|
-242v-
|
|
VENUS |
Ya que una y otra
pasión |
|
declaró su
pretensión, |
|
cifrad los dos a una idea |
|
cada cual lo que desea. |
785 |
|
|
ANTEROS |
Que quien no sabe querer, |
|
sea mármol, no mujer. |
|
|
|
CUPIDO |
Que quien en amor se emplea, |
|
mármol y no mujer sea. |
|
|
|
VENUS |
No me atrevo a responder |
790 |
sin hacer |
|
consulta de esa esperanza, |
|
con la hermosa estrella
mía. |
|
Otro día |
|
diré qué poder en
entrambos alcanza |
795 |
pedirme piedad y rigor y
venganza. |
|
|
|
ANTEROS |
Pues hasta entonces, huyendo |
|
(Vanse
entrando.)
|
dese monstruo, iré
diciendo... |
|
|
|
CORO 1.º |
Que quien no sabe querer, |
|
sea mármol, no mujer. |
800 |
|
|
CUPIDO |
Yo iré al contrario
pidiendo, |
|
con mi coro repitiendo... |
|
|
|
CORO 2.º |
Que quien en amar se emplea, |
|
mármol y no mujer sea. |
|
|
|
VENUS |
Pues yo, a entrambos
respondiendo, |
805 |
justicia a los dos pretendo |
|
hacer, porque el mundo vea... |
|
|
|
TODOS |
Que quien no sabe querer, |
|
sea mármol, no mujer; |
|
que quien en amar se emplea, |
810 |
mármol, y no mujer sea. |
|
|
|
|
(Al irse esta apariencia, se descubre el teatro regio.
Salen LEBRÓN,
PASQUÍN y
BRUNEL.)
|
|
|
|
|
LEBRÓN |
Brunel.
|
|
Seáis los dos bien
parecidos. |
815 |
|
|
LOS DOS |
Y bien hallados los tres. |
|
|
|
LEBRÓN |
¿De dónde bueno,
Pasquín? |
|
|
|
PASQUÍN |
Lo que te diga, no sé. |
|
Con mi amo fui de aquí |
|
y aquí me vuelvo con
él. |
820 |
De Anajarte enamorado, |
|
dice que la viene a hacer |
|
reina de Trinacria. |
|
|
LEBRÓN |
Y tú,
|
|
Brunel, ¿qué te
haces?36 |
|
|
BRUNEL |
No sé.
|
|
También con mi amo a este
monte |
825 |
voy y vengo, sin saber |
|
a qué vengo ni a qué
voy, |
|
porque una fiera crüel |
|
le trae de sí
enamorado, |
|
y perdiéndole ahora en
él, |
830 |
vengo a ver este edificio. |
|
|
|
PASQUÍN |
Y yo vengo a eso
también. |
|
|
|
LEBRÓN |
Pues bien le podréis
mirar, |
|
que a fe que hay harto que
ver; |
|
así no fuera locura |
835 |
haberle hecho. |
|
|
|
LEBRÓN |
A una ingrata y a una fiera |
|
vuestros amos quieren; pues |
|
dad muchas gracias a Amor |
|
de que una estatua no es. |
840 |
|
|
|
LEBRÓN |
Sí, a una estatua
|
|
mi amo quiere, para quien |
|
ha labrado este palacio |
|
tan hermoso como veis. |
|
Y no es esto lo peor |
845 |
de su pena, sino que |
|
del campo donde Anajarte |
|
lo echó, la manda traer |
|
sobre un pedestal de
mármol, |
|
como triunfal carro, a quien |
850 |
los villanos jardineros |
|
hace que la canten; y
él, |
|
galanteándola al
estribo, |
|
|
-243r- |
viene. Pero ¿para
qué |
|
me canso yo en repetir |
855 |
lo que los dos podéis
ver? |
|
|
|
|
(Salen los que pueden, vestidos de villanos, mujeres y
hombres, cantando y bailando, con instrumentos diferentes;
detrás en un carro la estatua, y a su lado PIGMALEÓN.)
|
MÚSICA |
Si es lo hermoso el objeto |
|
que obliga a querer, |
|
¿ser de piedra qué
importa |
|
la que hermosa es? |
860 |
|
|
PIGMALEÓN |
Es verdad, que si lo hermoso |
|
objeto de el amor es, |
|
¿qué importa que sea
imposible |
|
para que parezca bien? |
|
Cuántas beldades se
adoran |
865 |
desde lejos, por tener |
|
perfeta hermosura ¿no |
|
son de piedra a quien las ve? |
|
Pues, ¿cuánto es
mejor amar |
|
el que no ha de merecer, |
870 |
como yo, un desdén
preciso |
|
que un voluntario
desdén? |
|
Aquí la poned, que
aquí |
|
ha de estar, a cuyo pie |
|
rendidos todos, cantad |
875 |
diciendo una y otra vez... |
|
|
|
MÚSICA |
Si es lo hermoso el objeto, |
|
[que obliga a querer, |
|
¿ser de piedra qué
importa |
|
la que hermosa es?] |
880 |
|
|
PIGMALEÓN |
¿Quién,
Lebrón, está contigo? |
|
|
|
LEBRÓN |
Pasquín, señor, y
Brunel. |
|
|
|
PIGMALEÓN |
¿Quién son Brunel y
Pasquín? |
|
|
|
|
PIGMALEÓN |
Pues
|
|
¿cómo se atreven a
entrar37 |
885 |
a el cuarto de mi mujer? |
|
|
|
LEBRÓN |
Hasta aquí de medio ojo |
|
tu locura anduvo, a fuer |
|
de buscona, ¿pero ya |
|
se destapó de una vez |
890 |
tu mujer? |
|
|
PIGMALEÓN |
No la palabra
|
|
me tomes, ya que no sé |
|
lo que digo, pero miento |
|
que nada supe más bien. |
|
Mas idos todos de aquí, |
895 |
que un loco no ha menester |
|
testigos a su locura. |
|
|
|
|
|
LEBRÓN |
¿Cómo me he de ir,
sin saber |
900 |
si ha venido muy cansada, |
|
aunque no ha venido a pie, |
|
doña Mármol, mi
señora? |
|
Sea bien venida usted |
|
a esta su casa y conozca |
905 |
su menor crïado. Bien |
|
que no hay oficio en que pueda |
|
servir, pues no puedo ser |
|
con quien ni come ni bebe, |
|
despensero o botiller. |
910 |
|
|
|
|
PIGMALEÓN |
Hermosa beldad, a quien |
|
poco le costó la lima, |
|
poco le debió el
cincel, |
|
pues no de humana labor |
915 |
sino de mayor poder, |
|
al perecer se formó |
|
tu divino parecer. |
|
Bien quisiera a tu deidad |
|
templo consagrar, en que |
920 |
fuese en sus aras continuo |
|
sacrificio de mi fe. |
|
Pero ya que el desear |
|
se deja atrás al poder, |
|
este corto albergue admite |
925 |
para ser servida en él |
|
desas vasallas estatuas |
|
que por mi mano labré, |
|
como familia que siempre |
|
atenta a tu culto esté. |
930 |
Si el oficio que tuviste |
|
de ser fuente en un vergel, |
|
con el trato del cristal, |
|
|
-243v- |
te enamoró acaso
dél, |
|
ya que de su risa echas |
935 |
menos el ruido, no
estés |
|
triste por eso, que
aquí |
|
cristal no faltará,
pues |
|
mis ojos te le darán, |
|
con que vengamos a ser |
940 |
yo aquesta vez la corriente, |
|
y tú la fuente otra
vez. |
|
Recibe... |
|
|
[GENTE] |
(Dentro.)
|
Guerra, arma, arma.
|
|
|
|
|
LEBRÓN |
Lástima es
|
|
que te estorben, porque traza |
945 |
tenías de enternecer |
|
un mármol. |
|
|
[GENTE] |
(Dentro.)
|
Arma, arma, guerra.
|
|
|
|
|
LEBRÓN |
A lo que se ve,
|
|
huyendo viene del monte |
|
un derrotado tropel |
950 |
que hacia la Corte camina. |
|
|
|
|
LEBRÓN |
Yo qué sé.
|
|
Pero de extranjera gente |
|
parece. |
|
|
|
IFIS |
(Dentro.)
|
Hasta la Corte seguid |
955 |
el alcance para que |
|
de preso o muerto no escape. |
|
|
|
CÉFIRO |
(Dentro.)
|
Favor el cielo me dé. |
|
|
|
IRÍFILE |
(Dentro.)
|
A tu lado he de morir. |
|
|
|
PIGMALEÓN |
¡Confusión notable
es! |
960 |
|
|
ANAJARTE |
¡Ay infelice de
mí! |
|
¡Valedme, cielos! |
|
|
|
PIGMALEÓN |
Que de un caballo
|
|
despeñada una mujer, |
|
viene cayendo del monte. |
965 |
Iré a socorrella. |
(Vase.)
|
|
|
LEBRÓN |
Ten
|
|
el paso, que no es
razón |
|
que celos llegue a tener |
|
la señora doña
Mármol. |
|
Perdone vuesa merced, |
970 |
que es mi amo un caballero |
|
con las damas muy
cortés, |
|
y así el socorrer a
otra |
|
aire y no desaire es. |
|
¿No lo siente usté
así? |
|
|
|
LEBRÓN |
¡Cielos! ¿Qué
llego a oír y ver? |
|
¿Que no tiene celos? |
|
|
|
LEBRÓN |
Ya va hablando un sí es no
es. |
|
Mi señora doña
Mármol, |
|
yo no enternezco a vusted |
980 |
y ansí no gaste conmigo |
|
finecitas de oropel. |
|
|
|
[GENTE] |
(Dentro.)
|
Arma, arma, guerra, guerra. |
|
|
|
|
(Sale PIGMALEÓN con ANAJARTE en brazos.)
|
|
|
PIGMALEÓN38 |
Ten
|
|
esta beldad en los brazos, |
985 |
mientras que yo vuelvo a ver |
|
qué novedad es aquesta. |
|
(Vase.)
|
|
|
LEBRÓN |
Oye, aguarda. No me des |
|
otra estatua, que con una |
|
tengo yo harto en qué
entender |
990 |
a mi señora Ana
Juárez. |
|
|
|
|
|
|
|
ANAJARTE |
Dime si fuiste tú quien |
|
en sus brazos me detuvo, |
995 |
cuando, llegando a caer |
|
perdí el sentido. |
|
|
|
|
LEBRÓN |
Aún bien,
|
|
que con cualquier joya desas |
|
estaremos en paz. |
|
|
ANAJARTE |
Ten,
|
1000 |
que así pudiera pagar, |
|
a precio de otro
interés, |
|
otra fineza. Ahora dime, |
|
¿cúyo este palacio
es? |
|
|
|
LEBRÓN |
Doña Estatua, mi
señora |
1005 |
|
-244r- |
lo dirá, pues vive en
él. |
|
|
|
ANAJARTE |
¡Qué es lo que miro!
Mentida |
|
deidad que en solio te ves, |
|
de un amor idolatrado, |
|
colocada de una fe, |
1010 |
¿cómo, habiendo sido
mía, |
|
no te pegó mi altivez |
|
la vanidad para no |
|
dejarte amar y querer? |
|
Pero si al correspondido |
1015 |
Amor sigues, yo veré |
|
si de un mármol lo
apacible |
|
desagravia lo crüel |
|
de otro mármol. En
tu39
pecho |
|
admite tú un amor fiel, |
1020 |
mientras yo otro fiel amor |
|
altiva desprecio, a quien |
|
después de haberme
servido |
|
muerte le he de dar, porque, |
|
acreedor de mis favores, |
1025 |
no pueda volverle a ver, |
|
aunque de mí licenciosa |
|
diga la fama después... |
|
|
|
MÚSICA |
(Dentro.)
|
La que no sabe querer |
|
sea mármol, no mujer. |
1030 |
|
|
ANAJARTE |
¿Qué oráculos
son de el aire |
|
estos que siempre
escuché? |
|
|
|
[GENTE] |
(Dentro.)
|
¡Anajarte, viva! |
|
|
TODOS |
¡Viva,
|
|
la que nuestra reina
es!40 |
|
|
|
ANAJARTE |
Mejor suenan estas voces, |
1035 |
a pesar de hados, aunque |
|
entre cajas y trompetas |
|
aquellas digan
también... |
|
|
|
MÚSICA |
La que no sabe querer |
|
sea mármol, no mujer. |
1040 |
|
|
TODOS |
¡Anajarte, viva!
¡Viva |
|
la que nuestra reina es! |
|
|
|
PIGMALEÓN |
Entrad a41
mi alcázar todos, |
|
que aquí es donde la
dejé. |
|
|
|
TODOS |
¡Nuestra reina, viva!
¡Viva! |
1045 |
|
|
|
|
(Sale todo el acompañamiento que pudiere.
Detrás CÉFIRO, IRÍFILE, ANTEO, IFIS y PIGMALEÓN.)
|
IFIS |
En albricias de tu vida |
|
vengo a poner a tus pies, |
|
hermosísima Anajarte, |
|
todo este triunfo, de quien |
1050 |
yo el primer rendido soy; |
|
Céfiro y Anteo
después, |
|
con Irífile, que apenas |
|
con mi gente le alcancé |
|
a la vista de su corte, |
1055 |
cuando llegándole a ver |
|
a él prisionero y a
mí |
|
vitorioso, solo en fe |
|
de haber tomado la voz |
|
de tu nombre, empezó a
hacer |
1060 |
toda su nobleza y plebe |
|
demostraciones de que |
|
estaba sin voluntad, |
|
oprimida del poder. |
|
Todos te apellidan, todos, |
1065 |
diciendo en afecto fiel... |
|
|
|
TODOS |
¡Anajarte, viva!
¡Viva |
|
la que nuestra reina es! |
|
|
|
ANAJARTE |
Agradecida (¿qué
importa |
|
que afable este rato
esté, |
1070 |
si por no verme obligada |
|
sabré matarle
después, |
|
o pésele o no le pese |
|
a Anteros, el Amor fiel?) |
|
a tu valor (¡ay de
mí!) |
1075 |
Ifis generoso,
(¿qué |
|
mortal frío me
estremece?), |
|
confieso, (¿qué ansia
crüel, |
|
la voz me yela en el labio?) |
|
que debo (¡letargo
infiel |
1080 |
es el que siento!) a tu fama |
|
(¡qué ira!) el sagrado
laurel |
|
y la vida. Pero miento, |
|
pero miento, que no fue |
|
(un así tengo en el
pecho, |
1085 |
en la garganta un cordel) |
|
la vida la que te debo |
|
|
-244v- |
porque no puedo deber |
|
lo que no tengo, ¡ay de
mí! |
|
|
|
|
ANAJARTE |
No sé, no sé,
|
1090 |
si ya no es que sea venganza |
|
de Venus, dando a entender |
|
que la que querer no sabe |
|
más es mármol que
mujer. |
|
|
|
IFIS |
No solo quedó a la
vista |
1095 |
helada, pero también |
|
al tacto, que no de humana |
|
materia la llega a ver. |
|
|
|
CÉFIRO |
Frío mármol es de
yelo |
|
su nevada candidez. |
1100 |
|
|
LEBRÓN |
Ojo a la margen,
señoras, |
|
y tratadme de querer, |
|
sino quieren ser mañana |
|
todas de mármol. |
|
|
IFIS |
¡Qué bien
|
|
diciendo el agüero
está, |
1105 |
(¡ay de mí, infeliz!)
de aquel |
|
oráculo fementido |
|
que para mí había de
ser |
|
rayo amor, pues tras el fuego |
|
que me vio abrasar y arder, |
1110 |
en muriéndose la llama, |
|
quedó la piedra
después! |
|
Si es mármol, sabré
adorarla42. |
|
|
|
PIGMALEÓN |
No será la43
primer vez |
|
que un mármol se vea
querido, |
1115 |
que yo, ¿cúyo influjo
fue |
|
que amor piedra para mí |
|
había, ¡ay infeliz! de
ser?, |
|
amo esta; y de mi locura |
|
tan grande el extremo es, |
1120 |
que en la presencia de todos |
|
la doy la mano y la fe |
|
de ser suyo44
mientras viva. |
|
|
|
[ESTATUA] |
Y yo la aceto45,
porque |
|
pasando de extremo a extremo |
1125 |
el soberano poder46 |
|
del Amor correspondido, |
|
se vea que en una fe |
|
firme, en un Amor constante, |
|
tierno llanto, afecto fiel, |
1130 |
si una mujer y una piedra |
|
porfían a aborrecer, |
|
se deja vencer primero |
|
la piedra que la mujer. |
|
|
|
PIGMALEÓN |
Desciende, hermoso prodigio, |
1135 |
para que me eche a tus pies. |
|
|
|
ESTATUA |
Para ser tuya viví |
|
y agora conmigo ven |
|
al templo de Venus, donde |
|
sacrificio haga mi fe |
1140 |
al correspondido Amor. |
|
|
|
IFIS |
Contigo a su templo es bien |
|
ir yo, donde a su deidad |
|
la sacrifique también |
|
la venganza que por mí |
1145 |
tomó Anteros de un
desdén. |
|
|
|
ESTATUA |
Pues id diciendo los dos, |
|
si queréis agradecer |
|
tú el favor y tú el
castigo, |
|
lo que dice el aire... |
|
|
|
ANTEROS |
Que quien no sabe querer |
|
sea mármol, no mujer. |
|
|
|
CUPIDO |
Que quien en amar se emplea, |
|
mujer y no mármol sea. |
|
|
|
LOS DOS |
Pues yo por mí iré
diciendo, |
1155 |
que justo decreto es... |
|
|
|
IFIS |
Que quien no sabe querer, |
|
sea mármol, no mujer. |
|
|
|
PIGMALEÓN |
Que quien en amar se emplea, |
|
mujer y no mármol sea. |
1160 |
|
|
CÉFIRO47 |
Aunque Anajarte no es |
|
capaz de reinar, y queda |
|
a mí el derecho por
ley, |
|
el más infelice amante |
|
vengo yo a ser de los tres. |
1165 |
|
|
ANTEO |
No eres sino el más
felice. |
|
|
|
CÉFIRO |
¿Cómo, si cuando
ambos ven |
|
uno vengado su amor, |
|
y otro premiado su fe, |
|
yo vengando, ni premiado |
1170 |
|
-245r- |
le veo, ni le he de ver? |
|
Vengado, pues que no tengo |
|
en Irífile de
qué; |
|
ni premiado, pues no puedo |
|
la fineza agradecer |
1175 |
de haberme dado la vida. |
|
|
|
|
CÉFIRO |
Porque
|
|
fiera la encontré en los
montes. |
|
|
|
ANTEO |
¿Casarás con ella, si
es |
|
tu igual? |
|
|
|
ANTEO |
Pues sabe que ella
|
1180 |
la reina heredera fue |
|
de Trinacria, y yo Nicandro |
|
que temiendo la crüel |
|
ira de tu padre, una |
|
noche en la cuna la
hurté |
1185 |
donde a Anajarte introduje; |
|
y llegando a conocer |
|
por las estrellas que
había |
|
de cobrar su reino, dél |
|
nunca la quise ausentar. |
1190 |
Esto lo dirán más
bien |
|
las joyas que echaron menos |
|
cuando yo... |
|
|
CÉFIRO |
La voz detén
|
|
que a quien quiere creer, le
sobran |
|
las pruebas para creer. |
1195 |
Esta, Irífile, es mi
mano. |
|
|
|
IRÍFILE |
¡Dichosa quien llega a
ver |
|
logrado reino y amor! |
|
A cuya causa también |
|
a los dos he de seguir |
1200 |
de Venus al templo, en que |
|
no falte mi sacrificio. |
|
(Vase.)
|
|
|
CÉFIRO |
Yo he de acompañarte a
él. |
|
(Vase.)
|
|
|
ANTEO |
Y yo seguir a los dos. |
|
(Vase.)
|
|
|
LEBRÓN |
¡Mire el diablo de
mujer, |
1205 |
y dónde estaba
escondida! |
|
|
|
PASQUÍN |
¡Qué aún no le
bastase ser |
|
de mármol para no
hablar! |
|
|
|
BRUNEL |
Aténgome a mi amo, pues |
|
el que no queda casado |
1210 |
es el que queda más
bien. |
|
Pero ¿qué
música es esta? |
|
|
|
|
MÚSICA |
¡Muera, muera el Amor vendado
y ciego! |
|
¡Viva el correspondido Amor
perfecto! |
1215 |
|
|
[LEBRÓN] |
Sobre el gran templo de Venus |
|
en nubes, al parecer, |
|
se rasga el cielo. |
|
|
TODOS |
Venid
|
|
todos a saber lo que es. |
|
|
|
ANTEROS |
¿Cómo que es puede
dudarse |
1220 |
triunfo mío, en que se
ve |
|
(Descúbrese.)
|
que el socorro que me dieron |
|
les he pagado a los tres?: |
|
A Pigmaleón, pues pude |
|
una piedra enternecer; |
1225 |
a Céfiro, pues que una |
|
fiera le asegura rey; |
|
a Ifis, dándole
venganza |
|
de un rayo que había de
ser |
|
muerte suya, con que vienen |
1230 |
a convertirse en placer, |
|
piedra, rayo y fiera siendo |
|
cadáver, reina y mujer. |
|
|
|
CUPIDO |
Sí, mas no me
negarás |
|
a mí que yo pude ser |
1235 |
piedra, rayo y fiera, puesto |
|
que eso han amado los tres. |
|
Y para que no presumas |
|
que envidia puedo tener, |
|
le he de asistir al festejo, |
1240 |
repitiendo yo también: |
|
¡Muera, muera el Amor vendado
y ciego! |
|
¡Viva el correspondido Amor
perfecto! |
|
|
|
MÚSICA |
¡Muera, muera el Amor vengado
y ciego! |
|
|
|
CÉFIRO |
¿Cómo, si cuando
ambos ven |
1245 |
uno vengado su amor, |
|
y otro premiada su fe, |
|
|
-245v- |
yo, vengado ni premiado |
|
le veo, ni le he de ver? |
|
Vengado, pues que no tengo |
1250 |
en Irífile de
qué; |
|
ni premiado, pues no puedo |
|
la fineza agradecer |
|
de haberme dado la vida. |
|
|
|
|
CÉFIRO |
Porque
|
1255 |
fiera la encontré en los
montes. |
|
|
|
ANTEO |
¿Casarás con ella, si
es |
|
tu igual? |
|
|
|
ANTEO |
Pues sabe que ella
|
|
la reina heredera fue |
|
de Trinacria, y yo Nicandro |
1260 |
que temiendo la crüel |
|
ira de tu padre, una |
|
noche en la cuna la
hurté48, |
|
donde a Anajarte introduje; |
|
y llegando a conocer |
1265 |
por las estrellas que
había |
|
de cobrar su reino, dél |
|
nunca la quise ausentar. |
|
Eso lo dirán más
bien |
|
las joyas que echaron menos |
1270 |
cuando yo... |
|
|
CÉFIRO |
La voz detén
|
|
que a quien quiere creer, le
sobran |
|
las pruebas para querer. |
|
Esta, Irífile, es mi
mano. |
|
|
|
IRÍFILE |
¡Dichosa quien llega a
ver |
1275 |
logrado reino y amor! |
|
Y ahora, en tanto que le
hacéis |
|
las exequias a ese
mármol, |
|
conmigo, prodigio, ven: |
|
que un prodigio a otro
prodigio |
1280 |
que le haga agasajo es bien. |
|
|
|
ESTATUA |
De tu hermosura y del sol |
|
igualmente el rosicler |
|
me ha cegado, mármol
frío. |
|
Mármol soy, mármol
seré. |
1285 |
(Vanse las
dos.)
|
|
|
|
LEBRÓN |
Mejor ponerle allí es, |
|
que no faltará otro
bobo, |
|
que le convierta en mujer. |
|
|
|
IFIS |
¡Ay, infelice de
mí! |
1290 |
|
|
BRUNEL |
No has negociado mal, pues |
|
condenado a ahorcar estabas. |
|
|
|
VENUS |
¡Viva!, pues que
vitorioso, |
|
Anteros, de tu poder, |
|
en la esfera de Dïana, |
1295 |
que la diosa auxiliar es |
|
del correspondido Amor, |
|
todas las ninfas a quien |
|
apremiado le hacen fiesta. |
|
Volved los ojos, volved |
1300 |
a ver ese hermoso cielo, |
|
de quien el prólogo es |
|
la fortuna del amor, |
|
cantando segunda vez... |
|
|
|
|
(Aquí se descubre la máscara, repartida en
dos coros de música de siete voces cada uno; cada uno cuatro
mujeres y tres hombres, y en una tropa de doce mujeres que son las
que han de danzar, y en lo alto la FORTUNA.)
|
TODOS |
¡Muera, muera el49
Amor vendado y ciego! |
1305 |
¡Viva el correspondido Amor
perfecto! |
|
Y en coros repetidos |
|
de voces y instrumentos, |
|
las flores en la tierra, |
|
las aves en el viento |
1310 |
y en forma de batalla, |
|
canten en dulces ecos, |
|
a pesar de Cupido, |
|
vitoria por Anteros. |
|
¡Muera, muera el Amor vendado
y ciego! |
1315 |
¡Viva el correspondido Amor
perfecto! |
|
|
|
FORTUNA |
Yo que la Fortuna soy, |
|
que para aqueste festejo |
|
|
-246r- |
en tres sagrados asumptos |
|
propuse tres argumentos, |
1320 |
depuesta la vela y rueda |
|
con que en veloz movimiento |
|
campañas de vidro
corro, |
|
piélagos de luz navego, |
|
humildemente rendida |
1325 |
en alas del pensamiento, |
|
para pediros perdón, |
|
de parte de todos vengo. |
|
Cuarto asumpto el triunfo sea |
|
con que de Dïana y Venus |
1330 |
las Ninfas celebren hoy |
|
la gran vitoria de Anteros. |
|
Y tú, gran Planeta; y
tú |
|
bella Aurora, a quien
siguieron |
|
las dos mejores estrellas |
1335 |
de ese humano firmamento, |
|
felices viváis y sea |
|
para ver en vuestros reinos |
|
la dichosa sucesión |
|
que aguardan nuestros afectos. |
1340 |
Y en tanto, pues todo es |
|
amor puro, amor honesto, |
|
a donde empezó el
festín |
|
acabe el festín,
diciendo: |
|
¡Muera, muera el Amor vengado
y ciego! |
1345 |
¡Viva el correspondido Amor
perfecto! |
|
¡Oh, qué airosas van
danzando |
|
con hermosura y con gala, |
|
al Amor enamorando!; |
|
pero ninguna iguala |
1350 |
a las que están
mirando. |
|
Porque aunque del sol la
esfera |
|
el cielo traslade al suelo, |
|
no es bien que competir quiera |
|
toda la luz de su cielo |
1355 |
la de nuestra primavera. |
|
(Música de la máscara.)
|
Vuestros son, Felipe, |
|
mis nobles pensamientos, |
|
y el alma y sus potencias |
|
a vuestros pies ofrezco. |
1360 |
Vuestros son, Marïana, |
|
las ansias y deseos |
|
de que las esperanzas |
|
lleguen a ser efectos. |
|
Vuestros son, María, |
1365 |
los rendidos desvelos |
|
que de servir tuvimos |
|
y de acertar tenemos. |
|
Los años que mandasteis |
|
que aplauda nuestro afecto |
1370 |
no han menester más
día, |
|
pues es cualquiera vuestro; |
|
que todos son del sol, |
|
y sol cuyos reflejos |
|
la esfera de dos mundos |
1375 |
alumbra en dos imperios; |
|
pues todos son del alba, |
|
y alba de cuyo bello |
|
llanto la Margarita |
|
es perla sin ejemplo. |
1380 |
¡Oh, qué airosas van
haciendo |
|
al compás de la Fortuna |
|
los lazos que van tejiendo!; |
|
pero no iguala ninguna |
|
a las que las están
viendo. |
1385 |
El Amor correspondido |
|
la fama le dé y la
gloria |
|
a la envidia de Cupido, |
|
pues es suya la vitoria |
|
del desdén y del
olvido. |
1390 |
|
|
[CORO] 1.º |
¡Qué bien suenan las
cláusulas dulces |
|
que van a Felipe airoso y
galán! |
|
¡Y qué bien que las
oye su esposa, |
|
diciéndole alegre, al mismo
compás! |
|
¡Que viva inmortal! |
1395 |
¡Que viva inmortal! |
|
|
|
[CORO] 2.º |
¡Y qué bien que las
oye su esposa, |
|
|
-246v- |
diciéndole alegre, al mismo
compás! |
|
¡Que viva inmortal! |
|
¡Qué bien suenan las
cláusulas dulces |
1400 |
que aplauden los rayos de un sol
alemán! |
|
¡Y qué bien que las
oye su esposo |
|
diciéndole alegre, al mismo
compás! |
|
¡Que viva inmortal!,
[¡Que viva inmortal!] |
|
¡Qué bien suenan las
cláusulas dulces |
1405 |
el día feliz de uno y otro
natal! |
|
¡Y qué bien que las
oyen dos reinos |
|
diciendo, uno y otro, al mismo
compás! |
|
¡Que viva inmortal!,
[¡Que viva inmortal!] |
|
¡Qué bien es que
dancen el alta |
1410 |
a los que del alta Alemania
vinieron, |
|
y a las voces que da la
Fortuna, |
|
respondan los aires y digan los
ecos! |
|
¡Viva el amor, viva el
amor, |
|
que es vida y alma de mi
corazón! |
1415 |
Al amor que fino y constante |
|
gobierna en las almas y manda en
los pechos, |
|
la gala le canten las Ninfas, y a
coros |
|
respondan los aires y digan los
ecos: |
|
¡Viva el amor, [viva el
amor! |
1420 |
Que es vida y alma de mi
corazón.] |
|
¿Hay quien se atreva a
volar |
|
con las alas de Cupido |
|
sin que el golfo del olvido |
|
le anegue en el mar de Amor? |
1425 |
¿Quién se
atreverá a los vuelos |
|
de las alas de un rapaz |
|
que en vez de favor y paz |
|
ha engendrado envidia y celos? |
|
Todos sus fuegos son yelos, |
1430 |
todo su placer, pesar. |
|
¿Hay quien se atreva a
embarcar? |
|
¿Hay quien se atreva?,
etc. |
|
|
|