Acto III
|
|
|
Entran LEONOR y BEATRIZ.
|
| LEONOR | | Yo te confieso que me vi a peligro | 2200 | | de amar al forastero. |
|
|
|
| LEONOR | | Y con razón, pues es el amor bueno | | | semejante al de Dios, y el de los hombres | | | es amor que se tiene a las criaturas, | | | que al fin resultan de celos y cuidados, | 2205 | | deshonras, inquietud y breves gustos. | |
|
|
|
|
|
(Entra MARCELO.)
|
| MARCELO | Hija y consuelo | | | en los trágicos casos desta vida, | | | ya te he dicho otra vez, aunque inclinada | | | a ser monja, que importa que te cases, | 2210 | | y más faltando hoy de aqueste siglo | | | tu inobediente y desastrada hermana. | | | A don Sancho esperamos cada día | | | con quien traté por cartas desposarla. | | | Tú habrás de sucederla en el marido, | 2215 | | pues le sucedes en la noble casa. | | | Don Sancho es caballero, rico y noble, | | | y dicen que es discreto y de buen talle. | |
|
|
| LEONOR | | Siempre te obedecí. Lo mismo digo, | | | y pienso que don Sancho vendrá presto. | 2220 |
|
|
|
|
| BEATRIZ | | Ya viene la villana compañía. | |
|
|
|
|
(Suenan cajas, sale el alarde de los labradores. Sacan presos a DON DIEGO y DOMINGO.)
|
| DON SANCHO | | Ya que a la sierra por ladrones fuimos | | | y en ella no prendimos los ladrones, | | | porque el miedo los hizo fugitivos, | 2225 | | aquí traigo, señor, al homicida | | | de la bella Lisarda, cuyo caso | | | en el camino supe; haz dél justicia | | | o remítelo al Rey. Tu injuria venga, | | | aunque don Diego se ha fingido loco, | 2230 | | que es a veces su fin tenerse en poco. | |
|
|
| MARCELO | | Como el ave torna al nido, | | | el mozo al primer amor | | | y el agua al mar desabrido, | | | así vuelve el ofensor | 2235 | | a manos del ofendido. | | | Delante los homicidas | | | vierten sangre las heridas, | | | y esto me sucede a mí | | | si estoy delante de ti, | 2240 | | que me has quitado dos vidas. | | | Mis hijos son otro yo, | | | y así agora que me viste | | | la sangre me reventó, | | | porque el homicida fuiste | 2245 | | que dos veces me mató. | | | Dame, falso, mi hija agora. | |
|
|
| LEONOR | | Ingrato, dame a mi hermana. | |
|
|
| BEATRIZ | | Traidor, dame a mi señora. | |
|
|
| DON DIEGO | | Deme, tu mano tirana, | 2250 | | mujer que mi alma adora. | | | Dime, ¿qué Herodes judío, | | | qué Virginio, qué Darío, | | | qué Mandio y Bruto romano, | | | cuáles con su propria mano | 2255 | | hicieran tal desvarío? | | | Tú eres tu proprio enemigo, | | | tú proprio le diste muerte | | | por no casarla conmigo, | | | porque el cielo quiso hacerte | 2260 | | ministro de tu castigo. | |
|
|
| MARCELO | | Loco se nos finge ya. | | | Así librarse no intente; | | | pero es verdad, claro está, | | | porque es loco el delincuente | 2265 | | que a las prisiones se va. | | | Pues dio fortuna esta rueda, | | | para que yo vengar pueda | | | mis hijos, tu fin es cierto, | | | no por vengar los que has muerto, | 2270 | | mas por guardar la que queda. | | | Que tu condición tirana, | | | por mi mal, he penetrado; | | | así volverás mañana, | | | y, si ahora vas perdonado, | 2275 | | matarás la otra hermana. | |
|
|
| DON DIEGO | | Antes, cruel, es más cierto | | | que, si un noble la desea, | | | tú, por quebrar el concierto, | | | la matarás en tu aldea | 2280 | | como a mi Lisarda has muerto. | | | Viendo tu sangre vertida, | | | no imitó tu alma perdida | | | al pelícano que el pecho | | | sangra y le deja deshecho | 2285 | | por dar a sus hijos vida. | | | Tú, fiera que el cielo dome, | | | Atropos del tierno estambre, | | | deja que venganza tome; | | | eres búho que, con hambre, | 2290 | | sus mismos hijos se come. | |
|
|
| LEONOR | | ¡En qué locura que ha dado! | |
|
|
| MARCELO | | ¿Veis cómo ha disimulado? | | | No te librarán embustes. | |
|
|
| DOMINGO | | Aunque por mí te disgustes, | 2295 | | tú proprio me lo has contado: | | | tú la mataste. |
|
|
| MARCELO | ¡Otro loco! | | | Enciérrense en esa torre, | | | mientras la justicia invoco | | | del Rey. |
|
|
| DOMINGO | Si Dios no socorre, | 2300 | | vivirá Domingo poco. | | | ¿Quién me metió a mí en hablar? | |
|
|
| LEONOR | | ¿Cómo lo puedes negar | | | con tus locuras prolijas, | | | si traes puestas las sortijas | 2305 | | de mi hermana? |
|
|
| MARCELO | Eso es triunfar | | | de su vida y sus despojos. | | | ¡Ah, pensamientos villanos! | | | Pues, por darme más enojos, | | | con anillos de las manos, | 2310 | | me quieres sacar los ojos. | | | Ya confirmo su maldad. | | | Ponelde en una cadena, | | | que pienso que es caridad | | | quitar una vida ajena | 2315 | | de virtud. |
|
|
| DON DIEGO | Llegad, llegad, | | | que, como perro rabioso, | | | os desharé entre los dientes. | |
|
|
|
| MARCELO | | Son embustes, no accidentes. | 2320 |
|
|
| DOMINGO | | Tú eres perro, yo soy oso; | | | defendámonos, señor. | |
|
|
| MARCELO | | Si es cobarde el que es traidor, | | | sabrás defenderte tarde, | | | que eres traidor y cobarde. | 2325 |
|
|
|
| DON SANCHO | Es justo rigor. | | | Asilde bien. |
|
|
| DON DIEGO | ¡Ah, villanos! | | | ¿Sabéis que soy quien merezco | | | respeto de vuestras manos? | |
|
|
|
| DOMINGO | Cuervo parezco | 2330 | | combatido de milanos. | | | ¡Mal haya tu necio amor! | |
|
|
| DON DIEGO | | Dame a mi esposa, tirano. | |
|
|
|
|
|
(Métenlos dentro.)
|
| DON SANCHO | | Dame a besarte la mano | 2335 | | por reverencia y favor. | |
|
|
| LEONOR | | Yo la diera, mas no quiero | | | que la mano y voluntad | | | partas con el forastero. | |
|
|
| DON SANCHO | | De un favor di la mitad, | 2340 | | y tú se lo diste entero. | |
|
|
| LEONOR | | Habla a mi padre, porque | | | sepa quién eres. |
|
|
| DON SANCHO | No quiero | | | hasta examinar tu fe. | |
|
|
|
|
| LEONOR | | Tú te enojas, y él se fue. | |
|
|
|
|
(Vanse. Queda LEONOR y MARCELO. Sale ARSINDO, labrador, con LISARDA, herrado el rostro, en hábito de esclavo,
y escrito en la cara «Esclavo de Dios».)
|
| ARSINDO | | Tu crueldad ha sido rara. | |
|
|
| LISARDA | | No quiero ser conocido. | | | Estando así se repara | | | un yerro que he cometido | 2350 | | con los hierros de mi cara. | | | Una vida errada y loca | | | he vivido en edad poca, | | | y tendré salud segura | | | si, al modo de calentura, | 2355 | | me sale el yerro a la boca. | |
|
|
| ARSINDO | | No es posible conocerte, | | | que tan crüel has estado | | | y te has errado de suerte | | | que el rostro has desfigurado | 2360 | | como suele hacer la muerte. | |
|
|
|
|
| LISARDA | | No me deis a conocer, | | | mi Dios, y haré penitencia. | |
|
|
| ARSINDO | | En efeto, vengo a ser | 2365 | | el Judas de tu inocencia. | | | Mi señor, tan pobre vengo, | | | de pleitear la hacienda | | | de unos hijos que mantengo, | | | que me es forzoso que venda | 2370 | | este esclavillo que tengo. | | | Yo os le venderé barato | | | y os holgaréis del contrato, | | | que, aunque el hierro es excesivo, | | | ni es ladrón ni es fugitivo, | 2375 | | que es humilde y de buen trato. | |
|
|
| LEONOR | | El rostro tiene labrado | | | de hierros. Por vida mía, | | | que el alma me ha lastimado. | |
|
|
| MARCELO | | Algunas cosas haría | 2380 | | que son dignas deste estado. | |
|
|
| ARSINDO | | No está así porque fue malo, | | | mas porque malo no sea; | | | que a un hombre de bien le igualo. | |
|
|
| LEONOR | | Cómpralo, porque se vea | 2385 | | sin esta cadena. |
|
|
| MARCELO | Dalo | | | con fianzas, que es mejor. | |
|
|
|
| MARCELO | | Pues, ¿en cuánto le darás? | |
|
|
| ARSINDO | | En treinta escudos no más. | 2390 |
|
|
|
|
| MARCELO | | Estimado en poco estás. | | | Poco, pecador, valdrás. | |
|
|
| LISARDA | | Si este precio valió un justo, | | | siendo quien era, es injusto | 2395 | | que un pecador valga más. | |
|
|
| MARCELO | | El esclavillo es discreto. | |
|
|
| LEONOR | | ¿Por qué te han herrado? Di. | |
|
|
| LISARDA | | Por los yerros que cometo. | |
|
|
| LEONOR | | Luego, ¿malo has sido? | 2400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LEONOR | | Humilde es, que su delito | | | nos confiesa a ambos a dos. | |
|
|
| MARCELO | | ¿Qué tiene en la cara escrito? | |
|
|
| LEONOR | | Levanta: «Esclavo de Dios». | 2410 |
|
|
| MARCELO | | Dueño tienes infinito. | | | Con temor te compraré | | | si eres de Dios. |
|
|
|
|
| LISARDA | Quien libre ha vivido | 2415 | | esclavo de Dios no fue. | |
|
|
|
| LISARDA | Sufrir, | | | obedecer y callar. | |
|
|
| MARCELO | | Tres partes son del vivir. | |
|
|
|
| LISARDA | A faltar, | 2420 | | la haré a mis ojos salir. | |
|
|
| MARCELO | | Mío el esclavillo es. | | | ¿Qué haces? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Vanse. Sale DON GIL, y los dos ESCLAVOS.)
|
| DON GIL | | En los márgenes de flores | | | destos arroyuelos claros, | | | que echan grillos de cristal | | | a los pies de robles altos, | 2430 | | me parece que esperemos, | | | que el sol sus ardientes rayos | | | templa bordando las nubes | | | de arreboles nacarados. | |
|
|
|
| DON GIL | Me cansan | 2435 | | las acciones del pecado, | | | no el gusto de cometerle, | | | que en esto siento descanso. | | | Tres labradores he muerto, | | | dos mujeres he forzado, | 2440 | | salteé diez pasajeros, | | | y he aprendido dos encantos. | | | Soy discípulo, en efeto, | | | de buen maestro, y esclavo | | | de buen señor que a la vida | 2445 | | me enseña caminos anchos. | |
|
|
|
| DON GIL | Aunque el hurtar | | | no es agora necesario, | | | tiene fuerza la costumbre | | | nacida de tantos actos. | 2450 |
|
|
|
|
(Sale el PRÍNCIPE y DON RODRIGO.)
|
| PRÍNCIPE | | En esas verdes alfombras, | | | que suelen servir de estrados | | | a los rústicos pastores, | | | pueden pacer los caballos, | | | mientras, con curso ligero, | 2455 | | camina el sol al ocaso | | | haciendo grandes las sombras. | |
|
|
| DON GIL | | Mayor es vuestro cuidado. | | | ¿Qué gente? |
|
|
|
| DON GIL | ¿De adónde | | | venís los dos caminando? | 2460 |
|
|
|
| DON GIL | Soy amigo | | | de saber, y lo soy tanto | | | que, siendo, ignorante, libre, | | | quise saber siendo esclavo. | |
|
|
| PRÍNCIPE | | Pues de aquesta mi jornada | 2465 | | brevemente os diré el caso. | | | En la ciudad de Coimbra | | | vive un canónigo santo, | | | que es un vaso de elección | | | como otro divino Pablo; | 2470 | | don Gil Núñez de Atoguía | | | se llama, y, aficionado | | | a la grande relación | | | de su vida y sus milagros, | | | quise venir de Lisboa | 2475 | | sólo con este criado | | | a visitarle; y en esto | | | fui devoto y desdichado, | | | porque, llegando a Coimbra, | | | en lágrimas desatados, | 2480 | | hallé los ojos del vulgo | | | porque era común el llanto. | | | Y es la causa que don Gil | | | hoy ha sido arrebatado, | | | como fue el Profeta Elías | 2485 | | en otro encendido carro, | | | o a estrechar su penitencia | | | del mundo se ha retirado, | | | que, en efeto, no parece; | | | suceso adverso y extraño. | 2490 | | Desconsolado me vuelvo | | | a Lisboa, donde aguardo | | | saber dél para cumplir | | | esta devoción que traigo. | |
|
|
| DON GIL | | Si a don Gil hallar pretendes, | 2495 | | le hallarás hecho ermitaño | | | de una vida extraordinaria | | | entre estos altos peñascos. | |
|
|
| PRÍNCIPE | | Deja que, por esa nueva, | | | baje a besarte las manos. | 2500 | | Dime adónde, que, en albricias, | | | esta cadena te mando. | |
|
|
|
|
| DON GIL | | Derechos son deste paso. | | | No te espante, y oye atento | 2505 | | los milagros deste santo: | | | huye del favor del cielo | | | perdiendo el bautismo sacro; | | | roba a todos los que pasan | | | y mata a muchos robados; | 2510 | | mujeres fuerza y desea | | | juntamente. |
|
|
| PRÍNCIPE | ¡Calla, falso, | | | no ofendas su santidad! | |
|
|
| DON GIL | | Pues con él estás hablando. | | | No te engañes, que, en el mundo, | 2515 | | es de fe que ha de haber santos, | | | pero sólo Dios penetra | | | los corazones humanos. | | | Muchos derribó fortuna: | | | Pompeyo, César y Mario, | 2520 | | Claudio, Marcelo, Tarquino, | | | Mitrídates, Belisario. | | | Otros levantó la misma: | | | Ciro, Artajerjes, Viriato, | | | Darío, Sila, Tamorlán, | 2525 | | Primislao y Cincinato. | | | Unos bajan y otros suben | | | de estados humildes y altos. | | | Lo mismo en los santos pasa | | | si no están santificados. | 2530 | | Unos tienen al principio | | | gran virtud, mas un pecado | | | los derriba; otros son justos | | | que al principio fueron malos. | | | En Salomón y en Orígenes | 2535 | | tenemos ejemplos raros: | | | ambos sabios, y ambos justos, | | | y a la fin idolatraron. | | | De los otros son ejemplo | | | Magdalena, Dimas, Pablo | 2540 | | y otros muchos. No te espantes | | | de verme a mí derribado. | | | Muchos, milagros hicieron, | | | que después se condenaron, | | | y otros grandes pecadores | 2545 | | hicieron después milagros. | | | Hasta morir no hay seguro | | | en aqueste mundo estando, | | | porque sólo Dios conoce | | | los que están predestinados. | 2550 | | Un pecado llama a muchos | | | porque es cobarde, y, en dando | | | puerta al uno, está por tierra | | | el edificio más alto. | | | Perdí la gracia de Dios, | 2555 | | Él me soltó de su mano, | | | y al fin en aqueste monte | | | prendo, robo, fuerzo y mato. | | | De santo no quiero nombre. | | | Publica este desengaño, | 2560 | | y porque lo jures, deja | | | la cadena y los caballos. | |
|
|
| PRÍNCIPE | | ¿Es posible? ¿Este es don Gil? | |
|
|
|
| PRÍNCIPE | ¡Qué extraño caso! | | | Mira, don Gil... |
|
|
|
|
| DON GIL | | Deje la cadena o muera, | | | y váyanse paseando, | | | que los caballos me importan. | |
|
|
|
|
| PRÍNCIPE | Callo. | 2570 | | Don Rodrigo, ¿es este sueño? | |
|
|
| DON RODRIGO | | Es prodigio extraordinario. | |
|
|
|
|
(Vase el PRÍNCIPE con DON RODRIGO.)
|
| DON GIL | | Dices bien, que es prodigioso | | | un pecador obstinado. | | | Llevad los caballos luego | 2575 | | entre estas peñas y, en tanto, | | | divertiré una tristeza | | | en las flores destos prados. | |
|
|
|
|
(Vanse los ESCLAVOS. Sale ANGELIO, que es el demonio.)
|
| ANGELIO | | No tengas melancolía. | | | ¿Por qué con lágrimas bañas | 2580 | | el rostro? ¿No soy tu dueño? | | | ¿Qué te aflige? ¿Qué te falta? | | | Buen amo soy: de dos mundos | | | soy señor, y Dios me llama | | | grande Príncipe en su Iglesia, | 2585 | | que así mi poder le iguala. | | | Desde la región del fuego | | | hasta la esfera del agua, | | | el corazón de la tierra | | | mi mano pródiga abraza. | 2590 | | Yo penetro con la vista | | | las avarientas entrañas | | | de la tierra, de tesoros | | | y de hombres muertos, preñadas. | | | Si acaso estas soledades | 2595 | | melancolizan y cansan, | | | y te pide el apetito | | | comunicar gentes varias, | | | no te arrepientas, no lloren | | | los ojos que me idolatran, | 2600 | | y te llevaré a que mores | | | en ciudad extraordinaria. | | | Pintarla quiero: el pincel | | | es mi lengua, mis palabras | | | serán las varias colores, | 2605 | | y tus orejas la tabla. | | | Pudiera, don Gil, pintarte | | | la ciudad que fue mi patria | | | de quien salí desterrado | | | por siglos y edades largas. | 2610 | | No te ofrezco esta ciudad, | | | que para mí está muy alta; | | | ésta te ofrezco que tengo | | | cual si fuera imaginada. | | | La grandeza de París, | 2615 | | de Zaragoza las casas | | | y las calles de Florencia | | | con igualdad limpias y anchas; | | | cielo y suelo de Madrid, | | | vega y huertas de Granada; | 2620 | | rica lonja de Sevilla, | | | de Játiva fuentes claras; | | | los jardines de Valencia, | | | escuelas de Salamanca, | | | y de Nápoles las vistas | 2625 | | que alegran el gusto y alma; | | | de Lisboa el ancho río | | | que, cuando el tributo paga | | | al mar, parece que llega | | | no tributo, mas batalla. | 2630 | | De Valladolid la rica | | | las salidas, porque agradan | | | diversamente a los ojos | | | prados, campos, monte y agua. | | | El gobierno de Venecia, | 2635 | | de Moscovia las murallas; | | | sólo faltarán los templos | | | que hay en la Corte Romana. | | | Aquí, al modo de Castilla, | | | toros trayrán de Jarama, | 2640 | | y, en caballos andaluces | | | verás mil juegos de cañas. | | | Los banquetes y saraos | | | serán al uso de Italia; | | | los torneos al de Flandes; | 2645 | | los juegos al de Alemania; | | | escaramuzas al uso | | | de la nación africana; | | | músicas de Portugal, | | | gallardas justas de Francia. | 2650 | | Luchas, carreras al modo | | | de la griega edad pasada, | | | y, en los públicos teatros, | | | verás comedias de España. | | | Tendrán las damas que trates | 2655 | | la habla de sevillanas, | | | los rostros de granadinas, | | | ingenios de toledanas, | | | los talles de aragonesas, | | | los vestidos y las galas | 2660 | | serán al uso moderno | | | de la Corte castellana. | | | El pan te dará Sevilla; | | | las ásperas Alpujarras | | | la caza, y fruta escogida | 2665 | | y los vinos Ribadavia. | | | El tocino Extremadura; | | | pescado, Laredo y Adra, | | | y, si extranjero le quieres, | | | vino te dará Calabria; | 2670 | | peces, Licia; fruta, Lecia; | | | pan, Boecia; carne, Arcadia; | | | sabrosas aves, Fenicia; | | | bella miel, la Transilvania. | | | No te faltarán riquezas: | 2675 | | oro te dará Dalmacia; | | | brocado y telas, Epiro, | | | y Tiro, púrpura y grana. | | | A medida del deseo | | | poder tengo y mano franca: | 2680 | | no te pese de servirme | | | ni te dé cuidado el alma. | |
|
|
| DON GIL | | No quiero, dueño y maestro | | | cuya ciencia al mundo espanta, | | | repúblicas de Catón | 2685 | | en la idea fabricadas; | | | no quiero, no, las riquezas | | | de que el mundo ofrece parias | | | a soberbias majestades | | | de la gente idolatradas. | 2690 | | Que entre relevados pinos, | | | que son rústicas guirnaldas | | | de las ásperas cabezas | | | destas soberbias montañas, | | | aprendo ciencias gustosas | 2695 | | y, a costa de los que pasan, | | | gozo diversos regalos | | | con la vida alegre y ancha. | | | Doncellas fuerzo, hombres mato, | | | niego a Dios, huyo su gracia, | 2700 | | y, si el deleite me anima, | | | infiernos no me acobardan. | | | Sólo quiero que me cumplas | | | una liberal palabra, | | | condición de la escritura | 2705 | | en tu favor otorgada. | | | Amo a Leonor; sufro y peno | | | viviendo con esperanzas | | | que me convierten las horas | | | en siglos y edades largas. | 2710 |
|
|
| ANGELIO | | Como obligado me tienes, | | | prevenido en eso estaba, | | | y, a pesar de su virtud, | | | traigo a Leonor conquistada. | | | De su casa la he traído. | 2715 | | El monte pisan sus plantas | | | con quien están compitiendo | | | limpia nieve y fina grana. | | | Vuelve los ojos y mira | | | el raro Fénix de Arabia | 2720 | | y el encendido planeta | | | que alumbra en la esfera cuarta. | | | Reverencia su hermosura. | | | Esta imagen idolatra, | | | a cuyas aras, es justo | 2725 | | que sacrifiques el alma. | | |
(Sale LEONOR.)
| | Llega, habla, goza, gusta. | | | ¿Qué tiemblas? ¿Qué te desmayas? | | | Tuya es Leonor, no te admires: | | | goza, gusta, llega y habla. | 2730 |
|
|
| DON GIL | | Hermoso dueño del mundo, | | | que tienes tiranizadas | | | las almas con tu hermosura, | | | que ya da vida, ya mata, | | | en hora dichosa vengas, | 2735 | | huésped de nuestras montañas, | | | prisión de los albedríos | | | de cuantos miran tu cara. | | | Parece que triste vienes | | | a ser destos montes alba, | 2740 | | mensajera de ti misma, | | | que eres el sol que se aguarda. | | | Muda estás, Leonor, responde: | | | si mis regalos te agradan, | | | con ánimo generoso | 2745 | | te mostraré manos francas. | | | Ven conmigo a aquesta cueva: | | | será, con tu gloria, honrada. | | | Dame la mano. ¿Es posible | | | que he de gozar desta dama? | 2750 |
|
|
|
|
(Vanse. Queda ANGELIO.)
|
| ANGELIO | | Sale a la plaza el toro de Jarama | | | como furia cruel de los infiernos. | | | Tiemblan los hombres porque son no eternos, | | | cuál huye, cuál en alto se encarama. | | | Herido el toro, en cólera se inflama. | 2755 | | Mármores rompe como vidrios tiernos. | | | Hombres de bulto le echan a los cuernos, | | | y allí quiebra su furia, bufa y brama. | | | Soberbia fiera soy, nada perdono; | | | tres partes derribé de las estrellas | 2760 | | para que al coso deste mundo bajen. | | | Heridas tengo, y, por vengarme dellas, | | | coger no puedo a Dios, que está en su trono, | | | y me vengo en el hombre, que es su imagen. | |
|
|
|
|
(Sale DON GIL abrazado con una muerte, cubierta con un manto.)
|
| DON GIL | | Quiero, divina Leonor, | 2765 | | pues que merezco gozar | | | destos regalos de amor, | | | tener luz para juzgar | | | de tus partes el valor. | | | No es bien que tanta ventura | 2770 | | se goce en la cueva oscura, | | | aunque, a ser Águila yo, | | | viera los rayos que dio | | | este sol de tu hermosura. | | | ¡Dichoso yo, que he gozado | 2775 | | tal ángel! ¡Jesús! ¿Qué veo? | |
|
|
|
|
(Descúbrela, y luego se hunde.)
|
| ANGELIO | | ¡Cómo es propio del pecado | | | parecerle al hombre feo | | | después que está ejecutado! | |
|
|
| DON GIL | | Sombra infernal, visión fuerte, | 2780 | | ¿a quien trae el alma perdida, | | | le pagan de aquesta suerte? | | | Gustos al fin desta vida | | | que todos paran en muerte. | | | ¡Qué bien un sabio ha llamado | 2785 | | la hermosura cosa incierta, | | | flor del campo, bien prestado, | | | tumba de huesos cubierta | | | con un paño de brocado! | | | ¿Yo no gocé de Leonor | 2790 | | que es de hermoso valor? | | | Pero marchitose luego, | | | porque es, el pecado, fuego; | | | y la hermosura, una flor. | | | Alma perdida, ¿qué sientes? | 2795 | | Dios sólo a sus allegados | | | da los bienes existentes, | | | el mundo los da prestados, | | | pero el demonio, aparentes. | | | ¿No te espanta? ¿No te admira? | 2800 | | ¿No te causa confusión? | | | Contempla estos gustos, mira | | | que no sólo breves son, | | | pero que son de mentira. | |
|
|
|
|
(Habla desde adentro una VOZ.)
|
| VOZ | | ¡Hombre, ah, hombre pecador! | 2805 | | Tu vida me da molestia. | | | ¡Muda la vida! |
|
|
| DON GIL | Señor, | | | ¿hombre llamáis a una bestia? | | | ¿Vida llamáis a un error? | | | Voces en el aire oí; | 2810 | | sin duda es Dios con quien hablo. | | | Libradme, Señor, de mí; | | | seré, en buscaros, Pablo | | | si Pedro, en negaros, fui. | |
|
|
| ANGELIO | | Don Gil, ¿qué intentos son ésos? | 2815 |
|
|
|
|
| DON GIL | | Testigos son los sucesos, | | | pues que di un alma inmortal | | | por unos pálidos huesos. | | | Mujer fue la prometida; | 2820 | | la que me diste es fingida, | | | humo, sombra, nada, muerte. | |
|
|
| ANGELIO | | ¿Y cuándo no es desa suerte | | | el regalo desta vida? | | | No tienen más existencia | 2825 | | los gustos que el mundo ha dado. | | | Sólo está la diferencia | | | que tú corriste al pecado | | | el velo de la experiencia. | | | Verdadero bien jamás | 2830 | | dieron el mundo y abismo; | | | y ansí engañado no estás, | | | pues que te di aquello mismo | | | que doy siempre a los demás. | | | En la mujer que más siente | 2835 | | belleza y salud constante, | | | hay seguro solamente | | | de vida un pequeño instante, | | | y este instante es el presente. | | | Siendo, pues, desta manera, | 2840 | | lo mismo podré decir | | | que fue su gloria ligera | | | un instante antes que muera | | | o otro después de morir. | | | Cautivo estás, la escritura | 2845 | | tengo firme, porque al cabo | | | verás en la sepultura | | | de qué señor fuiste esclavo: | | | mira mi propia figura. | |
|
|
|
|
(Vuélvese una tramoya, aparece una figura de demonio, y disparando cohetes y arcabuces, se va ANGELIO.)
|
| DON GIL | | Santo Dios, con razón temo | 2850 | | la pena de mi locura, | | | pues siendo tú, Dios supremo, | | | extremo de la hermosura, | | | te dejé por otro extremo. | | | Libre me vi siendo tuyo, | 2855 | | cautivo soy siendo suyo, | | | y en la visión que mostró | | | no sólo he visto que yo | | | «esclavo soy, pero cúyo». | | | Ser tu igual ha pretendido, | 2860 | | y hoy, aunque está derribado, | | | el mismo intento ha tenido, | | | que es ya mortal su pecado | | | porque no está arrepentido. | | | Pero este aspecto mostró | 2865 | | porque, si el alma temió, | | | diga que es Dios en poder, | | | y aunque le empiece a temer, | | | «eso no lo diré yo». | | | Su potestad negaré, | 2870 | | que sólo de ti la alcanza, | | | y yo, cuando te dejé, | | | nunca perdí la esperanza, | | | aunque he negado la fe. | | | La caridad me faltó; | 2875 | | teniendo tal dueño yo, | | | mis obras son maliciosas, | | | pues hice todas las cosas | | | «que cuyo soy me mandó». | | | Si eres, Señor, el ollero | 2880 | | que la Escritura nos dice, | | | vaso tuyo fui primero, | | | y, aunque pedazos me hice, | | | volver a tus manos quiero. | | | Haz de nuevo un vaso tuyo, | 2885 | | que ya deste dueño huyo, | | | porque es tan malo y tan feo | | | que me es fuerza si le veo | | | «que no diga que soy suyo». | | | Justamente me recelo | 2890 | | que, estando libre en mí mismo, | | | a Dios negué con mal celo, | | | a la Virgen, al baptismo, | | | fe, Iglesia, santos y cielo. | | | Intercesor no me queda. | 2895 | | Dios airado me acobarda. | | | ¿Quién hay que ampararme pueda? | | | Sólo el Ángel de mi guarda | | | no he negado. Él interceda. | | |
(Pónese de rodillas.)
| | Ángeles cuya hermosura | 2900 | | no alcanzó humana criatura, | | | vencer sabéis; rescatadme. | | | Desta esclavitud sacadme; | | | borrad aquella escritura. | | |
(Desaparece la visión. Suenan trompetas, aparece una batalla arriba entre un ÁNGEL y el DEMONIO, en sus tramoyas y desaparecen.)
| | De alegres lágrimas llenos | 2905 | | los ojos el bien me halla; | | | porque, en los aires serenos, | | | se dan, por mí, otra batalla | | | ángeles malos y buenos. | | | Coro de criaturas bellas, | 2910 | | vencer sabes, que no es sola | | | esta vez la que atropellas | | | el dragón que con la cola | | | derribó tantas estrellas. | |
|
|
|
|
(Sale un ÁNGEL, o dos, triunfando al son de la música, con un papel.)
|
| ÁNGEL | | Don Gil, vencimos los dos: | 2915 | | tomad la cédula vos. | |
|
|
| DON GIL | | Con ella mi dicha entablo. | | | Esclavo fui del diablo, | | | pero ya lo soy de Dios. | | | El alma alegre le adora, | 2920 | | porque tanto la ha querido | | | que, habiendo sido traidora, | | | dos veces la ha redimido: | | | una, en la cruz; y otra, agora. | | | Comerme quiero el papel | 2925 | | que al mismo infierno me iguala. | | | Éntre en este pecho infiel, | | | que, si no hay cosa tan mala, | | | bien estará dentro dél. | | | Pues la suma omnipotencia | 2930 | | del cielo te ha rescatado, | | | vive, Gil, con advertencia: | | | pues asombró tu pecado, | | | asombre tu penitencia. | |
|
|
|
|
(Vase. Sale LISARDA con su cadena, y RISELO dándole empellones.)
|
| RISELO | | Baste ya la hipocresía. | 2935 | | Toda la noche rezando, | | | esclavo; estará buscando | | | qué hurtar antes del día. | | | En esta torre le encierro | | | lo que de la noche queda, | 2940 | | porque huirse no pueda. | | | Rece y azótese el perro. | | | Éntrese dentro, que así | | | yo dormiré con sosiego. | | | Requerir quiero a don Diego, | 2945 | | aunque seguro está aquí. | | | Como Marcelo me ha dado | | | el esclavo y la prisión | | | a mi cargo, es gran razón | | | andar con este cuidado. | 2950 |
|
|
|
|
(Vase RISELO.)
|
| LISARDA | | Estos golpes me alegraron. | | | Dadme trabajos apriesa, | | | mi Dios, pues sólo me pesa | | | que a cinco mil no llegaron. | | | De nadie soy conocida, | 2955 | | como el rostro me he quemado | | | el mucho sol que me ha dado | | | en los montes distraída, | | | o pienso que estos defetos | | | causa en mi rostro el pecado | 2960 | | que, como el alma ha mudado, | | | mudó también los efetos. | |
|
|
|
|
(Salen DON DIEGO y DOMINGO, con prisiones.)
|
|
| DOMINGO | Si de mí | | | entender eso procuras, | | | en estas cuevas oscuras | 2965 | | toda la vida perdí. | | | En el Limbo estoy, por Dios, | | | cual sin bautismo y pecado. | |
|
|
| DON DIEGO | | Yo, en un infierno abrasado. | |
|
|
| DOMINGO | | Vecinos somos los dos. | 2970 | |
(Suena la cadena de LISARDA.)
| | ¡Jesús!, de alguna cadena | | | fue aquel extraño rüido. | |
|
|
|
| DOMINGO | El alma habrá sido | | | de Lisarda, que anda en pena. | | | Sin duda aquí la mataron | 2975 | | y, como te amaba tanto, | | | se condenó. |
|
|
|
| DON DIEGO | ¡Qué espanto | | | estos suspiros causaron! | |
|
|
| DOMINGO | | ¡Habla paso!, ¡ten sosiego! | |
|
|
| LISARDA | | ¡Ay, desdichada Lisarda, | 2980 | | qué tribunal que te aguarda! | | | ¡Qué mal me hiciste, don Diego! | |
|
|
|
| DON DIEGO | Ella es, | | | y de mí se queja. |
|
|
| LISARDA | ¡Ay, triste! | | | ¿Por qué tanto mal me hiciste? | 2985 | | Tú has de pagarlo después. | |
|
|
| DON DIEGO | | Alto, mi fin es llegado. | | | Marcelo me ha de matar, | | | pues dice que he de pagar | | | el haberla yo adorado. | 2990 |
|
|
| DOMINGO | | Temblando estoy. ¡Oh, quién fuera | | | escolar conjurador! | |
|
|
| LISARDA | | Sufre y calla, pecador, | | | antes que tu cuerpo muera. | |
|
|
| DON DIEGO | | Domingo, ¿tan malo soy, | 2995 | | tanto peco? |
|
|
| DOMINGO | Sí, has pecado | | | en haberme a mí enredado | | | en las penas en que estoy. | |
|
|
| DON DIEGO | | Éntrate al otro aposento | | | donde estábamos los dos. | 3000 |
|
|
|
|
(Suena la cadena de DON DIEGO.)
|
| LISARDA | | ¡Qué extraño rumor, ay, Dios! | | | Presagios son de tormento. | |
|
|
| DON DIEGO | | Hablarla quiero. Lisarda, | | | mi inocencia me disculpa, | | | que en tu mal no tuve culpa. | 3005 |
|
|
| LISARDA | | Aquesta voz me acobarda. | | | ¡Jesús! Don Diego parece. | | | ¿Si es don Diego? |
|
|
| DON DIEGO | Tu perdón | | | espero en esta ocasión. | |
|
|
| LISARDA | | Esta alma triste le ofrece. | 3010 |
|
|
| DON DIEGO | | Tu padre ha sido crüel | | | conmigo de aquesta suerte. | |
|
|
| LISARDA | | Él, sin duda, le dio muerte | | | por vengarse de mí y dél. | |
|
|
| DON DIEGO | | Sin culpa estoy, pues podía | 3015 | | llevarte a mi casa yo, | | | y la ocasión me quitó | | | don Gil Núñez de Atoguía. | |
|
|
| LISARDA | | ¿Cómo tú me lo llevaste | | | a dejarme deshonrada? | 3020 |
|
|
| DON DIEGO | | En la noche desdichada | | | y última que me hablaste, | | | en la cual, dices, quedaste | | | engañada y deshonrada, | | | me predicó de manera, | 3025 | | subiendo yo a tu balcón, | | | que me trocó la intención. | | | Fuime al fin. ¡Nunca me fuera! | | | Mira lo que has menester, | | | Lisarda, y dame lugar | 3030 | | que me vaya a reposar. | |
|
|
| LISARDA | | Presto nos podemos ver | | | en la otra vida. |
|
|
| DON DIEGO | ¿No oíste | | | pronosticarme la muerte? | | | Triste voy. |
|
|
| DOMINGO | Yo voy de suerte | 3035 | | que hiedo de puro triste. | |
|
|
|
|
(Vanse los dos, y queda LISARDA.)
|
| LISARDA | | ¡Basta!, que estaba inocente | | | don Diego, y fue desdichado, | | | pues que la muerte le han dado | | | por mi culpa solamente. | 3040 | | Si suelen tanto, Señor, | | | matar dolor y cuidado, | | | máteme a mí, del pecado, | | | el cuidado y el dolor. | | | Hacedme que sienta tanto | 3045 | | el haberos ofendido, | | | que, en lágrimas derretido, | | | dé el corazón a mi llanto. | | | Ciegue de mucho llorar, | | | muera de mucho dolor. | 3050 |
|
|
|
|
(Sale RISELO.)
|
| RISELO | | Ya es de día, pecador; | | | alto, al campo a trabajar. | |
|
|
| LISARDA | | Vamos, compañero amado | | | -digo a vos, amado hierro-. | |
|
|
| RISELO | | ¡Qué a espacio se mueve el perro! | 3055 | | Vaya, pues; harto ha llorado. | | | ¡Ah, don Diego de Meneses! | |
|
|
|
|
(Vase LISARDA. Salen DON DIEGO y DOMINGO.)
|
|
|
| DON DIEGO | Ya lo sabía | | | antes que tú lo dijeses. | 3060 |
|
|
| RISELO | | Está prevenido, pues, | | | que quiere vengar Marcelo | | | sus dos hijos. |
|
|
| DON DIEGO | Sabe el cielo | | | que mi culpa de uno es, | | | y ya estaba perdonado. | 3065 |
|
|
| DOMINGO | | Dios se lo perdone, amén. | | | Diga, ¿morirá también | | | un Domingo desdichado? | |
|
|
| RISELO | | No un domingo, hoy sí, que es jueves, | | | morirán ambos a dos. | 3070 |
|
|
| DOMINGO | | Malas nuevas te dé Dios | | | que en pago de aquestas lleves. | |
|
|
|
|
(Vanse. Sale el PRÍNCIPE y DON RODRIGO.)
|
| PRÍNCIPE | | Enamorado vuelvo a aquesta aldea. | | | No me aconsejes, don Rodrigo. |
|
|
| DON RODRIGO | ¿Quieres | | | obligarte a casar y dar cuidado | 3075 | | a tu padre y al reino? |
|
|
| PRÍNCIPE | Si es mi prima, | | | y la fama pregona sus virtudes, | | | ¿qué mucho que con ella me despose? | |
|
|
| DON RODRIGO | | Sin voluntad del Rey no es acertado. | |
|
|
| PRÍNCIPE | | Secreto puede estar hasta su tiempo. | 3080 |
|
|
| DON RODRIGO | | Marcelo es este. ¿Piensas descubrirte? | |
|
|
| PRÍNCIPE | | Puede ser que, de miedo de mi padre, | | | no se atreva a casarme con su hija, | | | y así tengo elegido otro camino. | | |
(Sale MARCELO.)
| | El cielo os guarde, ilustre y generoso | 3085 | | Marcelo; aquesta carta de don Sancho | | | el Príncipe mirad. |
|
|
|
| PRÍNCIPE | | ¿Conocistes la firma de su alteza? | |
|
|
| MARCELO | | Muchas veces la vi. | (Lee la carta.) |
Amigo y pariente: | | | Don Sancho es el que lleva aquesta carta | 3090 | | tratalde como a mí, que su persona | | | estimo en mucho y dalde vuestra hija | | | y nunca os pesará del casamiento. | | |
El Príncipe Don Sancho
| ¿Sois don Sancho | | | de Portugal, señor? |
|
|
| PRÍNCIPE | Dello estad cierto. | 3095 | (Aparte.) | | -Su Rey de Portugal soy, y Don Sancho-. | | | Aquí estuve otra vez, y no he venido | | | a hablaros hasta aquí. |
|
|
| MARCELO | Fue grande agravio, | | | y eslo también valeros desta carta | | | del Príncipe, si estaba yo esperando, | 3100 | | por momentos, serviros yo en mi casa, | | | donde casaros con Leonor espero, | | | ya que Lisarda, la mayor, es muerta. | |
|
|
|
| MARCELO | El traidor marido | | | pretendo castigar, pues soy justicia | 3105 | | en mi tierra, y señor. |
|
|
| PRÍNCIPE | Yo sé que el Príncipe | | | y el Rey lo aprobarán. |
|
|
| MARCELO | Entrad en casa. | | | Descansaréis, señor, mientras prevengo | | | a Leonor. |
|
|
| PRÍNCIPE | Es el ángel que yo adoro. | |
|
|
|
|
(Vanse el PRÍNCIPE y DON RODRIGO.)
|
| MARCELO | | Bien manifiesta ser ilustre y noble, | 3110 | | y el Príncipe nos honra con su carta. | | | Hija, Leonor, don Sancho ya ha venido. | | |
(Entran LEONOR y BEATRIZ.)
| | Vista te tiene ya, porque encubierto | | | ha estado. Ya me habló y luego pretendo | | | desposarte. Prevén lo necesario. | 3115 |
|
|
| LEONOR | | Ya supe yo, señor, que era venido. | | | Verme, sin duda, disfrazado quiso. | |
|
|
| MARCELO | | Ese es un acto de persona cuerda. | | | Espera; le traeré porque le veas. | |
|
|
|
|
(Vanse. Salen DON SANCHO y FABIO. Queda LEONOR.)
|
| DON SANCHO | | Ya vengo, mi Leonor, determinado | 3120 | | a que tu ilustre padre me conozca. | |
|
|
| LEONOR | | Ya sabe cómo estás en esta aldea | | | y quiere desposarnos. |
|
|
|
| LEONOR | | Dime, ¿quién era aquel con quien la banda | | | partiste? |
|
|
| DON SANCHO | Es un truhán, un embustero | 3125 | | que, fingiendo ser Rey, Príncipe o Duque, | | | hace burlas. | (Aparte.) | (El Príncipe ha tornado; | | | celos me abrasan). |
|
|
| LEONOR | ¿Cómo respetaste | | | su persona? |
|
|
| DON SANCHO | De miedo no hiciese | | | algunas burlas o quién soy dijese. | 3130 |
|
|
|
|
(Sale el PRÍNCIPE, MARCELO y DON RODRIGO.)
|
| MARCELO | | Venga el tirano homicida | | | de mis hijos, porque muera; | | | será vigilia su muerte | | | de una alegre y grande fiesta. | | | Misericordia y justicia | 3135 | | terné si desta manera | | | desposo una hija viva | | | y vengo una hija muerta. | | | Tú, generoso don Sancho, | | | que mis noblezas heredas, | 3140 | | llega a conocer tu esposa | | | si a estimar mi casa llegas. | | | Habla a don Sancho, Leonor; | | | éste es el hombre que esperan | | | mis ojos para el descanso | 3145 | | desta edad cansada y vieja. | |
|
|
| PRÍNCIPE | | Dadme, señora, las manos. | |
|
|
| DON SANCHO | | Amor, [l]a muerte me ordenas. | |
|
|
| LEONOR | | Pues, ¿también como en los campos | | | te burlas en las aldeas? | 3150 | | Ya he sabido tus engaños, | | | tus gracias conozco llenas | | | de mentiras y de enredos. | |
|
|
| PRÍNCIPE | | ¿Qué dices, Leonor discreta? | | | O estás necia o engañada. | 3155 |
|
|
|
| DON SANCHO | Él intenta | | | desposarse con Leonor. | | | El cielo me dé paciencia. | |
|
|
| LEONOR | | Señor, don Sancho es aqueste, | | | que no es don Sancho el que piensas. | 3160 |
|
|
| DON SANCHO | | Don Sancho de Portugal | | | humilde los pies te besa. | |
|
|
| FABIO | | Triunfo ha salido de Sanchos, | | | y todos lo son de veras; | | | mas del Príncipe no sé | 3165 | | qué fin en esto pretenda. | |
|
|
| PRÍNCIPE | | Don Sancho de Portugal | | | como a suegro te respeta. | |
|
|
| LEONOR | | Mira que éste es un truhán | | | que hacernos burlas desea. | 3170 |
|
|
| DON SANCHO | | ¿Por qué me quieres quitar | | | la gloria, el ser, la nobleza? | | | Si es burla, basta, señor; | | | si es amor, tu amor refrena. | | | Ya sabes que te conozco | 3175 | | y, si te casas con ella, | | | no te casas con tu igual; | | | a mí, que lo soy, la deja. | | | Mira, señor, que a adorarla | | | me han forzado las estrellas. | 3180 |
|
|
| LEONOR | | Si es truhan, ¿cómo le habla | | | con tan grande reverencia? | |
|
|
| MARCELO | | Confuso estoy; ¿qué es aquesto? | |
|
|
| PRÍNCIPE | | No es posible bien la quieras | | | si quieres quitarla a un reino. | 3185 | | Yo la adoro, ten paciencia. | |
|
|
|
|
(Entra RISELO.)
|
| RISELO | | A darte unas nuevas tristes, | | | Señor, a la posta llegan | | | El Rey, tu padre, murió | | | y todo el reino te espera, | 3190 | | que ya tu ausencia ha sabido | | | y a buscarte agora entran | | | para llevarte, señor. | |
|
|
| PRÍNCIPE | | Llevarles pienso una reina. | | | Marcelo, dame los brazos, | 3195 | | si no es que acaso los niegas | | | porque encubrí mi persona. | | | Tu Rey soy; ¿qué dudas? Llega. | |
|
|
| DON SANCHO | | Yo soy, señor, el primero | | | que ha de darte la obediencia. | 3200 | | Perdona, que amor y celos | | | hicieron errar mi lengua. | |
|
|
| MARCELO | | Mi Príncipe y mi señor, | | | no te espantes que no crea | | | mi ventura. |
|
|
| PRÍNCIPE | Vuestro yerno | 3205 | | pienso ser. |
|
|
| MARCELO | Gran dicha es esta. | | | Honrar quieres esta casa. | | | Sea muy enhorabuena. | | | Hija obediente y dichosa, | | | dale la mano a su alteza. | 3210 |
|
|
| LEONOR | | Si una hija desdichada | | | te dio el cielo, es bien que tengas | | | otra dichosa. |
|
|
|
|
(Dale la mano LEONOR al PRÍNCIPE.)
|
| MARCELO | En ti he visto | | | mi bendición manifiesta. | |
|
|
|
| PRÍNCIPE | Es justo | 3215 | | que pague tantas ofensas; | | | que, a no ser propias y graves, | | | perdonárselas pudiera. | |
|
|
|
|
(Entra DON GIL con un saco de penitencia, una soga a la garganta, y DON DIEGO y DOMINGO.)
|
| DON GIL | | Príncipe de Portugal, | | | que dichoso reino heredas | 3220 | | por muerte del Rey Alfonso, | | | tu padre, que en gloria sea; | | | Marcelo noble, y Leonor, | | | que virtudes te hacen reina, | | | dalde esta muerte a don Gil; | 3225 | | no es bien que don Diego muera. | | | A vuestra casa y al cielo | | | ofendí como una bestia | | | sin razón, que deste nombre | | | es digno el hombre que peca. | 3230 | | El más grave pecador | | | que ha conocido la tierra | | | he sido, pero confío | | | en Dios y en mi penitencia. | | |
Esclavo fui del demonio, | 3235 | | a quien serví en esas sierras | | | haciendo torpes delitos, | | | forzando muchas doncellas. | | | Soberbio fui, soy humilde, | | | y, con esta diferencia, | 3240 | | soy tan pequeño que el cielo | | | sus secretos me revela. | | | Lisarda fue inobediente, | | | mas ya es tanta su obediencia | | | que es esclava de su padre | 3245 | | y Dios la tiene encubierta. | | | Su dolor ha sido tanto | | | que hoy de dolor quedó muerta | | | llorando la grave culpa | | | de quien merezco la pena. | 3250 | | La causa fui de su daño, | | | no es don Diego como piensan; | | | que, como digo, ha vivido | | | entre estos montes y peñas. | | | Perdonada está de Dios; | 3255 | | su dolor la tiene absuelta; | | | María, la pecadora, | | | la llamad; tal nombre tenga. | | | Elevado está su cuerpo | | | en las murtas desa güerta. | 3260 | | De la penitencia santa, | | | el alma a los cielos vuela. | | | Y, avergonzada, la mía | | | públicamente confiesa | | | sus culpas, que Dios me manda | 3265 | | me acuse en público dellas. | | | Y ya, de Domingo santo, | | | blanca saya y capa negra | | | me está esperando, que quiero | | | que asombre mi penitencia. | 3270 | | A voces diré mis culpas | | | y, en la religión primera | | | de España, quiero que el mundo | | | trocada mi vida vea. | | (Vase.) |
|
|
| PRÍNCIPE | | ¡Don Gil, escucha, detente! | 3275 | | ¡Aguarda, don Gil, espera! | | | ¡Caso extraño! |
|
|
|
| MARCELO | | ¿Si está mi Lisarda muerta? | | |
(Descúbrese LISARDA con música, muerta, de rodillas, con un Cristo y una calavera, en un jardín.)
| | Verdad dijo, ¡santos cielos! | | | Más hermosa y más perfeta | 3280 | | está que en vida. |
|
|
| LEONOR | Y no tiene | | | los clavos y las cadenas. | |
|
|
| MARCELO | | Mi maldición te alcanzó; | | | mas, si Dios en sí te trueca, | | | maldición dichosa ha sido. | 3285 | | Viva don Diego, y no muera. | |
|
|
| DOMINGO | | Hoy hago cuenta que nazco | | | con todas mis barbas negras. | |
|
|
| DON DIEGO | | Merecen estos sucesos | | | una admiración eterna. | 3290 |
|
|
| PRÍNCIPE | | Dese a Lisarda sepulcro, | | | y vaya la nueva reina | | | a su Corte, dando fin | | | a esta historia verdadera. | |
|
|
|
|
(Cubren a LISARDA, o llévanla en hombros.)
|