 Jornada I
|
|
|
Dicen de dentro dos GUARDAS.
|
|
|
| GUARDA 1.º | | ¡Fuego en casa del Marqués! | |
|
|
|
| GUARDA 1.º | | En lo que al muro responde. | |
|
|
|
|
(Sale un MAYORDOMO medio desnudo.)
|
| MAYORDOMO | | ¡Id y haced que toque a fuego | 5 | | luego la Iglesia mayor, | | | porque anda el fuego mayor! | | | ¡Id corriendo, luego, luego! | |
|
|
|
|
(Dentro.)
|
|
| GUARDA 2.º | En la cocina | | | es donde se emprendió más. | 10 |
|
|
|
|
(Sale el BOBO cargado de asadores, gatos y perros.)
|
| BOBO | | ¡Válate San Nicolás! | | | ¡Camina, hijo, camina! | |
|
|
|
|
(Dentro.)
|
| GUARDA 1.º | | ¡Vinagre, vinagre, hola, | | | que esto es lo que más importa! | |
|
|
| GUARDA 2.º | | ¡Corta aquesa viga, corta, | 15 | | que el toque está en ella sola! | |
|
|
| MAYORDOMO | | Vaya todo ese arco al suelo, | | | y no irá el fuego adelante. | |
|
|
|
|
(Vase. Sale LEONARDO con ROSARDA en brazos.)
|
| LEONARDO | | Hecho voy segundo Atlante, | | | pues llevo sobre mí el cielo. | 20 |
|
|
|
|
(Vanse. Dentro.)
|
|
|
| GUARDA 1.º | | Todo lo alto es una fragua. | |
|
|
|
|
| GUARDA 2.º | | ¡Al cuarto de las mujeres! | |
|
|
|
|
(Salen con dos cántaros, cada uno por su parte, tópanse, y quiébranlos.)
|
| GUARDA 1.º | | ¡Agua, agua! ¡Válate Dios! | 25 |
|
|
| GUARDA 2.º | | ¡Mas que te valga a ti el diablo! | |
|
|
| GUARDA 1.º | | ¡Hame muerto, por San Pablo! | |
|
|
|
|
|
(Vanse, y sale el marqués y el MAYORDOMO.)
|
| MARQUÉS | | ¿En qué estado queda el fuego? | |
|
|
| MAYORDOMO | | Solo el de esta sala queda. | 30 |
|
|
| MARQUÉS | | ¡Remédiese como pueda, | | | con algo más de sosiego! | | | ¡Y haced que se recorra | | | ese menaje de casa! | |
|
|
| MAYORDOMO | | ¡Notable desorden pasa! | 35 |
|
|
| MARQUÉS | | No os dé congoja, aunque corra; | | | cójase así buenamente | | | eso que hubiere quedado; | | | lo demás no os dé cuidado. | |
|
|
| MAYORDOMO | | ¡Hola, echad fuera esa gente! | 40 |
|
|
|
|
(Éntranse, y torna a salir LEONARDO con ROSARDA.)
|
| ROSARDA | | ¿Qué fuego es este, Leonardo? | | | ¡Qué mal! ¡Qué desasosiego! | |
|
|
| LEONARDO | | No hay, Rosarda, aquí otro fuego | | | que el fuego en que yo me ardo. | | | Este es en mí natural, | 45 | | que ese otro ha sido echadizo. | |
|
|
| ROSARDA | | ¿Luego fue ruido hechizo? | |
|
|
| LEONARDO | | Y hecho, aunque por mi mal. | | | El desposarte mañana | | | con el duque Rosimundo, | 50 | | a pesar suyo y del mundo | | | me ha hecho tu casa llana. | | | Porque no le des los brazos | | | mañana, fui a echar el fuego | | | y, echado, me arrojé luego | 55 | | por él, y te saqué en brazos. | | | Y si de industria se usó | | | y no se usó de la fuerza, | | | no importa, porque por fuerza | | | a importar, la usara yo. | 60 |
|
|
| ROSARDA | | Quiérote tanto, Leonardo, | | | y que me quieras estimo, | | | que en mi deshonra me animo | | | y en tus furores te aguardo. | |
|
|
| LEONARDO | | ¿Cómo? ¿Furor y deshonra? | 65 |
|
|
| ROSARDA | | ¿Pues qué deshonra mayor | | | que la mía? ¿Y qué furor | | | que el tuyo, si sabes de honra? | | | ¿No es deshonra que el Marqués, | | | siendo quien es en el mundo, | 70 | | falte al duque Rosimundo | | | la palabra dada? |
|
|
|
| ROSARDA | | Pues mira cuánto deseo | | | tu gusto, que te perdono, | | | y estos dos yerros abono | 75 | | porque en los tuyos me veo. | |
|
|
| LEONARDO | | Confieso que mi osadía | | | ofensa fue del Marqués; | | | mas, ¡ay de mí, que no es | | | tanto suya como mía! | 80 |
|
|
|
| LEONARDO | Porque el Rey, | | | que en tus amores prosigue | | | y sin ley su gusto sigue, | | | porque un rey puede sin ley, | | | viendo que te desposabas | 85 | | con Rosimundo mañana | | | y que su esperanza vana | | | desposándote dejabas, | | | me mandó que echase el fuego, | | | y a rio vuelto me arrojase | 90 | | y en su poder te entregase, | | | y hube de obedecer luego. | |
|
|
| ROSARDA | | ¿Y piensas a él entregarme? | |
|
|
| LEONARDO | | ¿Pues qué tengo de hacer? | |
|
|
| ROSARDA | | ¿Pues tiénesme en tu poder, | 95 | | y al suyo quieres llevarme? | | | ¿Qué es lo que aguardas, cruel? | | | Pero no cruel, cobarde; | | | no aguardes a que sea tarde, | | | huyamos del Duque y de él. | 100 | | ¿Cómo que ose yo ir contigo | | | y a llevarme no te atrevas? | |
|
|
| LEONARDO | | ¿Cómo, si antes que el pie muevas | | | ha de estar el Rey conmigo? | | | ¿No ves que a la mira ha estado, | 105 | | y tan cerca que ya llega? | |
|
|
|
|
(Entra el REY embozado, con gente.)
|
| REY | | Esta dama se os entrega; | | | llevalda donde he mandado. | |
|
|
| ROSARDA | | ¿Qué haces, señor? Aguarda, | | | no emprendas tan grave culpa. | 110 |
|
|
| REY | | Bien tengo que dar disculpa, | | | pero no es tiempo, Rosarda. | |
|
|
| ROSARDA | | No es hombre el Marqués, mi tío, | | | con quien se puede esto hacer. | |
|
|
| REY | | Ningún respeto ha de haber | 115 | | donde hubiere gusto mío. | | | Tirad con ella de ahí, | | | y donde mandé aguardad. | |
|
|
|
|
(Llévanla.)
|
| LEONARDO | | ¿Qué manda tu Majestad | | | que haga? |
|
|
| REY | Vente tras mí, | 120 | | Leonardo, y este servicio | | | pagaré como verás. | |
|
|
|
|
(Vase el REY.)
|
| LEONARDO | | ¡No me faltaba ya más | | | que servirte en este oficio! | | | Ahora bien; esto está hecho, | 125 | | y es justo considerar | | | que aquí la fuerza ha lugar | | | y no lo tiene el derecho. | | | Y de dos inconvenientes, | | | o casarme con Rosarda | 130 | | o tenella el Rey en guarda, | | | a pesar de sus parientes, | | | claro es, si en el mundo hay ley, | | | que el menor es el presente, | | | porque si ella no consiente, | 135 | | no le ha de hacer fuerza el Rey. | | | Pues de ella seguro tengo | | | que me adora, y es quien es... | | | ¡Pero si este es el Marqués...! | | | ¡En mil dudas voy y vengo! | 140 |
|
|
|
|
(Entra el MARQUÉS y su gente.)
|
| MARQUÉS | | ¿Cómo? ¿Que no parece? ¡Vive el cielo | | | que ha de sacarse la verdad en limpio! | | | ¿Habéis buscado bien la casa toda? | |
|
|
| MAYORDOMO | | En su espacioso sitio no ha quedado | | | sala, cámara, cuadra y su retrete | 145 | | que no se visitó. |
|
|
| LEONARDO | Marqués famoso, | | | ¿tanta aceleración? ¿Pues qué hay de fuego? | |
|
|
| MARQUÉS | | Valeroso Leonardo, en que ha resuelto | | | en paveses y humo mi hacienda; | | | quemó joyas y casa y murió luego. | 150 | | Pero el que ahora abrasa mis entrañas, | | | consúmeme el honor. |
|
|
|
| MARQUÉS | | Perdí entre los despojos abrasados | | | la mejor prenda de mi casa antigua. | | | Hanme robado, amigo, de su cuarto, | 155 | | en medio del incendio, a mi Rosarda, | | | y padezco el agravio, y no sé cómo, | | | que el robador lo ha hecho ocultamente. | |
|
|
| LEONARDO | | Guardándome el secreto de mi aviso, | | | por lo que suceder, señor, podría, | 160 | | si sabe ser yo quien te lo ha dado, | | | te diré lo que vide yo no ha mucho | | | ni muchos pasos de este que ahora pisas. | |
|
|
|
| LEONARDO | Pues al tiempo | | | que el incendio salió en su mayor fuga, | 165 | | pasó de gente junto a mí una tropa, | | | y en medio una mujer que daba voces, | | | pero rompidas, porque le tapaban | | | con un lienzo la boca el uno de ellos, | | | que fue de mí en la voz bien conocido. | 170 | | Le oí decir: «Llevadla donde haga | | | lo que no quiso hacer sin casamiento | | | ahora, a su pesar, solo por fuerza». | |
|
|
|
| LEONARDO | El duque Rosimundo, | | | que de dalle la mano arrepentido, | 175 | | ha querido, robándola, gozarla. | |
|
|
| MARQUÉS | | Es el Duque un traidor, y eres mi amigo. | | | El aviso, Leonardo, te agradezco. | | | Y a Dios, que ya me llama la venganza. | |
|
|
|
|
(Vase el MARQUÉS.)
|
| LEONARDO | | No le he dado a mi empresa mal principio. | 180 | | Ahora importa verme con el Duque. | | | Tropel de gente siento, aquí me aparto. | |
|
|
|
|
(Entra el DUQUE ROSIMUNDO con criados.)
|
| DUQUE | | Rosarda no se halla, pues no dicen | | | dónde se pudo ir o quién la esconda. | | | ¿Tiene seno la tierra en que la oculta | 185 | | el robador indigno de mi honra? | |
|
|
| CRIADO | | Dicen que entre la bulla del incendio, | | | o ella emprendió la fuga o la robaron. | | | El tío esto responde. |
|
|
|
|
| LEONARDO | Pues, señor, ¿qué es esto? | 190 |
|
|
| DUQUE | | Falta, amigo, Rosarda de su casa, | | | y tiéneme el dolor tan impaciente | | | como dudoso el caso peregrino. | |
|
|
| LEONARDO | | Con el secreto que requiere el caso, | | | (porque de no tenerle se podría | 195 | | entre mí y el Marqués seguirse enojo) | | | te diré lo que sé de este suceso. | |
|
|
|
| LEONARDO | Pues ahora, | | | al tiempo que la llama codiciosa | | | mostraba mayor ímpetu, pasaron | 200 | | por este puesto en un tropel confuso | | | algunos rebozados, que llevaban | | | una mujer en medio que llorosa | | | les dijo: «Robadores de mi honra; | | | ¿adónde me lleváis, a pesar mío? | 205 | | ¡A Rosimundo quiero, a Rosimundo, | | | aunque el traidor Marqués mande otra cosa, | | | de la dada palabra arrepentido!». | | | Tapándole la boca, dijo uno: | | | «El Marqués, mi señor, nos manda esto, | 210 | | y se ha de hacer lo que el Marqués nos manda». | | | Y volviendo esa esquina se escondieron. | |
|
|
| DUQUE | | ¿Luego el ruido y el fuego...? |
|
|
| LEONARDO | Fue de industria, | | | según parece por lo que he contado. | |
|
|
| DUQUE | | ¡Oh, aleve! ¡Que esto pase! Mi Leonardo, | 215 | | el hacerme amistad no es cosa nueva, | | | esta al número añado de las hechas. | | | A Dios, que voy a hacer lo que oirás presto. | |
|
|
| LEONARDO | | ¡Y yo con mi propósito bien puesto! | |
|
|
|
|
(Vanse y sale el MARQUÉS con sus criados.)
|
| MARQUÉS | | ¿Por dónde dijeron que iba? | 220 |
|
|
| MAYORDOMO | | Según allí nos dijeron, | | | en este punto le vieron | | | ir por esta calle arriba. | |
|
|
| MARQUÉS | | ¿Quién dicen que va con él? | |
|
|
| MAYORDOMO | | Dicen que va con su gente. | 225 |
|
|
|
|
(Entra el DUQUE ROSIMUNDO con criados.)
|
| DUQUE | | Paréceme que se siente | | | hacia aquí grande tropel. | |
|
|
|
|
| MARQUÉS | | ¿Quién es el que lo pregunta? | |
|
|
| DUQUE | | ¿Quién pudo hacer la pregunta? | 230 |
|
|
|
|
| MARQUÉS | | Pues, Duque, ¿a qué das la vuelta? | | | Vuélveme a Rosarda a casa. | |
|
|
| DUQUE | | Para pasar lo que pasa, | | | Marqués, no la traes mal vuelta. | 235 | | ¿Vienes quizá arrepentido | | | de echar echadizo el fuego | | | y quiéresme hacer entriego | | | de ella, habiéndola escondido? | |
|
|
|
| DUQUE | ¡Bueno estás! | 240 | | ¿Qué es de Rosarda, Marqués? | |
|
|
| MARQUÉS | | ¡Tú sabrás mejor lo que es | | | de ella, pues robádola has! | |
|
|
| DUQUE | | Pues, traidor, ¿finges el fuego, | | | y usando de la ocasión | 245 | | escóndesmela a traición | | | y hácesla robada luego? | | | ¿Y pídesmela? ¿Pensaste | | | que ignoraba lo que pasa? | |
|
|
| MARQUÉS | | Traidor, ¿quémasme la casa | 250 | | con el fuego que tú echaste, | | | y por achaque has tomado | | | el fuego, para echar fama | | | que te he escondido tu dama, | | | habiéndola tú robado? | 255 |
|
|
|
|
| MAYORDOMO | | Señor, mal se determina | | | esto aquí, a mi parecer. | | | Vuestra señoria se vuelva | 260 | | y Rosimundo también, | | | y pues no puede por bien, | | | por pleito el caso se absuelva. | | | ¿De qué ha de servir que os note | | | la corte de descompuestos? | 265 | | Apartad y dejad estos | | | y ninguno se alborote. | | | Sino, dese al Rey noticia | | | y componga el caso el Rey. | |
|
|
| MARQUÉS | | ¡Aun bien, que hay justicia y ley! | 270 |
|
|
| DUQUE | | ¡Aun bien, que hay ley y justicia! | |
|
|
|
|
(Vanse. Y sale una VILLANA, y Leonora princesa, que se llama SANCHO, en hábito de lacayo, con un capotillo de muchas cintas.)
|
| VILLANA | | Dad de comer al sardesco | | | porque se vuelva, que es tarde. | | | Gentilhombre, Dios le guarde; | | | esta posada le ofrezco. | 275 | | Que esta es la quinta que he dicho, | | | cuyo alcaide es mi marido, | | | si hubiere en qué sea servido. | | | A Dios, y lo dicho, dicho. | |
|
|
|
|
(Vase.)
|
| SANCHO | | Un pie le beso, mi reina, | 280 | | por la merced ofrecida. | | | ¡Que no tema aquesta vida! | | | ¡Poco temor en mí reina! | | | ¡Que pudiese tu memoria | | | sola, oh, duque Rosimundo!, | 285 | | obligarme así a ver mundo | | | y que lo tenga por gloria! | | | ¡Que siendo de España hija, | | | por ti a Francia haya venido, | | | y por hallarte haya sido | 290 | | mi jornada tan prolija! | | | ¡Que siendo dama gentil | | | me haya hecho un vil lacayo, | | | con más cintas en el sayo | | | que ponen a un tamboril, | 295 | | y que juzgue esta hazaña | | | con que mi afrenta eternizo | | | por la mayor que hombre hizo | | | después que España es España, | | | y me pague todo esto | 300 | | con dejarme por Rosarda! | |
|
|
|
|
(Entra el ALCAIDE.)
|
| ALCAIDE | | Ponle al sardesco la albarda | | | y vuélvelo al pueblo presto. | |
|
|
| SANCHO | | (Este es el viejo, sin duda, | | | que a cargo esta quinta tiene.) | 305 | | Si quien lo haga no viene, | | | yo lo haré, si hay en qué acuda. | |
|
|
| ALCAIDE | | No hay en qué acuda, señor. | | | ¡Hánselo visto y qué agudo! | | | ¿De dónde, adónde? |
|
|
| SANCHO | Ahora acudo | 310 | | a ser vuestro servidor. | |
|
|
| ALCAIDE | | No quiero servirme de él, | | | señor mozo de agujetas. | |
|
|
| SANCHO | | Señor guía de trompetas, | | | menos yo servirle a él. | 315 |
|
|
| ALCAIDE | | Mancebo, dejemos cuentos. | | | ¿Buscáis algo? |
|
|
| SANCHO | Aún por ahí sí. | | | ¿Tenéis aposento aquí? | |
|
|
|
| SANCHO | | ¿Luego del Rey sois criado? | 320 |
|
|
| ALCAIDE | | Para lo que le cumpliere. | | | Diga presto lo que quiere. | |
|
|
| SANCHO | | ¿Y está aquí el Rey, hombre honrado? | |
|
|
| ALCAIDE | | Ha de estar antes de un hora. | |
|
|
| SANCHO | | ¡Oh, cuánto de eso me huelgo! | 325 |
|
|
| ALCAIDE | | ¿Para eso dejáis sin huelgo | | | la persona? |
|
|
|
| ALCAIDE | | ¿Qué es lo que queréis al Rey? | |
|
|
| SANCHO | | Querría darle un aviso, | | | y breve, que si hoy no aviso, | 330 | | haré en ello contra ley. | |
|
|
| ALCAIDE | | ¡Válame Dios! ¿Qué será | | | caso de tanta importancia? | |
|
|
| SANCHO | | Podría de toda Francia | | | ser remedio. |
|
|
|
| SANCHO | | Conoció la Antigüedad, | | | según diferentes eras, | | | monstruos de muchas maneras | | | y de extraña novedad: | | | medio hombres, medio caballos, | 340 | | medio toros, medio hombres, | | | que hasta sus propios nombres | | | puedo, si quiero, nombrallos. | | | Nació en Creta el Minotauro, | | | en la era del rey Minos; | 345 | | Hércules en sus caminos | | | encontró a Meso, el centauro. | | | Jusias, hombre y mujer, | | | vino al mundo hermafrodita, | | | sin otra copia infinita, | 350 | | que en Plinio se puede ver, | | | que afirma haber visto Roma | | | en los ya pasados siglos | | | mil portentos, mil vestiglos | | | de que el mundo agüeros toma. | 355 | | Llovió sangre, llovió trigo; | | | también de un hombre y mujer | | | se vio una mula nacer, | | | caso que horror trae consigo. | | | Y aun diz que otra parió un puerco, | 360 | | sí, y a uno mayor que vos. | |
|
|
| ALCAIDE | | ¿Tan grande? ¡Créolo, por Dios! | |
|
|
| SANCHO | | Pues si a estos tiempos me acerco... | |
|
|
| ALCAIDE | | Dejemos viejas memorias | | | y nuevas, don Pipitín, | 365 | | y sepamos a qué fin | | | revuelve tantas historias. | |
|
|
| SANCHO | | Los reyes en cuya edad | | | estos portentos se vieron, | | | sábese que padecieron | 370 | | sed, hambre y necesidad. | | | Y por eso yo al Rey vengo | | | a dalle con tiempo aviso | | | de que el Rey de reyes quiso, | | | en tiempo suyo... |
|
|
|
| SANCHO | | Pero antes que esto se entienda, | | | solo esto entre los dos: | | | ¿muy bien conocistes vos | | | al alcaide de esta hacienda? | |
|
|
| ALCAIDE | | ¡Demasiado lo conozco! | 380 |
|
|
|
|
| SANCHO | | ¿No vino su mujer hoy, | | | en traje villano y tosco, | | | de un pueblo que está aquí junto, | | | adonde se fue a holgar? | 385 |
|
|
|
|
|
| SANCHO | | Sabed, pues, que la comadre | | | del lugar es madre mía, | | | y yo vine ese otro día | 390 | | de España a ver a mi madre. | | | Y estando contento y harto | | | regalado de mi madre... | |
|
|
|
| SANCHO | La comadre. | | | Llegó esta mujer de parto. | 395 |
|
|
|
|
| ALCAIDE | | (¿Mi mujer? ¡Válame Dios!) | |
|
|
| SANCHO | | ¿Pues de qué os alteráis vos? | | | Que no hay de qué hasta aquí. | | | ¿Esta moza no ha podido | 400 | | empreñar? |
|
|
| ALCAIDE | No es ése el daño. | | | Que ha más de treinta y un año | | | que no engendra su marido. | |
|
|
| SANCHO | | Como esas faltas me dijo | | | allí de él a mí mi madre, | 405 | | que es un diablo la comadre... | |
|
|
| ALCAIDE | | (¡Parecerase a su hijo!) | | | ¿Faltas? |
|
|
|
|
|
|
| SANCHO | No sé: allá de una potra... | 410 |
|
|
| ALCAIDE | | ¡Eso no, por Jesucristo! | | | Id adelante, mancebo. | |
|
|
| SANCHO | | Pues lo que queda es el diablo. | |
|
|
|
| SANCHO | Ya hablo. | | | Veréis el caso más nuevo, | 415 | | el de mayor pasatiempo | | | y el de mayor compasión, | | | en parte... |
|
|
|
| SANCHO | | No era el preñado de tiempo, | | | más traía cuando entró | 420 | | dolores que a mover vino. | | | Movió... | (Como que habla entre dientes.) |
|
|
|
|
| ALCAIDE | | ¡Verbum caro! ¿Un qué movió? | |
|
|
| SANCHO | | Movió un pollino, ¿estáis sordo? | | | Torno a decir que un pollino, | 425 | | y aunque movido vino, | | | salió tan grande y tan gordo... | |
|
|
| ALCAIDE | | ¿Un pollino? ¡Oh, meretriz! | | | ¡Oh, traidora adulterina! | | | ¿Pues con un asno, ansarina, | 430 | | planta de mala raíz? | | | ¡Juro a santa Anastasia | | | que he de hacer una venganza! | |
|
|
| SANCHO | | ¿Sin duda parte os alcanza | | | de esta injuria? |
|
|
|
| SANCHO | | ¿Sois por ventura el alcaide? | |
|
|
|
| SANCHO | | Habíaos yo conocido | | | como al propio moro Zaide. | |
|
|
| ALCAIDE | | ¿Y con esta buena nueva | 440 | | venís a buscar al Rey? | |
|
|
| SANCHO | | ¿Pues no fuera contra ley | | | no decir cosa tan nueva? | | | ¿No es justo que aviso tenga | | | de un prodigio que en sus tierras | 445 | | promete hambres y guerras, | | | porque en tiempo se prevenga? | |
|
|
| ALCAIDE | | ¡No vi hijo de comadre | | | jamás que supiese tanto! | |
|
|
| SANCHO | | Señor, nací en Viernes Santo, | 450 | | y parió a las tres mi madre, | | | y no nace sin misterio | | | quien nace el día que digo. | |
|
|
| ALCAIDE | | ¿Vos no seréis mi testigo | | | si yo pido mi adulterio? | 455 |
|
|
| SANCHO | | ¿Pues por qué no lo he de ser? | | | Serelo de mil amores. | |
|
|
| ALCAIDE | | ¿Que se sintió con dolores | | | y me engañó esta mujer? | | | ¡Y dijo que iba al lugar | 460 | | a visitar sus parientes! | | | ¡Mil castigos diferentes | | | tengo de hacerle dar! | | | ¿Pues yo no me soy justicia | | | y tengo horca y cuchillo? | 465 |
|
|
| SANCHO | | Bien hacéis de no encubrillo, | | | tenga el Rey de ello noticia. | |
|
|
| ALCAIDE | | Galán, por amor de mí, | | | que no os vais; seréis testigo | | | en la querella. |
|
|
| SANCHO | Id, que digo | 470 | | que yo no me iré de aquí. | | | Sépase en Francia de vos | | | que sabéis tomar venganza. | |
|
|
| ALCAIDE | | ¡Hela de hincar la lanza | | | hasta el cuento, vive Dios! | 475 |
|
|
|
|
(Vase el ALCAIDE.)
|
| SANCHO | | De gusto tiene de ser | | | el movito del pollino; | | | no he hallado mal camino | | | para darme a conocer. | |
|
|
|
|
(Entra ELEANDRO, su criado.)
|
|
|
|
| SANCHO | Nada que importe. | | | Como huyo de la corte, | | | el aldea y campo sigo. | | | De corte, amigo, ¿qué hay? | |
|
|
| ELEANDRO | | Tráigote unas buenas nuevas. | 485 |
|
|
|
| ELEANDRO | Tan nuevas, | | | que son las más nuevas que hay. | |
|
|
|
| ELEANDRO | | ¿Y cómo, si es ya casado? | | | Bien sabes lo que ha pasado. | 490 | | ¡Húndese, señora, el mundo! | | | ¿Acuérdaste que el cruel, | | | en España y en tu estado, | | | estando ya concertado | | | tu desposorio con él, | 495 | | tan a pique de ser ya, | | | que ese otro día se hacía, | | | se despareció en un día | | | antes de las bodas? |
|
|
| SANCHO | Ya, | | | ya me acuerdo, por mi mal; | 500 | | que fue aquesta la ocasión | | | de esta peregrinación, | | | que en su alcance me trae tal. | | | Y debo bien acordarme, | | | pues dejé padre y parientes, | 505 | | la patria, estado y las gentes, | | | por buscarle y disfrazarme. | |
|
|
| ELEANDRO | | Pues de la misma manera | | | que te sucedió con él | | | le ha sucedido ahora a él | 510 | | en su desposorio. |
|
|
|
| ELEANDRO | Del mismo: | | | desde esta noche pasada | | | no hallan la desposada. | |
|
|
|
| ELEANDRO | Tragola el abismo. | 515 | | Pegose fuego a la casa, | | | según dicen, echadizo, | | | y entre el ruido hechizo | | | faltó ella, y esto pasa. | | | Pídesela el Duque al tío, | 520 | | y el tío pídela a él, | | | y anda sobre esto un tropel | | | extraño. |
|
|
| SANCHO | En forma me río. | | | Agrádame este suceso, | | | que, en fin, me queda esperanza. | 525 |
|
|
| ELEANDRO | | ¿Y de labranza y crianza | | | profesas la aldea? |
|
|
| SANCHO | Profeso. | | | Pero cree que no fundo | | | mal por hoy mi intención, | | | porque así tendré ocasión | 530 | | de verme con Rosimundo; | | | que el Rey acude a esta quinta | | | la mayor parte del año, | | | y para esforzar mi engaño | | | hasta el sitio el cielo pinta | 535 | | para que el Rey me conozca; | | | que más pintado ha de ser, | | | porque aquí se deja ver | | | entre gente zafia y tosca | | | mucho mejor que en palacio, | 540 | | donde antes que le vean | | | los que hablarle desean | | | van las cosas más despacio. | | | Esto es cuanto a lo primero; | | | luego, cuanto a lo segundo, | 545 | | seré aquí de Rosimundo | | | parcial, que es lo que yo quiero. | | | Porque del Rey conocido, | | | he de serlo de los Grandes. | |
|
|
|
| SANCHO | Grandes, | 550 | | si con las de hoy he salido. | |
|
|
| ELEANDRO | | ¿Luego tienes dada alguna? | |
|
|
| SANCHO | | Una que presto has de ver | | | para darme a conocer, | | | que como ella ninguna. | 555 |
|
|
| ELEANDRO | | ¿Pues con tanta brevedad | | | se ofreció tan buena traza? | |
|
|
|
|
(Llegan el REY, LEONARDO, ALCAIDE y GUARDA.)
|
| GUARDA | | ¡A una parte! ¡Plaza plaza, | | | que llega Su Majestad! | |
|
|
| REY | | De guarda estará esa gente, | 560 | | y vos, como os he mandado, | | | tened en todo cuidado | | | y recato conveniente. | |
|
|
| ALCAIDE | | Lo que tu Majestad manda | | | haré con puntualidad. | 565 |
|
|
| LEONARDO | | Bien sabe tu Majestad | | | cuán apasionado anda. | |
|
|
| REY | | Leonardo, mucho lo estoy; | | | que diligencia no he hecho | | | de que consiga provecho | 570 | | y he hecho infinitas hoy. | | | Apartaos todos allá | | | y retirad esa gente. | |
|
|
|
|
|
(Apártanse, y queda el REY y LEONARDO solos.)
|
| LEONARDO | | (Mucho en fingir bien me va.) | 575 | | Señor, ¿dónde esta tu prenda? | |
|
|
| REY | | Encerrada en esta torre. | | | ¿En corte qué fama corre? | |
|
|
| LEONARDO | | Ninguna que a ti te ofenda. | | | Es el alboroto grande | 580 | | que hay en casa del Marqués, | | | y el de Rosimundo es | | | no menor, que al fin es Grande. | | | Y, como venia diciendo, | | | están los dos encontrados | 585 | | y de mi industria engañados: | | | los revolví yo mintiendo, | | | y pídela el tío al Duque | | | y el Duque pídela al tío. | |
|
|
|
| LEONARDO | Como mío. | 590 | | Antes que el Marqués caduque, | | | lo ha de hacer caducar | | | el robo de la sobrina. | |
|
|
| REY | | Esta es la hora que camina | | | y me vienen a buscar. | 595 | | ¿Si sospechó algo la Reina? | |
|
|
| LEONARDO | | Bien ha sabido su falta, | | | mas donde sospecha falta | | | ningún alboroto reina. | | | No es cosa de pasatiempo | 600 | | recelar sospecha de ella, | | | fuera de que no tuvo ella | | | tal sospecha en ningún tiempo. | | | Lo que importa es que se tenga | | | por acá mucho secreto, | 605 | | no lo sepa antes que a efeto | | | tu pretensión, señor, venga. | |
|
|
| REY | | La solicitud que puedo | | | pongo, Leonardo, en guardallo. | | | ¿Quién ha de osar revelallo | 610 | | si está por freno mi miedo? | | | Bien sé, Leonardo, la gente | | | de quien mi secreto fío. | |
|
|
| LEONARDO | | Señor, el parecer mío | | | te he de decir llanamente, | 615 | | dando licencia primero | | | que hable tu Majestad. | |
|
|
| REY | | No tienes necesidad | | | de ella; habla, que ya espero. | |
|
|
| LEONARDO | | Bien sabrás que me mandaste | 620 | | quemar la casa al Marqués, | | | y que entre el fuego después | | | robase a Rosarda... |
|
|
| REY | Baste. | | | Bien sé lo que en esto hiciste | | | y lo que en esto te debo: | 625 | | no lo refieras de nuevo; | | | di el fin por que lo dijiste. | |
|
|
| LEONARDO | | Deberme tú es contra ley, | | | y yo sí debia por ti | | | hacer lo que hice allí, | 630 | | que lo hice por mi Rey. | | | Y como allí debia ser | | | aquel que fui en aquel puesto, | | | debo en este hacer esto, | | | o no hiciera el deber. | 635 | | Tú tienes a tu Rosarda | | | por gusto tuyo robada, | | | sobre robada encerrada | | | en una torre con guarda. | | | Ella tiene calidad, | 640 | | tú de rey obligación: | | | dos respetos que ellos son | | | grandes en tu Majestad. | | | Si tu amor le ha satisfecho | | | tanto a ella como es justo, | 645 | | cuando ella acuda a tu gusto | | | es todo a su costa hecho. | | | ¿Gusta ella de su daño? | | | Ella se tiene la culpa. | | | Si no gusta, ¿qué disculpa | 650 | | te queda que no sea engaño? | | | Si ella por su voluntad | | | hiciere lo que pretendes, | | | solo a sus deudos ofendes, | | | pero no a tu Majestad. | 655 | | Que muchos reyes ha habido | | | que por amor han errado; | | | pero no porque han forzado, | | | mas porque los han querido. | | | Y entonces las mismas leyes | 660 | | hacen los yerros menores | | | siendo yerros por amores, | | | aunque acontezcan por reyes. | | | Mas si no gusta ella de ello | | | y tú usas de la fuerza, | 665 | | entonces tú eres de fuerza | | | quien más pierde en emprendello. | | | Y aunque siempre se es lo mismo | | | para la ignominia de ella, | | | si gusta, ofendes a ella, | 670 | | y si no gusta, a ti mismo. | | | Porque soy parte en el caso | | | me he atrevido a decir esto: | | | perdona si en lo propuesto | | | de límite, señor, paso; | 675 | | que huyendo tu deshonra | | | me pareció que era justo | | | que el que ya acudió a tu gusto | | | acuda ahora a tu honra. | |
|
|
| REY | | Es tuya al fin la advertencia; | 680 | | yo la agradezco, Leonardo; | | | cree que en llamas de amor ardo, | | | pero no con resistencia. | | | Que lo que de esta pretendo | | | entiendo que lo merezco, | 685 | | y si el amor que la ofrezco | | | no admite ahora pudiendo, | | | aunque yo, al parecer tuyo, | | | como ardo en su amor arda, | | | no quiero de mi Rosarda | 690 | | gusto, siendo sin el suyo; | | | que como este falte en ella, | | | usar de fuerza no puedo, | | | que yo a quien me quiere quiero, | | | no solo quiero querella. | 695 | | Que para que yo agradezca | | | el verme favorecido, | | | tengo de verme querido | | | solo porque lo merezca. | | | Rogarela, cansarela, | 700 | | y cuando siendo importuno | | | no halle remedio alguno, | | | dejarela y guardarela. | | | Y para dorar el caso | | | con el mundo y con su tío, | 705 | | disculpa hay a favor mío | | | que hará no poco al caso. | | | Yo sé -que se sabe todo- | | | que Rosarda no gustaba | | | de dar la mano que daba | 710 | | al Duque de ningún modo; | | | y que amenazas del tío | | | le movieron mano y labios, | | | y pues deshacer agravios | | | en mi reino oficio es mío, | 715 | | diré que yo tracé el robo | | | por deshacer su disgusto. | |
|
|
| LEONARDO | | (Buen camino da a mi gusto.) | |
|
|
| REY | | (Muy bien por aquí lo adobo.) | |
|
|
| LEONARDO | | Digo que es bravo el color | 720 | | que ya le tienes buscado. | |
|
|
|
|
(Llégase el ALCAIDE.)
|
| ALCAIDE | | ¡Sea por siempre ensalzado | | | por mil siglos el Señor! | |
|
|
|
| ALCAIDE | (Llegó la hora | | | de tratar de mi adulterio.) | 725 |
|
|
| REY | | No le loáis sin misterio; | | | ¿pues por qué le loáis ahora? | |
|
|
| ALCAIDE | | Porque se acabó el secreto | | | y podremos ya hablar todos | | | los que somos de los godos | 730 | | como del asa, en efeto. | | | Háblelo todo, Leonardo, | | | y acá que nos papen duelos. | |
|
|
| LEONARDO | | Señor alcaide, ¿son celos? | | | Llegad y hablad, que aquí aguardo. | 735 |
|
|
| ALCAIDE | | ¡Negro de bien, que ha durado | | | el secreto! |
|
|
| REY | ¿Fue prolijo? | | | Mucho os afligís. |
|
|
| ALCAIDE | ¡No aflijo; | | | peor que eso! | [Como entre dientes.] |
|
|
|
| ALCAIDE | Me enfado | | | de que ante mí haya secretos. | 740 |
|
|
|
| ALCAIDE | | No sé, a fe: en conversación | | | dicen que no es de discretos. | |
|
|
| LEONARDO | | Como es tan buena la tuya, | | | perderá Su Majestad | 745 | | mucho en perdella. |
|
|
| ALCAIDE | En verdad, | | | que no es muy buena la suya. | |
|
|
| REY | | (¡Maravilloso es el viejo!) | | | Tiene el alcaide razón. | | | Ea, va de conversación; | 750 | | dejalde vos. |
|
|
| LEONARDO | Ya le dejo. | | | Perdone Su Majestad, | | | que emendareme otro día. | |
|
|
| REY | | ¡Lindo está, por vida mía! | |
|
|
| LEONARDO | | Conoce bien la amistad | 755 | | que tu Majestad le hace. | |
|
|
|
|
(Entra un VILLANO con un billete.)
|
| VILLANO | | Señor, mi ama, que yace | | | en la cárcel, le envia un ruego | | | y que me despache luego. | |
|
|
| REY | | ¿A mí ruego? ¡Que me place! | 760 |
|
|
|
|
(Abre el REY el papel y lee bajo.)
|
| ALCAIDE | | ¿Ruego envía? ¡Vive Dios | | | que no le ha de aprovechar! | |
|
|
| LEONARDO | | Alcaide, ¿qué envía a rogar? | | | ¿Está enojada con vos? | |
|
|
| ALCAIDE | | ¡Es una grande mundaria! | 765 | | Y por la crisma que tengo, | | | que si a degollarla vengo, | | | no le ha de valer plegaria. | |
|
|
| REY | | Pues alcaide, ¿cómo es esto? | | | ¿Qué ha hecho vuestra mujer, | 770 | | que la pudistes poner | | | del modo que la habéis puesto, | | | con grillos y con cadena | | | y en un cepo de cabeza? | |
|
|
| ALCAIDE | | ¿Quéjase la buena pieza? | 775 | | Pues, ¿por qué no es ella buena? | |
|
|
| REY | | ¿Pues es vuestra mujer mala? | |
|
|
| ALCAIDE | | ¿Cómo si es mala? ¡Y no poco! | | | ¡Ay, Dios, y cómo está loco | | | el que a estas falsas regala! | 780 | | Porque a esta ruin mujer | | | mi regalo le ha hecho mal. | |
|
|
|
| ALCAIDE | El delito es tal, | | | que me hace estremecer. | |
|
|
| REY | | ¿Qué ha sido? ¿Haos hecho traición? | 785 |
|
|
| ALCAIDE | | ¿Traición? ¡Y no comoquiera! | |
|
|
| REY | | ¿No diréis de qué manera? | |
|
|
|
|
| ALCAIDE | | Adulterio ha cometido; | 790 | | pero, ¡de qué suerte ha sido! | |
|
|
| LEONARDO | | ¡Válame, Dios! ¿Qué será? | |
|
|
| ALCAIDE | | ¿Que se la pidiese en carnes | | | yo a su padre a esta traidora | | | para que hiciese esto ahora? | 795 |
|
|
|
| ALCAIDE | ¡Tiémblanme las carnes | | | solo en pensar el delito! | |
|
|
|
|
|
| ALCAIDE | Lo que jamás | | | fue visto de hombre ni escrito. | 800 | | Pues que no digo el misterio, | | | tiene. |
|
|
|
| ALCAIDE | | ¿Quién, si ella movió un pollino, | | | pudo hacerme el adulterio? | |
|
|
| LEONARDO | | Un asno, a mi parecer. | 805 |
|
|
| ALCAIDE | | ¡Pues un asno fue, por Dios, | | | tan grande como los dos! | |
|
|
|
| ALCAIDE | | Mire, siendo el Rey, si es justo | | | que haya maldad como aquesta. | 810 |
|
|
| REY | | (Materia hay aquí dispuesta | | | para un buen rato de gusto.) | | | ¿Y tenéis con quien probar | | | el delito a esa traidora? | |
|
|
| ALCAIDE | | Testigos hay que a la hora | 815 | | lo pueden aquí jurar. | |
|
|
|
| ALCAIDE | | Este mancebo es el uno | | | y dice más que ninguno. | |
|
|
|
|
|
| SANCHO | Porque sucedió | | | esto en casa de mi madre, | | | señor, que fue la comadre | | | que al movito se halló. | |
|
|
| REY | | (¡Agrádame, a fe, el testigo! | 825 | | No puede ser esto malo.) | | | ¿Jurareislo? |
|
|
|
|
| REY | | Pues decid cómo pasó | | | debajo de juramento, | 830 | | que yo proveeré al momento | | | justicia. |
|
|
| SANCHO | Esto sucedió; | | | y sin faltar punto en algo | | | contaré el suceso todo. | | | Yendo a pasar por un lodo, | 835 | | su mujer, de este hidalgo, | | | en esta aldea aquí junto, | | | y no habiendo más de un paso, | | | y atravesándose acaso | | | un pollino en aquel punto, | 840 | | codiciosa de pasar | | | sin mojarse su camino, | | | la vi mover un pollino. | |
|
|
|
|
| ALCAIDE | | ¿Que no le movió movido | 845 | | sino de una parte? |
|
|
|
| ALCAIDE | | ¡Oigan esto! ¡Y tiene la otra | | | el cuerpo a palos molido! | | | ¿No me viniste a decir | | | que había movido un pollino, | 850 | | ladrón? |
|
|
| SANCHO | ¡Lindo desatino! | | | ¿Un asno había de parir? | | | ¡Qué hermoso entendimiento! | | | ¡Pues aunque fuera ella burra! | |
|
|
| ALCAIDE | | ¡Mirad, el diablo me aburra | 855 | | si os cojo! |
|
|
| REY | ¡Lindo cuento! | | | Ea, alcaide, paso, paso, | | | que vos entendistes mal. | |
|
|
| SANCHO | | Señor, es un animal, | | | no estuvo cierto en el caso. | 860 |
|
|
| REY | | Galán, ¿quién os ha traído | | | por aquesta tierra a vos? | |
|
|
| SANCHO | | ¿Quién, señor? Después de Dios, | | | estos pies y este vestido. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| REY | | ¿Y es la primera esta vez | | | que usáis de aqueste vestido? | |
|
|
| SANCHO | | No, que aunque francés parece, | | | también usa de él España, | | | que aunque la usanza es extraña, | 875 | | cuando es buena la apetece. | |
|
|
| REY | | ¿Luego allá de lacayuelo | | | habéis servido? |
|
|
|
|
| LEONARDO | No hay más Flandes | | | que oírle. |
|
|
|
| REY | | ¿Y quién os trujo a esta tierra? | |
|
|
| SANCHO | | Mi padre, que está presente. | | | Es un ingenio eminente | | | y útil mucho en paz y en guerra. | |
|
|
|
| SANCHO | En cuanto importa | 885 | | a un reino. |
|
|
|
| SANCHO | | Imposible es que lo alabe | | | lengua que no quede corta. | | | De astrólogos no conozco | | | quien le iguale, ni le leo; | 890 | | ni supo más Tolomeo, | | | ni escribió más Sacrobosco. | | | Es en medidas Vitrubio, | | | y en ingenios un Juanelo, | | | mide con un dedo el cielo, | 895 | | con un dedal el Danubio. | | | Nadie sobre las estrellas | | | ha tenido tanta parte, | | | y en su vida emprendió arte | | | sin consultarlas a ellas. | 900 | | Sabe la mágica toda, | | | y es en ella tan sutil, | | | que hace mil obras, y en mil | | | con su ingenio se acomoda. | | | Y entre otras cosas que hace, | 905 | | por extremo hace una; | | | a mí a lo menos ninguna | | | como ella me satisface. | |
|
|
|
| SANCHO | Una tela que llama | | | prueba de la decendencia; | 910 | | cosa de tanta excelencia | | | jamás la contó la fama. | | | Es una cosa, señor, | | | donde se echa el resto junto, | | | porque antes que le dé el punto | 915 | | que requiere a la labor, | | | aguarda que por el cielo | | | influencia haya perfeta, | | | mira en tal y tal planeta | | | de aspecto benigno al suelo. | 920 | | Y después de darle el punto, | | | la mide. |
|
|
| ALCAIDE | Yo os juro a Dios | | | que la estáis urdiendo vos | | | ahora, a lo que barrunto. | |
|
|
| SANCHO | | Acabando de tejella, | 925 | | tiene una grande virtud. | |
|
|
| ALCAIDE | | No tengáis vos más salud | | | que la virtud tendrá ella. | |
|
|
| SANCHO | | La virtud es que aquel hombre | | | que en naciendo de su madre | 930 | | es legítimo del padre | | | que lo crío en ese nombre | | | ve la tela, y al contrario, | | | el que se tiene por hijo | | | del que ser su padre dijo | 935 | | sin serlo, caso ordinario, | | | no la ve de ningún modo | | | si la está mirando un año. | | | De suerte que es desengaño | | | la tela de un reino todo. | 940 | | Y con que se halla un rey, | | | sin pensar, bravos hallazgos, | | | de estados y mayorazgos | | | poseídos contra ley. | | | Porque aquellos que poseen, | 945 | | si legítimos no son, | | | por su simple confesión | | | confiesan que no la ven. | | | Y a su lado la están viendo | | | los que legítimos son: | 950 | | goza el rey de la ocasión | | | y entra la hacienda pidiendo. | |
|
|
| REY | | Leonardo, ¿qué decís de esto? | |
|
|
| LEONARDO | | Tan bueno es como imposible. | |
|
|
| ELEANDRO | | Y si yo lo hago posible, | 955 | | ¿qué premio queda propuesto? | |
|
|
| REY | | Y cuando no fuese así, | | | ¿a qué pena has de ponerte? | |
|
|
| ELEANDRO | | A que nos mandes dar muerte | | | luego a mi hijo y a mí. | 960 |
|
|
| LEONARDO | | Señor, virtud puso Dios | | | de influjos en las estrellas, | | | y quizá sabe por ellas | | | lo que ignoramos los dos. | |
|
|
| SANCHO | | Verás mil desheredados | 965 | | por momentos en tu corte. | |
|
|
| REY | | De esta tela quiero un corte. | | | ¿Si cuesta muchos ducados? | |
|
|
| SANCHO | | No deja de ser de costa; | | | pero lo bueno que tiene | 970 | | es que hasta que a hacerse viene | | | mi padre la hace a su costa. | |
|
|
| REY | | Yo codicioso la espero. | | | ¿Qué aguardáis que no se empieza? | |
|
|
| ELEANDRO | | Digo que haré una pieza | 975 | | donde echar el resto espero. | |
|
|
| REY | | Pues mirad si algo queréis | | | entretanto que se labra. | |
|
|
| SANCHO | | Solo que nos des palabra | | | de que nos la pagaréis. | 980 |
|
|
|
| SANCHO | Lo que dijeren | | | los que merecieren vella, | | | que no quiero más por ella | | | que conforme lo que vieren. | |
|
|
| REY | | Pues esa palabra doy, | 985 | | y la cumpliré sin falta. | |
|
|
| ELEANDRO | | Que me des licencia falta. | |
|
|
|
|
|
| REY | Él queda en mi casa, | | | porque entretenerme pueda. | 990 |
|
|
| ALCAIDE | | (¡Ta, ta, Sancho en casa queda, | | | presto verán lo que pasa!) | |
|
|
|
|
| REY | Mirad | | | que me guardéis a Rosarda, | | | que gente os queda de guarda. | 995 |
|
|
|
| REY | | Y sobre todo el secreto, | | | que esto es lo que más encargo. | |
|
|
| ALCAIDE | | El secreto tomo a cargo | | | y la guarda te prometo. | 1000 |
|
|
| REY | | No entre persona en la torre | | | fuera de vuestra mujer, | | | ni aun se le dé de comer | | | si por su mano no corre. | | | Y si yo, de cuando en cuando, | 1005 | | envïare este muchacho, | | | entre. |
|
|
| ALCAIDE | ¡Donoso despacho! | | | No guardo a nadie en entrando. | | | De mí mismo no confío | | | en entrando él en la torre. | 1010 |
|
|
| REY | | Eso por mi riesgo corre | | | en él, y entre a riesgo mío. | |
|
|
| ALCAIDE | | Eso muy en hora buena; | | | allá con él lo han de haber. | |
|
|
| REY | | Diranle lo que ha de hacer, | 1015 | | no tengáis vos de eso pena. | | | ¡Vámonos! |
|
|
| LEONARDO | No sé qué fin | | | estas quimeras tendrán. | |
|
|
|
| ALCAIDE | | No creo en vos, hijo Caín. | 1020 |
|
|
|
|
(Vanse todos, y queda el ALCAIDE solo.)
|
| ALCAIDE | | Solo me faltaba ya | | | traer este diablo a cuestas. | | | Sancho en casa: ¡por aquestas, | | | cual secreto a riesgo está! | | | Siguiera el diablo el camino | 1025 | | como aquel ladrón siguió. | | | ¡Diz que un pollino movió, | | | y era que apartó un pollino! | | | ¿Hubo en el mundo tal trueco? | | | ¿Pensó el diablo tal novela? | 1030 | | En la invención de la tela | | | verán como fue embeleco | | | el pensamiento en que dio. | | | Diz que tela pueda haber | | | que la pueden unos ver | 1035 | | claramente y otros no. | | | Llega el legítimo y vela, | | | llega y no la ve el bastardo... | | | Yo solo la tela aguardo; | | | veamos quién ve la tela. | 1040 | | Porque si ella se ejecuta | | | y la llegamos a ver, | | | maldito el hombre ha de haber | | | que no sea hijo de puta. | |
|
|