cerca |
|
| del bien que dejo. |
|
|
|
| FILIS |
| Cautelosos ahora |
|
| son mis ojuelos, |
|
| que parece que duermen |
670 |
| y están despiertos. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Puesto que no te sirven |
|
| de nada amores, |
|
| préstame tus ojuelos |
|
| para esta noche. |
675 |
|
|
| FILIS |
| Acercándose viene |
|
| para mirarme; |
|
| hácelo de valiente, |
|
| Dios es mi padre. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Con las liendres parecen |
680 |
| sus rubias trenzas |
|
| de color de silicio, |
|
| blancas y negras. |
|
| Iris es de colores |
|
| su hermosa cara, |
685 |
| amarillas y verdes |
|
| y coloradas. |
|
| Y en las perfecciones |
|
| de toda ella, |
|
| como tiene la cara |
690 |
| la pascua tenga. |
|
| Brujuleados descubren |
|
| bellos celajes; |
|
| la calceta caída, |
|
| la pierna al aire. |
695 |
| ¿Qué haré yo
por servirte, |
|
| prodigio hermoso? |
|
|
|
| FILIS |
| Hágame una valona |
|
| de requilorio. |
|
|
|
| CÉFALO |
| ¿Qué es 'valona'?
Trairete |
700 |
| de todos cortes |
|
| rábanos y lechugas |
|
| y alcaparrones. |
|
|
|
|
|
(Sale POCRIS.)
|
| [POCRIS] |
| Tiende presto tu manto, |
|
| medrosa noche, |
705 |
| que me importa la vida |
|
| matar a un hombre. |
|
|
[Aparte.]
|
| Pero, ¡qué miro!
¡Cielos! |
|
| ¿Si este lo ha
oído? |
|
| Más valiera callarlo |
710 |
| que no decirlo. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Matar hombre dijeron... |
|
| Mas, ¡qué
hermosura!, |
|
| púsoseme el sol, |
|
| saliome la luna. |
715 |
|
|
| POCRIS |
| Pues, ¿qué
hacéis, señor hidalgo, |
|
| aquí, y Filis a la mu? |
|
|
|
| CÉFALO |
| Esperar solo a que tu |
|
| belleza me dé con algo. |
|
|
|
| POCRIS |
| Mal de mi aliento me valgo; |
720 |
| que al veros, de asombro
llena, |
|
| ¡qué horror!,
¡qué espanto!, ¡qué pena!, |
|
| si me diérades lugar, |
|
| me quisiera desmayar. |
|
|
(Desmáyase.)
|
|
|
| CÉFALO |
| Desmayaos en hora buena. |
725 |
|
|
|
|
|
|
| FILIS |
|
Pues, si se desmayó,
|
|
| quiero ahora despertar yo. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Despertad muy en buen hora. |
|
|
|
| FILIS |
| ¿Qué entrada ha sido,
traidora, |
730 |
| esta? |
|
|
| CÉFALO |
|
Si el saberlo os toca,
|
|
| allá me tragó una
boca |
|
| y acá me echó un
agujero. |
|
|
|
| FILIS |
| Digerido caballero |
|
| del vientre de aquesa roca, |
735 |
| ¿cómo aquí
entrasteis? |
|
|
|
|
| FILIS |
| Así, no importa: si
hubiera |
|
| sido entrar de otra manera, |
|
| os acordarais de mí. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Al sueño, señora, os
vi |
740 |
| tan dulcemente rendida |
|
| que el alma, a vós
ofrecida, |
|
| en viendo otra entre las dos |
|
| me quedé, como si no os |
|
| hubiera visto en mi vida. |
745 |
|
|
| FILIS |
| Por cierto, que obliga |
|
| tanto esa lisonja, |
|
| caballero, como |
|
| si fuera otra cosa. |
|
| Y así, agradecerla |
750 |
| es lo que me toca, |
|
| con aconsejaros |
|
| que escurráis la bola; |
|
| porque si en sí vuelve |
|
| esa regañona, |
755 |
| que en la condición |
|
| es una demonia, |
|
| hará que un gigante |
|
| os pegue en la chola. |
|
| Y si os da una vez, |
760 |
| aqueso, per omnia; |
|
| porque es el mayor |
|
| pariente de todas |
|
| las nobles familias |
|
| de Mazas y Porras. |
765 |
| Y aunque hayáis venido |
|
| a ver a Aura hermosa, |
|
| quiero perdonaros |
|
| el venir por otra |
|
| estando yo aquí, |
770 |
| que no a todas horas |
|
| me duermo en las pajas; |
|
| harto he dicho, y sobra. |
|
| Idos norabuena; |
|
| temed que a deshora, |
775 |
| en estos jardines, |
|
| os halle la ronda |
|
| de aqueste gigante, |
|
| ya que mi piadosa |
|
| cortesía os dice |
780 |
| a voces sonoras: |
|
|
(Canta.)
|
| Caballero de capa y
gorra5, |
|
| guardaos de la... |
|
|
| CÉFALO |
|
Acorta,
|
|
| cesa, no prosigas; |
|
| que cuando yo ahora, |
785 |
| por ti que lo mandas, |
|
| no huyera, señora, |
|
| solo huyera por |
|
| guardar mi persona; |
|
| porque dizque tengo |
790 |
| una vida sola, |
|
| y no hay quien me venda |
|
| en la tienda otra. |
|
| En cuanto a que busco |
|
| dama más hermosa |
795 |
| es, por esta cruz, |
|
| mentira tan gorda. |
|
| Y así, agradecido |
|
| a vuestras lisonjas, |
|
| quiero obedeceros, |
800 |
| que es lo que me toca. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| FILIS |
| Excusad al eco |
|
| que otra vez responda: |
|
|
(Canta.)
|
| Caballero de capa y gorra, |
|
| guardaos de la... |
|
|
| POCRIS |
|
Acorta
|
805 |
| el falso discurso; |
|
| pues, libidinosa, |
|
| la traición que
haces... |
|
|
|
| FILIS |
| Tú eres la traidora, |
|
| pues que te desmayas |
810 |
| y mayas a solas. |
|
|
|
| POCRIS |
| ¿Quién era el que
estaba |
|
| aquí? |
|
|
| FILIS |
|
¿Qué te enojas?
|
|
| Ahí era un amigo |
|
| de cierta persona. |
815 |
|
|
|
|
| FILIS |
|
No sé;
|
|
| porque no me informa |
|
| del juego que tiene, |
|
| si bien sé que roba. |
|
|
|
|
|
|
|
| POCRIS |
| Lesbia, Clori, Laura, |
|
| Flora, Nise, ¡hola! |
|
|
|
| FLORA |
|
(Dentro.)
|
| Pocris nos holea. |
|
|
|
|
|
(Salen todas.)
|
| CLORI |
| Deidad de estas rocas, |
825 |
| ¿qué mandas? |
|
|
|
|
| FLORA |
| ¿Qué hay en la
parroquia? |
|
|
|
| POCRIS |
| Un hombre que andaba |
|
| aquí, ¿qué es
dél? |
|
|
| NISE |
|
Sombras
|
|
| en el aire miras. |
830 |
|
|
|
|
| CLORI |
| ¿Hombre aquí?
Pluguiera |
|
| a nuestra... |
|
|
| FILIS |
|
Está loca;
|
|
| no hagáis caso de ella. |
|
|
|
| POCRIS |
| Todas mentís, todas. |
835 |
| Yo le vi; conmigo |
|
| no ha de haber tramoyas; |
|
| por señas que estaba |
|
| (¡ay Dios, qué
zozobra!) |
|
| dando (¡qué
desdicha!) |
840 |
| con (¡qué
carambola!) |
|
| un dardo (¡qué
susto!) |
|
| en mí (¡qué
pandorga!) |
|
| como (¡qué
presagio!) |
|
| si diera (¡qué
historia!) |
845 |
| en real de enemigo. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FILIS |
|
(Aparte [a CLORI].)
|
| No ha sido mamola. |
|
| Un hombre aquí ha
estado |
850 |
| por señas notorias, |
|
| Clori; que los hombres |
|
| son lindas personas. |
|
|
|