1
Los pasajes entre corchetes se suprimieron en la representación. (N. del A.)
2
[Omitido en el original (N. del E.) ]
3
[Omitido en el original (N. del E.) ]
4
[Omitido en el original (N. del E.) ]
5
Los dos personajes suelen usar familiarmente las acentuaciones y giros criollos. (N. del A.)
6
Alude al asesinato del Dr. Maza, presidente de la legislatura. Éste era padre del joven coronel Ramón Maza, cuya gracia ha venido Terrero a solicitar. (N. del A.)
7
Se explica en otra parte el motivo que hizo mudar para la escena el verdadero nombre de sete personaje. (N. del A.)
8
Toda esta escena entre Love y Angelis se suprimió en la representación. (N. del A.)
9
Otros diplomáticos presentes (personajes mudos) : barón Picolet d'Hermillon (cónsul general de Cerdeña) ; Charles Bunge (Holanda) ; Elade (Estados Unidos) ; Zimmorann (Hamburgo) ; generales: Soler, Brown, Guido, Mansilla, Pinedo, Rolón, Ruiz, Huidobro, etc. (N. del A.)